Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

прорывать+ii

  • 101 aanleggen

    подключить; проложить; наложить; приложить к; раскладывать, разжечь; развести; завести; разбить; причалить, пришвартовать; надеть, заковать в; собрать; навести, прицелиться; вскинуть; (на)кормить грудью; заискивать перед; наложение; раскладка; разведение; разбивка; причал; прицеливание; прокладывать; прорывать; проводить; разбивать; составлять; создавать; прикладывать; накладывать; затапливать; разводить; причаливать; приставать; приваливать; пришвартовываться; целиться; прицеливаться; наводить
    * * *
    (d)
    1) прокладывать (дорогу, канал); разбивать (сквер, сад)
    2) устраивать, сооружать; закладывать
    3) прикладывать, накладывать ( повязку)
    4) затапливать ( печь), разводить (огонь)
    5) причаливать, приставать
    * * *
    гл.
    1) общ. прикладывать, целиться, создавать (запасы и т.п.), составлять (коллекцию), разбивать (парк), затапливать (печь), прокладывать (улицу, дорогу), прицеливаться, проводить (газ, водопровод), прорывать (канал), разводить (огонь), наводить (орудие), накладывать (повязку)
    2) мор. причаливать, приваливать, приставать, пришвартовываться

    Dutch-russian dictionary > aanleggen

  • 102 przedzierać

    глаг.
    • драть
    • изодрать
    • отрывать
    • поранить
    • порвать
    • продрать
    • прорывать
    • раздирать
    • разорвать
    • разрывать
    • рвать
    • терзать
    * * *
    przedziera|ć
    \przedzieraćny несов. разрывать; рвать; прорывать
    * * *
    przedzierany несов.
    разрыва́ть; рвать; прорыва́ть
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > przedzierać

  • 103 ՊԱՏՌԵԼ

    եցի 1. Рвать, порвать, разрывать, разорвать. 2. Прорывать, прорвать. 3. Рассекать, рассечь. 4- Раздирать, разодрать. Разрываться, разорваться, разверзаться, разверзнуться. ♢ Պատռած բերան разнузданный. Կոկորդը պատռել, Դիմակը պատռել տե՛ս կապակցությունների առաջին բառերի տակ։
    * * *
    [V]
    нарвать
    рвать
    порвать
    рассекать
    рассечь
    прорвать
    прорывать
    прорыть

    Armenian-Russian dictionary > ՊԱՏՌԵԼ

  • 104 percer

    гл.
    1) общ. буравить, продырявливать, проникать наружу, просверливать, раскрыть, становиться известным, проявляться (в словах и т.п.), прорваться (о нарыве), протыкать (шпагой и т.п.), пробиться (сделать карьеру и т. п.), выйти наружу, прокалывать, прорезывать, прорывать, насквозь пронизывать, пробивать себе дорогу, пронзать, проникать сквозь, разгадать, сквозить, прокладывать (путь и т.п.), (en avant) вырваться вперёд, лопнуть, сверлить
    2) перен. пронзить
    3) тех. углублять (шахтный ствол), бурить, пробивать облака, сбивать (две выработки), проходить (напр. туннель), проходить (шахтный ствол или горизонтальную выработку)
    4) стр. (прокапывать) прорывать, проходить (туннель, выработку)
    5) метал. пробивать дыры, прошивать (трубы), давать течь
    6) радио. перфорировать, пробивать
    7) арго. убить, зарезать

    Французско-русский универсальный словарь > percer

  • 105 die feindliche Absetzfront durchstoßen

    предл.
    воен. прорывать позицию прикрытия (отхода главных, сил), прорывать рубеж прикрытия (отхода главных, сил)

    Универсальный немецко-русский словарь > die feindliche Absetzfront durchstoßen

  • 106 кырӧдны

    перех.
    1) прорывать, прорыть;

    кырӧдны вис — прорыть протоку;

    кырӧдны канава — прорыть канаву

    2) прорывать, прорвать;
    3) промывать, промыть, размывать, размыть; подмывать, подмыть;

    Коми-русский словарь > кырӧдны

  • 107 átszakít

    1. прорывать/прорвать, пробивать/ пробить;

    \átszakítja a gátat — прорывать/прорвать плотину;

    a folyó \átszakította a gátat — река пробила плотину;

    2. (pl. padlót) проваливать/провалить

    Magyar-orosz szótár > átszakít

  • 108 áttör

    I
    ts. 1. пробивать/пробить, прорывать/прорвать, проламывать/проломать v. проломить; (falat) проколачивать/проколотить; (ütögetéssel) простукивать/простукать; (rést csinál) проделывать/проделать; проломить брещь; (fejszével) прорубать/прорубить;

    \áttöri a falat — пробить v. прорубить стену;

    \áttöri a gátat — прорвать плотину; zúgva, bőgva törte át a gátat — шуми и бушуя он разнёс преграду; \áttöri a jeget — проломить лёд; a csibe \áttörte a tojást — цыплёнок наклюнул яйцо;

    2. kat. прорывать/ прорвать;

    \áttöri a frontot — прорвать фронт;

    a frontot \áttörték — фронт прорвался; \áttöri a védelmet — протаранить оборону;

    3. (élelmiszert) протирать/протереть;

    krumplit szitán \áttör — протереть картофель через сито;

    főtt burgonyát \áttör — протирать/протереть сваренный картофель; újra \áttöri a durván tört. burgonyát — перетирать крупно растёртый картофель;

    4. (azsúrral) делать мережку/ажур;
    5.

