Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

просить

  • 1 просить

    просить
    несов
    1. ζητώ, αίτιο, παρακαλώ/ ἐκλιπαρώ (настойчиво):
    \просить разрешения ζήτω ἀδεια· \просить извинения (совета) ζήτω συγγνώμη (συμβουλή)· \просить милостыню ζήτω ἐλεημοσύνη· \просить за товарища παρακαλώ γιά χάρη τοῦ συντρόφου μου·
    2. (приглашать) (προσ)καλῶ:
    прошу вас, садитесь καθήστε σας παρακαλώ· \просить гостей к столу́ (προσ)καλώ τους ἐπισκέπτες νά καθίσουν στό-τραπέζι.

    Русско-новогреческий словарь > просить

  • 2 просить

    просить 1) ζητώ, παρακαλώ· \просить разрешения ζητώ άδεια* \просить извинения ζητώ συγνώμη· 2) (пригласить) προσκαλώ· прошу вас! σας παρακαλώ!
    * * *
    1) ζητώ, παρακαλώ

    проси́ть разреше́ния — ζητώ άδεια

    проси́тьизвине́ния — ζητώ συγνώμη

    2) ( пригласить) προσκαλώ

    прошу́ вас! — σας παρακαλώ!

    Русско-греческий словарь > просить

  • 3 просить

    прошу, просишь, μτχ. ενστ. Προ проситьсящий, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. прошенный, βρ: -шен, -а, -о
    ρ.δ.
    1. μ. ζητώ, αιτώ•

    просить помощи ζητώ βοήθεια•

    просить прощения ζητώ συγγνώμη.

    || προτείνω, παρακαλώ•

    -шу садиться παρακαλώ καθήστε•

    здесь -ят не курить παρακαλείστε να μη καπνίζετε εδώ•

    просить соблюдать тишину παρακαλώ να τηρηθεί ησυχία.

    2. φροντίζω• ενδιαφέρομαι.
    3. (προσ)καλώ, φωνάζω.
    4. μ. (γ1• просить εμπορευματική τιμή)• ζητώ•

    он -ит дорого αυτός ζητά ακριβά.

    5. ζητώ ελεημοσύνη.
    6. παλ. μηνύω, κάνω μήνυση.
    εκφρ.
    прошу (вас) – ω-ρίστε, περάστε, κοπιάστε.
    1. παρακαλώ• ζητώ• θέλω, επιθυμώ•

    просить отпуск ζητώ άδεια•

    просить гулять ζητώ (θέλω) να πάω περίπατο.

    2. αιτούμαι, ζητώ•

    просить на службу ζητώ να προσληφθώ στη υπηρεσία.

    3. μτφ. ταιριάζω, αξίζω.
    εκφρ.
    просить наружу ή из души – (για αισθήματα) θέλω να βγω έξω, να ξεσπάσω, (να ξεθυμάνω).

    Большой русско-греческий словарь > просить

  • 4 просить

    [πρασίτ'] ρ. ζητώ

    Русско-греческий новый словарь > просить

  • 5 просить

    [πρασίτ'] ρ ζητώ

    Русско-эллинский словарь > просить

  • 6 проситься

    просить||ся
    ζητώ τήν ἄδεια[ν]:
    \проситьсяся погулять ζητώ τήν ἀδεια νά πάω περίπατο· ◊ \проситьсяся на полотно λες καί θέλει νά τό ζωγραφίσεις.

    Русско-новогреческий словарь > проситься

  • 7 попросить

    попросить см. просить; \попросить разрешения ζητώ άδεια
    * * *

    попроси́ть разреше́ния — ζητώ άδεια

    Русско-греческий словарь > попросить

  • 8 заставить

    -влю, -вишь
    ρ.σ.μ.
    1. καταλαμβάνω, πιάνω χώρο.
    2. φράζω, κλείνω, εμποδίζω.
    3. βάζω, τοποθετώ τα πράγματα όπου λάχει.
    (δια)χωρίζομαι•

    заставить ширмой χωρίζομαι με παραβάν.

    || (για χώρο) καταλαμβάνομαι, πιάνομαι.
    -влю, -вишь
    ρ.σ.
    (εξ)αναγκάζω, υποχρεώνω•

    заставить работать υποχρεώνω να δουλεύει•

    он не -ит адать себя αυτός δεν αργεί, κάνει γρήγορα•

    он не -ит просить себя αυτός δεν ρωτά τον εαυτό του, εκτελεί πρόθυμα•

    он -ил вдать себя, просить себя αυτός τον υποχρέωσε να περιμένει, να παρακαλέσει.