    átv. az Októberi forradalom \áttörte az imperializmus frontját — Октябрьская революция прорвала фронт империализма;

    II
    tn. 1. vmin прорываться/прорваться, пробиваться/пробиться, пробираться/пробраться;

    \áttör a tömegen — пробираться/пробраться сквозь толпу;

    2. (fog) прорезываться v. прорезаться/прорезаться;
    3. (fény) пробиваться/пробиться, проникать/проникнуть, сквозить;

    a napfény \áttör a felhőkön — солнце просвечивает сквозь тучи;

    a sugarak \áttörnek a ködön — лучи пробиваются сквозь туман;

    4.

    (pl. hang) egyszerre énekszó tört át a szomszédból — внезапно послышалось пение от соседей;

    III

    \áttöri magát ld. áttör II 1.

    Magyar-orosz szótár > áttör

  • 109 romper

    1. непр. vt
    1) (тж vr) рвать(ся), разрывать(ся)
    2) (тж vr) разбивать(ся), раскалывать(ся)
    3) (тж vr) ломать(ся), разламывать(ся)
    4) ломать, портить (игрушку и т.п.)
    5) (тж vr) изнашивать(ся) (об одежде, обуви)
    6) проламывать, пробивать
    9) см. roturar
    10) выходить за пределы; взламывать ( рамки)
    11) рассекать (волны, воздух)
    14) пробиваться, проникать (о лучах света, солнца)
    15) пробиваться ( сквозь толпу); прокладывать себе путь ( через что-либо)
    16) нарушать (договор и т.п.)
    17) ( con) рвать (отношения и т.п.)
    18) Анд. обрезать виноградную лозу
    2. непр. vi
    1) разбиваться, биться ( о волнах)
    2) начинаться, возникать
    3) (por, entre) прорываться ( сквозь что-либо); врезаться ( во что-либо)
    5) охот. прорывать облаву
    6) переставать, прекращаться (о боли и т.п.)
    7) прорастать; распускаться ( о цветах)
    8) (а + inf) решиться сделать ( что-либо), начать ( что-либо)
    9) (a + inf обозначает начало бурного действия)

    romper a llorar (a reír) — заплакать, засмеяться

    ••

    de rompe y rasga разг. — решительно, без оглядки

    romper con todo — идти ва-банк; решаться на что-либо очертя голову

    el que rompe, paga ≈≈ посл. за всё приходится платить, всякому своё воздается

    Universal diccionario español-ruso > romper

  • 110 burst

    1. n взрыв; разрыв
    2. n воен. шквал огня; огневой налёт
    3. n очередь огня
    4. n взрыв, вспышка

    gamma-ray burst — вспышка, всплеск гамма-излучения

    5. n прорыв
    6. n спорт. бросок в беге, рывок
    7. n спорт. спурт
    8. n разг. попойка, пьянка; пьяный разгул

    to go on the burst — загулять, закутить

    9. n книжн. внезапное возникновение
    10. n астр. всплеск или вспышка излучения
    11. n вчт. пакет

    burst mode — монопольный режим, пакетный режим

    12. v взрываться, разрываться
    13. v взрывать
    14. v лопаться, прорываться

    if you eat much more you will burst — если ты ещё будешь есть, ты лопнешь

    burst forth — прорываться, вырываться

    15. v надорваться
    16. v разрывать; прорывать
    17. v прорываться, пробиваться
    18. v врываться
    19. v внезапно вспыхнуть, разразиться

    to burst into sobs — разразиться рыданиями, разрыдаться

    20. v быть переполненным
    21. v переполнять
    22. v разг. сорвать, провалить
    23. v разг. потерпеть крах, провалиться
    24. v разг. разориться
    25. v разг. книжн. внезапно появиться

    the sea burst upon our view, the view of the sea burst suddenly upon our sightвнезапно нашим взорам открылось море

    26. v разг. неожиданно сломаться; треснуть, надломиться
    27. v разг. неожиданно сломать; надломить
    Синонимический ряд:
    1. bang (noun) bang; blast; boom; clap; crack; crash; roar; slam; smash; thunder; wham
    2. barrage (noun) barrage; bombardment; broadside; cannonade; discharge; drumfire; fusillade; hail; round; salvo; shower; storm; volley
    3. fit (noun) access; blast; blowout; blow-out; blowup; blow-up; detonation; eruption; explosion; fit; flare; flare-up; gust; outbreak; outburst; outpouring; rush; sally; spurt; torrent
    4. abound with (verb) abound with; pullulate; teem
    5. break (verb) break; erupt; fissure; rend; tear
    6. crash (verb) crash; rupture
    7. exploded (verb) blew up/blown up; detonated; exploded; mushroomed; went off/gone off
    8. fire (verb) blast; blew; blow out; blow up; crack; detonate; explode; fire; go off; mushroom; popped; split; touch off
    9. pierce (verb) penetrate; perforate; pierce; prick; puncture
    10. plunge (verb) dive; drive; lunge; pitch; plunge
    11. plunged (verb) dived or dove/dived; drove/driven; lunged; pitched; plunged
    12. shatter (verb) fragment; rive; shatter; shiver; smash; splinter; splinterize; splitter
    13. shattered (verb) fragmented; rived/riven; shattered; shivered; smashed; splintered
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > burst