    Большой русско-греческий словарь > заставить

  • 9 позволение

    позволение с η άδεια· просить \позволениея ζητώ άδεια· с вашего \позволениея με την άδεια σας
    * * *
    с
    η άδεια

    проси́ть позволе́ниея — ζητώ άδεια

    с ва́шего позволе́ниея — με την άδειά σας

    Русско-греческий словарь > позволение

  • 10 прощение

    прощение с η συγχώρηση, η συγνώμη* просить \прощениея ζητώ συγνώμη
    * * *
    с
    η συγχώρηση, η συγνώμη

    проси́ть проще́ния — ζητώ συγνώμη

    Русско-греческий словарь > прощение

  • 11 совет

    I совет Ι м (наставление) η συμβουλή; дать \совет συμβουλεύω; следовать \советам ακολουθώ τις συμβουλές; просить \совета ζητώ συμβουλή II совет II м 1) (орган государственной власти в СССР) το σοβιέτ· Верховный Совет СССР το Ανώτατο Σοβιέτ της Ε.Σ.Σ.Δ.· Совет Союза το Σοβιέτ της Ένωσης; Совет Национальностей το Σοβιέτ των Εθνοτήτων; Советы народных депутатов τα Σοβιέτ των λαϊκών αντιπροσώπων 2) (совещательный орган) το συμβούλιο; совет министров το υπουργικό συμβούλιο; Совет Безопасности ООН το Συμβούλιο Ασφαλείας του Ο.Η.Ε.· Всемирный Совет Мира το Παγκόσμιο Συμβούλιο Ειρήνης
    * * *
    I м
    ( наставление) η συμβουλή

    дать сове́т — συμβουλεύω

    сле́довать сове́там — ακολουθώ τις συμβουλές

    проси́ть сове́та — ζητώ συμβουλή

    II м

    Сове́ты наро́дных депута́тов — τα Σοβιέτ των λαϊκών αντιπροσώπων

    2) ( совещательный орган) το συμβούλιο

    Сове́т мини́стров — το υπουργικό συμβούλιο

    Сове́т Безопа́сности ООН — το Συμβούλιο Ασφαλείας του Ο.Η.Ε.

    Всеми́рный Сове́т Ми́ра — το Παγκόσμιο Συμβούλιο Ειρήνης

    Русско-греческий словарь > совет

  • 12 извинение

    извинение
    с ἡ συγγνώμη:
    просить -\извинениеения ζητώ συγγνώμη.

    Русско-новогреческий словарь > извинение

  • 13 клаияться

    кла́ия||ться
    несов
    1. (здороваться) κάνω ὑπόκλιση, χαιρετώ·
    2. (кому-л. от кого-л.) στέλνω χαιρετίσματα·
    3. (просить униженно) παρακαλώ, ἐκλιπαρώ.

    Русско-новогреческий словарь > клаияться

  • 14 милостыня

    ми́лостын||я
    ж ἡ ἐλεημοσύνη:
    просить \милостыняю ζητώ ἐλεημοσύνη, ζητιανεύω, διακονεύω.

    Русско-новогреческий словарь > милостыня

  • 15 пощада

    поща́д||а
    ж τό ἔλεος, ἡ χάρη [-ις], ὁ οίκτος:, без \пощадаы ἀλύπητα, χωρίς ἔλεος, ἀνελέητα, ἀδυσώπητα· просить \пощадаы ζητώ χάριν, ζητώ ἔλεος· не давать, никому́ \пощадаы δέν δείχνω ἔλεος σέ κανένα.