  • 111 dig

    1. n разг. тычок, пинок
    2. n разг. издёвка; колкость, шпилька; наскок
    3. n амер. разг. прилежный студент
    4. n разг. жильё «берлога», «нора»

    I called at his digs — я наведался к нему, я завернул в его логово

    5. n копание, выкапывание

    he is having a dig in the garden — он возится в саду, он что-то копает в саду

    6. n грунт, подлежащий выемке
    7. v копать, рыть
    8. v выкапывать

    dig up — выкапывать, вырывать

    9. v прокапывать; прорывать ход
    10. v раскапывать, разрывать; делать раскопки

    dig out — раскапывать, откапывать, докапываться

    11. v докапываться; раскапывать, находить

    dig out dig up — докапываться; находить

    12. v разг. вонзать, втыкать
    13. v разг. толкать
    14. v разг. вонзаться, втыкаться; впиваться; врезаться; въедаться, входить
    15. v разг. тех. заедать
    16. v разг. охот. поднять, выгнать из норы
    17. v сл. понимать, разуметь, «сечь»

    do you dig me? — понимаешь, к чему я клоню?

    18. v сл. любить, ценить, «клевать»
    19. v сл. амер. сл. долбить, зубрить; корпеть; «ишачить»
    20. v сл. амер. сл. жить, «окопаться»

    where do you dig? — ты где живёшь ?, где твоя хата?

    21. v сл. замечать, видеть
    22. v сл. смотреть; слушать
    Синонимический ряд:
    1. crack (noun) crack; jab; quip; wisecrack
    2. poke (noun) jab; nudge; poke; punch; stab
    3. site (noun) site
    4. bore (verb) bore; drill; drive; gouge
    5. dredge (verb) dredge; hollow
    6. enjoy (verb) enjoy; groove on; like; love
    7. poke (verb) jab; jog; nudge; poke; prod; punch
    8. research (verb) delve; enquire; explore; investigate; look into; probe; reconnoitre; research; scout
    9. run (verb) plunge; ram; run; sink; stab; stick; thrust
    10. shovel (verb) burrow; channel; dig out; discover; excavate; exhume; grub; mine; quarry; scoop; shovel; spade; tunnel; unearth
    11. understand (verb) comprehend; follow; recognise; recognize; understand

    English-Russian base dictionary > dig

  • 112 еру

    гл
    1. рыть, прорывать, прорвать, прокапывать, прокопать
    2. прорывать, прорвать (плотину)
    3. перен разевать, разинуть (рот)

    Татарско-русский словарь > еру

  • 113 коркалаш

    коркалаш
    -ем
    многокр.
    1. чертить, начерчивать; проводить чем-л. различные линии, чёрточки

    Карандаш дене коркалаш начерчивать карандашом.

    Кужу еҥ тӱрлӧ кадыр-кудырым коркала, Кандияровлан ала-мом умылтараш толаша. А. Эрыкан. Высокий человек начерчивает разные кривулины, пытается что-то объяснить Кандиярову.

    2. царапать, процарапывать, резать на чём-л. (в виде линий)

    Миклай, кумык лийынат, кӱчшӧ дене ӱстембалым коркала. Г. Чемеков. Миклай, наклонившись, ногтями царапает поверхность стола.

    3. бороздить, проводить борозды

    Тошто курым тарман дене коркалыме явыгыше мланде – у йӧн дене ыштыме-кучымо дене угыч вийым муэш. Д. Орай. Вспахиваемая (букв. царапанная) орудиями прошлых веков оскудевшая земля с применением новых способов обработки найдёт в себе новые силы.

    4. прорывать, образовывать промоины

    Йоча-влак лум кокласе вӱдым коркалаш пеш вучат. «Мар. ком.» Ребята с нетерпением ждут, чтобы прорывать воду под снегом.

    5. оставлять, образовывать следы в виде линий, черт, чёрточек, полос

    (Пагулын) пурла шӱргыштыжӧ – кок кужу тамга, пуйто иктаж шукш коркален коден. В. Юксерн. У Пагула на правой щеке две продолговатые отметины, словно червь какой оставил следы.

    6. перен. прорезать темноту светом

    Кавам тореш-кутынь коркален, волгенче почеш волгенче волгалтеш. В. Иванов. То и дело прорезая небо вдоль и поперёк, одна за другой блистают молнии.

    7. перен. мучить, терзать, беспокоить, тревожить

    Чоным тӱрлӧ шонымаш коркала. В. Юксерн. Разные мысли терзают душу.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > коркалаш

  • 114 кӱрышташ

    кӱрышташ
    I
    -ам
    многокр.
    1. рвать, срывать, отрывать, обрывать

    Лышташым кӱрышташ обрывать листья;

    пеледышым кӱрышташ рвать цветы.

    (Мардеж) пушеҥге лышташым кӱрышташ пиже. А. Юзыкайн. Ветер стал рвать листья деревьев.

    Ӱдыр ыш пелеште. Шовыч мучашыжым ынде ок турж, а кӱрыштеш. К. Исаков. Девушка не ответила. Уголок своего платка она уже не мнёт, а рвёт.

    2. обрывать, прерывать, разрывать

    Ойым кӱрышташ обрывать слова.

    Чолак шоҥго шӱлышым поген-поген, мутым кӱрыштын, пыкше гына ойлаш тӧча. К. Исаков. Старик калека, вбирая воздух, прерывая слова, с трудом пытается говорить.

    А сакалтше пыл ора коклаште, пычкемышым кӱрыштын, волгенче ажгынлана. А. Савельев. Среди повисших куч облаков, разрывая темноту, свирепствует молния.

    Орудий залп мемнан лай омым ынже кӱрышт. М. Якимов. Орудийные залпы пусть не прерывают наш спокойный сон.

    3. срывать; нарушать

    Пашам кӱрышташ срывать работу;

    графикым кӱрышташ нарушать график.

    «Окса планым огыда теме... Пашам кӱрыштыда..» – маныт. Д. Орай. Говорят: «Не выполняете плана сбора денег. Срываете работу».

    4. прорывать, разрывать

    Обороным кӱрышташ прорывать оборну.

    Фронт линийым кум-ныл вере иканаште кӱрышташ. В. Юксерн. Одновременно прорвать линию фронта в трёх-четырёх местах.

    Кӱрышт лекна тушманын блокадым, кайышна ме касвеке сеҥен. С. Вишневский. Мы вышли, разорвав блокаду врага, пошли на запад, побеждая.

    5. рвать; ломать, переламывать

    Эҥер шоҥешталтын, шурген йога, кодшо ийым кӱрыштеш. М. Чойн. Река течёт, пенясь, с шумом, ломает оставшийся лёд.

    Писе мардеж ок шогал, эртен кая, пушеҥге вуйым кӱрыштеш, шудым лап ышта. Ю. Артамонов. Быстрый ветерне останавливается, пробегает мимо, ломает вершины деревьев, наклоняет траву.

    6. рвать, разрывать; раздирать

    Пире шорыкым кӱрыштеш волк раздирает овцу.

    (Маска) поктен шуо вет. Тунамак сут янлыкым копаж йымак поген нале да мӱгырен-мӱгырен кӱрышташ тӱҥале. А. Юзыкайн. Медведь всё же догнал. Тут же подмял под себя жадного зверя и с рёвом начал разрывать его.

    Уло шыдыж дене тудын (пирын) ӱмбакше (пий) тӧршталтен пызырен пыштыш да кертмыж семын кӱрышташ да пураш тӱҥале. А. Юзыкайн. Со всей злостью прыгнув на волка, собака подмяла его и, как могла, стала раздирать и грызть его.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    -ам
    1 и 2 л. не употр.
    1. рваться, порваться; обрываться, оборваться

    Шӱртӧ кӱрыштеш нитка рвётся.

    Шовыч кушкедла, шиаршаш кӱрыштеш, шер йога. Н. Лекайн. Рвётся платок, обрывается ожерелье, рассыпаются бусинки.

    – Орва чажет огыл, кугызай, илышет тыйын шӱкшӧ, садлан чыла кӱрыштеш. С. Музуров. – Не тяж твоей телеги, дедушка, а жизнь твоя плохая, поэтому всё рвётся.

    2. прерываться, прерваться

    Мут кӱрыштеш слова прерываются.

    Пагул нимом ок пелеште, шке тӧр ок шӱлӧ, шӱлышыжӧ кӱрыштеш, логарышкыже комыля кӱза. М. Шкетан. Пагул ничего не говорит, сам дышит неровно, дыхание его прерывается, к горлу подкатывает комок.

    Кыргорий шогалеш, ойлаш тӱҥалеш. Тӱҥалмыж годым йӱкшӧ чытыра, чӱчкыдынрак ойжо кӱрыштеш. С. Чавайн. Кыргорий встаёт, начинает говорить. Вначале его голос дрожит, его речь часто прерывается.