    Русско-новогреческий словарь > пощада

  • 16 рука

    рук||а
    ж
    1. τό χέρι, ἡ χείρ / τό μπράτσο, ὁ βραχίονας [-ων] (от локтя до плеча):
    правая \рука τό δεξιά χέρι· левая \рука τό ἀριστερό χέρι· брать на руки παίρνω στά χέρια· махать \рукаа́ми κουνώ τά χέρια· держать в \рукаа́х прям., перен ἔχω στό χέρι· взять кого-л. под руку πιάνω ἀπ' τό μπράτσο, πιάνω κάποιον ἀγκαζέ· идти под руку с кем-л. πηγαίνω μέ κάποιον ἀγκαζέ· вести кого-л. под руки συνοδεύω κάποιον κρατώντας τον ἀγκαζέ· вести за руку κρατώ ἀπό τό χέρι· здороваться за руку χαιρετώ μέ χειραψία· подавать кому́-л. ру́ку δίνω τό χέρι μου· трогать \рукаами ἀγγίζω μέ τά χέρια· \рукаами не трогать! μήν ἀγγίζετε!· руки вверх! ψηλά τά χέρια!· по правую руку στό δεξί χέρι, στά δεξιά· на левой \рукае στ' ἀριστερό χέρι, στ' ἀριστερά· быть по \рукае (о перчатках) μοῦ ἐρχεται καλά στό χέρι·
    2. (почерк) ὁ γραφικός χαρακτήρας, τό γράψιμο:
    это не его \рука δέν εἶναι ὁ δικός του χαρακτήρας, δέν εἶναι τό γράψιμο του·
    3. перен (протекция) разг τό μέσο[ν], ἡ προστασία· ◊ он его правая \рука εἶναι τό δεξί του χέρι· \рука не дрогнет δέν θά διστάσω· у меня \рука не поднимается δέν μοδ κάνει καρδιά· золотые руки а) ἡ χρυσοχέρα (о женщине), б) ὁ χρυσοχέρης (о мужчине)· сидеть сложа руки κάθομαι μέ σταυρωμένα τά χέρια· руки не доходят до чего-л. δέν Εχω καιρό ν' ἀσχοληθώ μέ κάτι· у него руки опускаются χάνει τό κουράγιο του· ру́кн прочь! κάτω τά χέρια!· играть в четыре \рукай παίζω κατρμαίν связать кого-л. по \рукаам δένω τά χέρια κάποιου· быть связанным по \рукаа́м и ногам εἶμαι δεμένος χεροπόδαρα· уда́рить по \рукаа́м (согласиться) δίνω χέρι, συμφωνώ· дать кому-л. по \рукаам τιμωρώ κάποιον, τσακίζω τά χέρια· ходить по \рукаам περνώ ἀπό χέρι σέ χέρι· прибрать к \рукаам что-л. βάζω κάτι στό χέρι, οἰκειοποιούμαι κάτι· \рукаам воли не давай! μή σηκώνεις χέρι!· в одни руки (продать, отпустить) στό ἀτομο, κατ' ίίτο-μο[ν]· брать что-л. в свой руки παίρνω στά χέρια μου, ἀναλαμβάνω κάτι· взять кого-л. в руки κάνω κάποιον του χεριοο μου· взять себя в руки συνέρχομαι, συγκρατούμαι· попасть кому-л. в руки πέφτω στά χέρια κάποιου· быть в \рукаах у кого-л. μ' ἐχει κάποιος στό χέρι· быть (находиться) в