    Марийско-русский словарь > кӱрышташ

  • 115 кораш

    -ем
    1. чертить, начертить; проводить (провести) линию, черту. Самойлов ошо да ужар пор дене планым корышат, позициян сӧй нерген умыландараш тӱҥале. Я. Ялкайн. Самойлов белым и зелёным мелом начертил план и начал объяснять о позиционной войне.
    2. царапать, процарапать. Кӱртньӧ пудырго шургым веле корен. П. Апакаев. Осколок железа только поцарапал лицо.
    3. резать, разрезать, порезать (вдоль), распороть (напр., брюхо). Маскан мӱшкыржым корен, кӧргӧ арвержым луктын кудалтышна. М.-Азмекей. Распоров медведю брюхо, мы выкинули его внутренности.
    4. окучивать, окучить. Июнь тылзыште кугыеҥ-влак дене пырля пареҥге аҥам коренам. «Ончыко». В июне вместе со взрослыми я проводил междурядную обработку участка картофеля.
    5. прорывать, прорыть, рыть, размывать, размыть (землю, плотину – о воде). Вӱд шкаланже корным кора. Вода прорывает себе путь. См. корен каяш.
    6. бороздить, пробороздить, проводить (провести) борозду, продольное углубление; «пахать» носом. Лумым снегопах дене кореныт. «Мар. ком.». Снег пробороздили снегопахами. Нерже дене рокым корен нушшо Яныбаевын каскыжым пуйто кугу кӱ дене перышт. Е. Янгильдин. По каске Яныбаева, который полз, пропахивая носом землю, словно ударили большим камнем.
    7. перен. бороздить, избороздить (о морщинах). Кеч кораш тӱҥалын шӱргым куптыр, Кодшо пагыт садак шарналтеш. В. Дмитриев. Хоть и начали бороздить лицо морщины, всё равно вспоминаются былые времена.
    8. перен. прочертить, образовать полоску (стекая струйкой). Начин шинчавӱдшӧ шӱргыжым кора, чӱчалтеш. В. Сапаев. На лице Начи слёзы образуют полосы, капают.
    9. перен. резать, прорезать (темноту полосой света). Пычкемыш йӱдым корен, волгенче волгалтын. В. Сапаев. Прорезая тёмную ночь, блистала молния.
    10. перен. терзать, мучить нравственно. А Менсулым ойгыжо кора. С. Николаев. А Менсула терзает горе.
    // Корен волаш
    1. рассечь (по направлению вниз). Писте комым вожыш шумеш волгенче корен волен. М. Иванов. Молния прошла по липе и рассекла её кору до корней. 2) прочерчивать, прочертить, мелькнуть, прочертив след. Овик вуйжым нӧлтале да кавам корен волышо шӱдырым ужо. В. Иванов. Овик подняла голову и увидела звезду, прочерчивающую небо. Корен каяш
    1. процарапать; задев что-л., оставить продолговатый след. Йӧра эше Васлий ден когыньыштын вуйгоҥгырашкышт троп логалын огыл, вачыштым гына корен каен. А. Юзыкайн. Хорошо ещё, что им двоим с Василием дробь в череп не угоди-ла, лишь плечи им процарапала. 2) окучивать; проводить борозду (при обработке междурядий). Пареҥгым корен каяш проводить культивацию междурядий. 3) перен. продирать – об ощущении в горле от холодной или жгучей жидкости. Вӱдшӧ йӱштӧ-йӱштӧ – логарым корен кая. А. Юзыкайн. Вода холодная-прехолодная – горло продирает. Корен колташ
    1. прорывать, прорыть, пустить воду (по прорытому каналу, канаве). Яктанайын корен колтымо вӱдшат кугемын. Ю. Артамонов. Прорытая Яктанаем вода стала шире, глубже. 2) процарапать, сделать надрез или пропороть быстрым движением. Макар кугыза кол мӱшкырым пӱсӧ кӱзӧ дене корен колтыш. В. Орлов. Дед Макар острым ножом вспорол брюхо рыбе. 3) направлять (направить) в определённое русло. (Вею) кузе тӱҥалаш, шомакым могай йогын дене корен колташ – ок пале. Ю. Артамонов. Вею не знает, как начать, в какое русло направить свою речь. Корен лукташ вырезать; надрезав, вырвать. Пӱсӧ кӱзӧ дене кызытак корен луктам. М. Шкетан. В момент вырежу острым ножом. Корен шындаш
    1. прорыть; образовать (сделать) путь для проникновения, течения воды. Тыгай канавым корен шынден улыда. А. Волков. Вы такую канаву прорыли. 2) прочертить, процарапать, сделать линию, чёрточку, черту. Рвезе, кӱзым луктын, меҥге тӱҥеш стрелкым корен шындыш. В. Иванов. Паренёк, вытащив нож, прочертил на низу столба стрелку.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кораш

  • 116 коркалаш

    -ем многокр.
    1. чертить, начерчивать; проводить чем-л. различные линии, чёрточки. Карандаш дене коркалаш начерчивать карандашом.
    □ Кужу еҥ--- тӱрлӧ кадыр-кудырым коркала, Кандияровлан ала-мом умылтараш толаша. А. Эрыкан. Высокий человек начерчивает разные кривулины, пытается что-то объяснить Кандиярову.
    2. царапать, процарапывать, резать на чём-л. (в виде линий). Миклай, кумык лийынат, кӱчшӧ дене ӱстембалым коркала. Г. Чемеков. Миклай, наклонившись, ногтями царапает поверхность стола.
    3. бороздить, проводить борозды. Тошто курым тарман дене коркалыме явыгыше мланде – у йӧн дене ыштыме-кучымо дене угыч вийым муэш. Д. Орай. Вспахиваемая (букв. царапанная) орудиями прошлых веков оскудевшая земля с применением новых способов обработки найдёт в себе новые силы.
    4. прорывать, образовывать промоины. Йоча-влак лум кокласе вӱдым коркалаш пеш вучат. «Мар. ком.». Ребята с нетерпением ждут, чтобы прорывать воду под снегом.
    5. оставлять, образовывать следы в виде линий, черт, чёрточек, полос. (Пагулын) пурла шӱргыштыжӧ – кок кужу тамга, пуйто иктаж шукш коркален коден. В. Юксерн. У Пагула на правой щеке две продолговатые отметины, словно червь какой оставил следы.
    6. перен. прорезать темноту светом. Кавам тореш-кутынь коркален, волгенче почеш волгенче волгалтеш. В. Иванов. То и дело прорезая небо вдоль и поперёк, одна за другой блистают молнии.
    7. перен. мучить, терзать, беспокоить, тревожить. Чоным тӱрлӧ шонымаш коркала. В. Юксерн. Разные мысли терзают душу.
    // Коркален пытараш исчеркать, покрыть линиями, царапинами, трещинами и т. п. Фойен ик лукыштыжо пырдыжым пуда але кӱзӧ дене коркален пытарыме. А. Тимофеев. В одном углу фойе стена вся исчеркана гвоздём или ножом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > коркалаш

  • 117 кӱрышташ

    I. -ам многокр.
    1. рвать, срывать, отрывать, обрывать. Лышташым кӱрышташ обрывать листья; пеледышым кӱрышташ рвать цветы.
    □ (Мардеж) пушеҥге лышташым кӱрышташ пиже. А. Юзыкайн. Ветер стал рвать листья деревьев. Ӱдыр ыш пелеште. Шовыч мучашыжым ынде ок турж, а кӱрыштеш. К. Исаков. Девушка не ответила. Уголок своего платка она уже не мнёт, а рвёт.
    2. обрывать, прерывать, разрывать. Ойым кӱрышташ обрывать слова.
    □ Чолак шоҥго --- шӱлышым поген-поген, мутым кӱрыштын, пыкше гына ойлаш тӧча. К. Исаков. Старик калека, вбирая воздух, прерывая слова, с трудом пытается говорить. А сакалтше пыл ора коклаште, пычкемышым кӱрыштын, волгенче ажгынлана. А. Савельев. Среди повисших куч облаков, разрывая темноту, свирепствует молния. Орудий залп мемнан лай омым ынже кӱрышт. М. Якимов. Орудийные залпы пусть не прерывают наш спокойиый сон.
    3. срывать; нарушать. Пашам кӱрышташ срывать работу; графикым кӱрышташ нарушать график.
    □ «Окса планым огыда теме... Пашам кӱрыштыда..» – маныт. Д. Орай. Говорят: «Не выполняете плана сбора денег. Срываете работу».
    4. прорывать, разрывать. Обороным кӱрышташ прорывать оборну.
    □ Фронт линийым кум-ныл вере иканаште кӱрышташ. В. Юксерн. Одновременно прорвать линию фронта в трёх-четырёх местах. Кӱрышт лекна тушманын блокадым, Кайышна ме касвеке сеҥен. С. Вишневский. Мы вышли, разорвав блокаду врага, пошли на запад, побеждая.
    5. рвать; ломать, переламывать. Эҥер шоҥешталтын, шурген йога, кодшо ийым кӱрыштеш. М. Чойн. Река течёт, пенясь, с шумом, ломает оставшийся лёд. Писе мардеж ок шогал, эртен кая, пушеҥге вуйым кӱрыштеш, шудым лап ышта. Ю. Артамонов. Быстрый ветер не останавливается, пробегает мимо, ломает вершины деревьев, наклоняет траву.
    6. рвать, разрывать; раздирать. Пире шорыкым кӱрыштеш волк раздирает овцу.
    □ (Маска) поктен шуо вет. Тунамак сут янлыкым копаж йымак поген нале да мӱгырен-мӱгырен кӱрышташ тӱҥале. А. Юзыкайн. Медведь всё же догнал. Тут же подмял под себя жадного зверя и с рёвом начал разрывать его. Уло шыдыж дене тудын (пирын) ӱмбакше (пий) тӧршталтен пызырен пыштыш да кертмыж семын кӱрышташ да пураш тӱҥале. А. Юзыкайн. Со всей злостью прыгнув на волка, собака подмяла его и, как могла, стала раздирать и грызть его.
    // Кӱрыштын кудалташ разорвать, разодрать. Пире тудым тунамак кӱрышт кудалтыш. А. Юзыкайн. Волк его сразу же разодрал. Кӱрышт кышкаш
    1. сорвать, оторвать, оборвать. (Мардеж) чиепу лышташым кӱрышт кышкыш. А. Филиппов. Ветер сорвал листья с вишни. 2) разорвать, разодрать. Калык управляющийым шупшкеда, кӱрышт кышкаш ямде... К. Васин. Люди волокут управляющего, готовы разорвать его. Кӱрышт лукташ вырвать. Тале мардеж шопкем вожшыге кӱрын луктын. Сильный ветер с корнем вырвал осину. Кӱрышт пытараш разорвать, изорвать. Но тудын ниможат кодын огыл, снаряд кӱрышт пытарен. Н. Лекайн. Ничего не осталось от него, разорвал снаряд.
    ◊ Шӱмым (чоным) кӱрышташ терзать сердце (душу), бередить сердечную рану – мучить нравственно, вызывать тяжёлые воспоминания. (Эвай:) Ачай, тыге ит ойло, шӱмем ит кӱрышт. С. Чавайн. (Эвай:) Не говори так, отец, не терзай моё сердце.
    II -ам
    1. и 2 л. не употр.
    1. рваться, порваться; обрываться, оборваться. Шӱртӧ кӱрыштеш нитка рвётся.
    □ Шовыч кушкедла, шиаршаш кӱрыштеш, шер йога. Н. Лекайн. Рвётся платок, обрывается ожерелье, рассыпаются бусинки. – Орва чажет огыл, кугызай, илышет тыйын шӱкшӧ, садлан чыла кӱрыштеш. С. Музуров. – Не тяж твоей телеги, дедушка, а жизнь твоя плохая, поэтому всё рвётся.
    2. прерываться, прерваться. Мут кӱрыштеш слова прерываются.
    □ Пагул нимом ок пелеште, шке тӧр ок шӱлӧ, шӱлышыжӧ кӱрыштеш, логарышкыже комыля кӱза. М. Шкетан. Пагул ничего не говорит, сам дышит неровно, дыхание его прерывастся, к горлу подкатывает комок. Кыргорий шогалеш, ойлаш тӱҥалеш. Тӱҥалмыж годым йукшӧ чытыра, чӱчкыдынрак ойжо кӱрыштеш. С. Чавайн. Кыргорий встаёт, начинает говорить. Вначале его голос дрожит, его речь часто прерывается.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱрышташ

  • 118 run

    [rʌn]
    run идти гладко; all my arrangements ran smoothly все шло как по маслу to be on the run отступать, бежать; we have the enemy on the run мы обратили противника в бегство benchmark run вчт. контрольный прогон run спрос; run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов; the book has a considerable run книга хорошо распродается run into доходить до, достигать; the book ran into five editions книга выдержала пять изданий to give (smb.) a run дать пробежаться; to come down with a run быстро падать run средний тип или разряд; the common run of men обыкновенные люди computer run вчт. запуск программы на компьютере to give (smb.) a run дать пробежаться; to come down with a run быстро падать to keep (smb.) on the run не давать (кому-л.) остановиться; to go for a run пробежаться run тех. погон, фракция (напр., нефти); at a run подряд ; in the long run в конце концов; в общем; to go with a run = идти как по маслу run разг. разрешение пользоваться (чем-л.); хозяйничать (где-л.); to have the run of (smb.'s) books иметь право пользоваться (чьими-л.) книгами run амер. спуститься (о петле); her stocking ran у нее на чулке спустилась петля run away with заставить потерять самообладание; his temper ran away with him он не сумел сдержаться run проходить, бежать, лететь (о времени); пронестись, промелькнуть (о мысли); how fast the years run by! как быстро летят годы! run тех. погон, фракция (напр., нефти); at a run подряд ; in the long run в конце концов; в общем; to go with a run = идти как по маслу to keep (smb.) on the run не давать (кому-л.) остановиться; to go for a run пробежаться run быть действительным на известный срок; the lease runs for seven years аренда действительна на семь лет run вращаться, работать, действовать, нести нагрузку (о машине); to leave the engine (of a motorcar) running не выключать мотора long run длительный период времени long run крупная партия изделий long run крупносерийное производство long run продолжительная работа run период времени, полоса; a run of luck полоса везения, удачи; a long run of power долгое пребывание у власти run to хватать, быть достаточным; the money won't run to a car этих денег не хватит на машину run бег, пробег; at a run бегом ; on the run на ходу, в движении; on the run all day весь день в беготне run бег, пробег; at a run бегом ; on the run на ходу, в движении; on the run all day весь день в беготне run идти (о пьесе); the play ran for six months пьеса шла шесть месяцев print run полигр. тираж издания production run массовое производство production run партия изделий production run продолжительность выпуска продукции production run производственный период production run серийное производство run бег, пробег; at a run бегом ; on the run на ходу, в движении; on the run all day весь день в беготне run (ran; run) бежать; бегать run горн. бремсберг run быстро распространяться (об огне, пламени; о новостях) run быть действительным run быть действительным на известный срок; the lease runs for seven years аренда действительна на семь лет run вращаться, работать, действовать, нести нагрузку (о машине); to leave the engine (of a motorcar) running не выключать мотора run втыкать, вонзать (into); продевать (нитку в иголку) run выставлять (свою) кандидатуру на выборах (for) run гласить (о документе, тексте); this is how the verse runs вот как звучит это стихотворение run гнать, подгонять run двигаться, передвигаться (обыкн. быстро); things must run their course надо предоставить события их естественному ходу run длина (провода) run желоб, лоток, труба run вчт. запуск run вчт. запускать run ав. заход на цель run идти (о пьесе); the play ran for six months пьеса шла шесть месяцев run идти гладко; all my arrangements ran smoothly все шло как по маслу run иметь силу run употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть; холодеть; to run dry высыхать; иссякать; to run mad сходить с ума run катиться run кормовое заострение (корпуса) run короткая поездка; a run up to town кратковременная поездка в город run лить, наливать run накапливаться, образоваться (о долге); to run (up) a bill задолжать (at - портному и т. п.) run направить движение или течение (чего-л.); заставить двигаться; to run the car in the garage ввести автомобиль в гараж run направление; the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток; the run of the market общая тенденция рыночных цен run геол. направление рудной жилы run направлять; управлять (машиной); to run the vacuum cleaner чистить пылесосом, пылесосить run огороженное место (для кур и т. п.); загон или пастбище для овец run вчт. однократно выполнять программу run вчт. однократный проход программы run отрезок времени run партия (изделий) run партия изделий run перевозить; поставлять; ввозить (контрабанду) run период run период времени, полоса; a run of luck полоса везения, удачи; a long run of power долгое пребывание у власти run плавить, лить (металл); выпускать металл (из печи) run тех. погон, фракция (напр., нефти); at a run подряд ; in the long run в конце концов; в общем; to go with a run = идти как по маслу run показ, просмотр (фильма, спектакля) run преследовать, травить (зверя) run ж.