хороших \рукаах βρίσκομαι σέ καλά χέρια· это в наших (их, ваших, его и т. п.) \рукаах εἶναι στό χέρι μας (τους, του, σας)· носить кого-л. на \рукаах ἔχω κάποιον μή στάξει καί μή βρέξει· иметь на \рукаа́х ἔχω· умереть на \рукаах у кого-л. πεθαίνω στά χέρια κάποιου· на все ру́ки мастер πολυτεχνίτης· набить руку παίρνω τόν ἀέρα (τής δουλειάς), συνηθίζω σέ κάτι· марать руки λερώνω τά χέρια μου· умывать руки νίπτω τάς χείρας μου, πλένω τά χέρια μου· \рука руку моет погов. τό ἕνα χέρι νίβει τ' ἀλλο καί τά δυό τό πρόσωπο· \рука об руку χέρι μέ χέρι· на скорую руку разг πρόχειρα, στά πεταχτά· нечист на руку ἀπατεώνας, παλη-άνθρωιτος· под пьяную руку разг στό μεθύσι, μεθυσμένος· подать руку помощи δίνω βοήθεια· поднять ру́ку на кого-л. σηκώνω χέρι (επάνω σέ κάποιον)-наложи́ть ру́ку на что-л. βάζω χέρι σέ κάτι, βάζω στό χέρι κάτι· наложить на себя руки κάνω ἀπόπειρα αὐτοκτονίας, σηκώνω ἐπάνω μου χέρι· приложить ру́ку βάζω τό χεράκι μου, βοηθώ· нагреть себе руки на чем-л. κάνω τή μπάζα μου, βγάζω μίζα· выдать на руки δίνω στά χέρια· это дело его рук εἶναι δική του δουλειά· из рук в ру́ки, с рук на руки ἀπό χέρι σέ χέρι· из первых рук ἀπό πρώτο χέρι· из рук вон плохо κακά καί ψυχρά· все валится из рук δέν μπορώ νά κάνω δουλειά· как без рук без кого-чего-л. εἶμαι ἀνήμπορος, μοῦ κόβονται τά χέρια· не покладая рук ἀσταμάτητα, ἀκούραστα· не хватает рабочих рук δέν φτάνουν τά ἐργατικά χέρια· отбиться от рук γίνομαι ᾶτακτος, δέν πειθαρχώ· с ру́к сбыть ξεφορτώνομαι κάτι· ему́ все сходит с рук βγαίνω πάντα λάδι· это мне не с \рукай разг δέν μοῦ ἐρχεται βολικό· средней \рукай разг μέτριος, κοινός· просить чьей-л, \рукаи ζητώ τό χέρι (или τήν χείρα), ζητώ σέ γάμο· махну́ть \рукао́й на что-л. παρατάω κάτι· \рукаой подать πολύ κοντά, δίπλα· как \рукаой сняло что-либо разг πέρασε ἐντελώς· чужими \рукаами жар загребать погов. βάζω ἄλλον νά βγάλει τό φίδι ἀπό τήν τρύπα, βάζω ἄλλον νά βγάλει τά κάστανα ἀπ' τή φωτιά· ухватиться обеими \рукаами за что-л. ἀρπάζομαι (или πιάνομαι) ἀπό κάτι, δέχομαι μέ εὐχαρίστηση· сон в ру́ку τό ὀνειρο βγήκε· передать кого-л. в ру́ки правосудия παραδίδω κάποιον στά χέρια τής δικαιοσύνης· положа ру́ку на сердце μέ τό χέρι στήν καρδιά.

    Русско-новогреческий словарь > рука

  • 17 сватать

    сват||ать
    несов προξενεύω (кому-л.) I ζητῶ σέ γάμο (просить себе в жены).

    Русско-новогреческий словарь > сватать

  • 18 слово

    слов||о
    с
    1. в разн. знач. ἡ λέξη [-ις], ὁ λόγος:
    ласковые \словоа τά χαϊδευτικά λόγια, τά γλυκόλογα· оскорбительные \словоа οἱ ὑβριστικοί λογοι· э́то пустые \словоа, одни \словоа (εἶναι) κούφια λόγια, (εἶναι) μόνο λογια· дар \словоа τό χάρισμα τής εὐγλωττίας· свобода \словоа ἡ ἐλευθερία τοῦ λογού· игра слов τό λογοπαίγνιο· давать честное \слово δίνω λογον τιμής· сдержать \слово κρατώ (τηρῶ) τόν λόγο μου, τήν ὑπό-σχεσή μου· поверить на \слово πιστεύω στά λογια· перейти от слов к делу περνώ ἀπό τά λογια στήν πράξη· бросить \словоа на ветер ρίχνω λόγια στον ἀέρα· мие ну́жно сказать вам два \словоа ἔχω νά σᾶς πῶ δυό λογια· он ему́ не сказал и и \словоа δέν τοῦ είπε λέξη· он не проронил ни \словоа δέν ἔβγαλε κουβέντα· повторить \слово в \слово ἐπαναλαμβάνω λέξη προς λέξη, ἐπαναλαμβάνω ἐπί λέξει· переводить \слово в \слово μεταφράζω κατά λέξιν передать на \словоа́х μεταδίδω προφορικά· он за \словоом в карман не полезет разг ἐχει ἐτοιμη τήν ἀπάντηση· одни́м \словоом μέ δυό λόγια· \слово за \слово разг ἀπό λόγο σέ λόγο· другими \словоами μέ αλλα λόγια· со слов, по \словоа́м κατα ?α λεγόμενα· не нахожу слов... δε βρισκω λόγια...· слов нет разг χωρίς συζήτηση· понимать друг друга без слов συνεννοούμαστε χωρίς πολλές κουβέντες· к \словоУ (сказать) разг ἐπάνω σ' αὐτό, σχετικά μ' αὐτο· по последнему \словоу (науки, техники) μέ τήν τελευταία λέξη·
    2. (речь, выступление) ὁ λόγος, ἡ δημη-γορία, ἡ ἀγόρευση [-ις]; приветственное \слово χίΗ'^τι?ΤΓ'ίΡιος λόγος· заключительное \слово *· ЯН1 ια τοδ κλεισίματος· предоставлять (брать).. δίνω (λαμβάνω или παίρνω) τον λόγο· просить \словоа ζητώ νά μιλήσω, ζητβ τόν λόγο· лишать \словоа ἀφαιρώ τόν λόγο· выступить с кратким \словоом ἐκφωνδ σύντομο λόγο· ◊ \слово не воробей, вылетит не поймаешь погов. σοῦ ξέφυγε ἡ κοοβεντα πίσω δέν ΎΟρίζει.

    Русско-новогреческий словарь > слово

  • 19 спрашиваться

    спрашиваться
    несов
    1. (просить позволения у кого-л.) ζητώ τήν ἄδεια· 2.:
    спрашивается безл μπαίνει (или γεννᾶται) τό ἐρώτημα, διερωτάται κανείς.

    Русско-новогреческий словарь > спрашиваться

  • 20 ходить

    ходить
    несов
    1. βαδίζω, περπατώ, πηγαίνω:
    не уметь \ходить δέν μπορώ νά περπατήσω· начать \ходить ἀρχίζω νά περπατώ· \ходить большими шагами βαδίζω μέ μεγάλα βήματα· \ходить взад и вперед πηγαινοέρχομαι· \ходить на лыжах κάνω σκί· \ходить в разведку πηγαίνω σέ ἀνίχνευση· \ходить на четвереньках ἀρκουδίζω, βαδίζω μέ τά τέσσαρα·
    2. (в чем-л.) φορώ:
    \ходить в шубе φορώ γούνα· \ходить босиком βαδίζω ξυπόλυτος· \ходить.в очках φορώ ματογιάλια· \ходить в шляпе φορώ καπέλλο· 3, (посещать) πηγαίνω, συχνάζω:
    \ходить в школу πηγαίνω (или φοιτώ) στό σχολείο· \ходить в театр πηγαίνω στό θέατρο· \ходить по музеям συχνάζω στά μουσεία· \ходить по врачам γυρίζω στους γιατρούς· \ходить в гости πηγαίνω σέ ἐπίσκεψη, ἐπισκέπτομαι· \ходить на лекции πηγαίνω στίς παραδόσεις·
    4. (о поездах, пароходах и т. п.) πηγαίνω, κυκλοφορώ·
    6. (о часах) πηγαίνω:
    часы ходят верно то ро-λογι πηγαίνει καλά· мой часы не ходят τό ρολόγι μου σταμάτησε· в. (в игре) κινώ/ карт. ρίχνω:
    \ходить пешкой κινώ τό πιόνι· \ходить с козыря ρίχνω ἀτού· вам \ходить εἶναι ἡ σειρά σας (στό παιγνίδι)·
    7. (заботиться, ухаживать) разг περιποιούμαι, ἐπιμελοῦμαι:
    \ходить за больным περιποιούμαι τόν ἀσθενή, κυττάζω τόν ἄρρωστο· \ходить за ребенком περιποιοῦμαι τό μωρό· \ходить за лошадью περιποιοῦμαι τό ϋλογο·
    8. (о деньгах) κυκλοφορώ· ◊ \ходить на медведя πηγαίνω στό κυνήγι ἀρκούδα· ходят слу́-хи... διαδίδεται..., κυκλοφορεί ἡ φήμη (ότι)...· \ходить гоголем разг κορδώνομαι, περ(ι)πατῶ κορδωμένος· \ходить вокру́г да около στριφογυρίζω, κλωθογυρίζω· \ходить по́ миру (просить милостыню) ζητιανεύω, ψωμοζητώ, ἐπαιτώ· \ходить по рукам κυκλοφορώ ἀπό χέρι σέ χέρι· \ходить на задних лапках перед кем-л. στέκομαι σούζα μπροστά σέ κάποιον.

    Русско-новогреческий словарь > ходить

См. также в других словарях:

  • просить — Испрашивать, молить(ся), умолять, канючить, клянчить, приставать, настаивать, кланяться, предстательствовать, ходатайствовать, обращаться (приступать) к кому с просьбой, осаждать просьбами, челом бить о чем, взывать (о помощи), заклинать,… …   Словарь синонимов

  • ПРОСИТЬ — ПРОСИТЬ, прашивать чего у кого; кого о чем, прошать ряз., тамб., твер., вологод. прошаить курск. прохать курск. склонять к исполнению своих желаний, молить, ублажать, убеждать исполнить что или согласиться на что; кучиться, докучать, добиваться в …   Толковый словарь Даля

  • просить — внимания • действие, каузация просить дозволения • действие, каузация просить защиты • действие, каузация просить извинения • действие, каузация просить милости • действие, каузация просить позволения • действие, каузация просить помощи •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ПРОСИТЬ — прошу, просишь, несов. 1. сов. попросить) кого–что, кого–чего, о ком–чем или с инф. Обращаться к кому–н., склоняя его к исполнению желаемого, добиваться чего–н. «Здесь пощады враг не просит: не щадите ж никого.» Пушкин. «Просит горю пособить.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОСИТЬ — ПРОСИТЬ, прошу, просишь; прошенный; несовер. 1. о ком (чём), кого (чего), кого (что) (с конкретн. сущ., разг), с неопред. или с союзом «чтобы». Обращаться к кому н. с просьбой о чём н. П. о помощи (помощи, помочь, чтобы помогли). П. пощады. Сын… …   Толковый словарь Ожегова

  • просить — (попросить) чего, что, о ком чем и за кого. 1. чего (при сочетании с существительными отвлеченными или конкретными, но употребленными с оттенком неопределенности). Просить помощи. Просить прощения. Просить слова на собрании. Просить денег… …   Словарь управления

  • просить — прошу, спросить, укр. просити, др. русск., ст. слав. просити, итер. прашати αἰτεῖν, ζητεῖν, болг. прося, сербохорв. про̀сити, про̏си̑м клянчить, сватать , словен. prositi, prosim просить , чеш. prositi, слвц. рrоsit᾽, польск. prosic, в. луж.… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • просить — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я прошу, ты просишь, он/она/оно просит, мы просим, вы просите, они просят, проси, просите, просил, просила, просило, просили, просящий, просимый, просивший, прошенный, прося; св. попросить 1. Есл …   Толковый словарь Дмитриева

  • просить — Общеслав. Того же корня, что латышск. prasīt «просить, требовать», лат. precor «просить» и т. д. Исходное значение «требовать» (словами) …   Этимологический словарь русского языка

  • просить — • горячо просить • настоятельно просить …   Словарь русской идиоматики

  • просить —   Милости просим выражение вежливого приглашения или готовности.     Милости прошу в гости.   Прошу (вас; разг.) вежливая форма приглашения (войти, сесть, что н. сделать) или угощения.     Прошу вас, не стесняйтесь! У нас попросту. Чехов.   Прошу …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»