-д. пробег (паровоза, вагона); отрезок пути; прогон run пробег run вчт. прогон run вчт. прогон программы run вчт. прогонять программу run производственный период run прокладывать, проводить; to run a line on a map провести линию на карте run проливать(ся) (о крови) run прорывать; пробиваться сквозь; преодолевать (препятствие); to run the blockade прорвать блокаду run протекать run проходить, бежать, лететь (о времени); пронестись, промелькнуть (о мысли); how fast the years run by! как быстро летят годы! run пускать лошадь (на бега или скачки) run работа run работать run разг. разрешение пользоваться (чем-л.); хозяйничать (где-л.); to have the run of (smb.'s) books иметь право пользоваться (чьими-л.) книгами run разряд run расплываться (о чернилах); линять (о рисунке на материи) run расстояние, отрезок пути run рейс, маршрут run рейс run руководить, управлять; вести(дело, предприятие); эксплуатировать; to run a hotel быть владельцем гостиницы run муз. рулада run амер. ручей, поток run спасаться бегством, убегать; to run for it разг. искать спасения в бегстве run спрос; run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов; the book has a considerable run книга хорошо распродается run амер. спустившаяся петля на чулке run амер. спуститься (о петле); her stocking ran у нее на чулке спустилась петля run средний сорт run средний тип или разряд; the common run of men обыкновенные люди run стадо животных, косяк рыбы (во время миграции) run течь, литься, сочиться, струиться run тип run тираж run тянуться, расти, обвиваться (о растениях) run тянуться, проходить, простираться, расстилаться; to run zigzag располагать(ся) зигзагообразно run уклон; трасса run управлять run участвовать (в соревнованиях, скачках, бегах) run ход, работа, действие (машины, мотора) run ход run ходить; курсировать; плавать run эксплуатировать run накапливаться, образоваться (о долге); to run (up) a bill задолжать (at - портному и т. п.) run a business вести дело to run low истощаться, иссякать (о пище, деньгах и т. п.); to run a fever лихорадить run руководить, управлять; вести(дело, предприятие); эксплуатировать; to run a hotel быть владельцем гостиницы run a hotel управлять гостиницей run прокладывать, проводить; to run a line on a map провести линию на карте to run a person close быть (чьим-л.) опасным соперником to run a person close быть почти равным (кому-л.); to run a person off his legs загонять (кого-л.) до изнеможения; to run too far заходить слишком далеко to run a person close быть почти равным (кому-л.); to run a person off his legs загонять (кого-л.) до изнеможения; to run too far заходить слишком далеко run a risk подвергаться риску run a risk рисковать to run riot см. riot; to run a thing close быть почти равным (по качеству и т. п.) run about играть, резвиться (о детях); run across (случайно) встретиться (с кем-л.); натолкнуться (на кого-л.) run about суетиться, бегать взад и вперед run about играть, резвиться (о детях); run across (случайно) встретиться (с кем-л.); натолкнуться (на кого-л.) run after бегать, ухаживать (за кем-л.); run against сталкиваться; наталкиваться на run after преследовать run after бегать, ухаживать (за кем-л.); run against сталкиваться; наталкиваться на run over пробегать (глазами; пальцами по клавишам и т. п.); to run an eye (over smth.) окинуть взглядом, бегло просмотреть (что-л.) to run one's head against a wall стукнуться головой об стену; перен. прошибать лбом стену; run at набрасываться, накидываться (на кого-л.) run away with заставить потерять самообладание; his temper ran away with him он не сумел сдержаться run away with принять необдуманное решение run away with увлечься мыслью run back восходить к (определенному периоду; to) run back прослеживать до (источника, начала и т. п.; to) to run before the wind мор. идти на фордевинд run употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть; холодеть; to run dry высыхать; иссякать; to run mad сходить с ума run down догнать, настигнуть run down опрокидывать run down останавливаться (о машине, часах и т. п.) run down (обыкн. p. p.) переехать, задавить run down переутомлять(ся); истощать(ся), изнурять(ся) run down пренебрежительно отзываться (о ком-л.) run down сбежать run down столкнуться run down съездить ненадолго; съездить из Лондона в провинцию run down уничтожать run употр. как глагол-связка: to run cold похолодеть; холодеть; to run dry высыхать; иссякать; to run mad сходить с ума run спасаться бегством, убегать; to run for it разг. искать спасения в бегстве run in арестовать и посадить в тюрьму run in бросаться врукопашную run in навестить, заглянуть run in тех. обкатывать, производить обкатку run in разг. провести кандидата (на выборах) run into впадать в; to run into debt влезать в долги run into доходить до, достигать; the book ran into five editions книга выдержала пять изданий run into налетать, наталкиваться (на что-л.); сталкиваться (с чем-л.) run into впадать в; to run into debt влезать в долги run upon неожиданно или внезапно встретиться; to run messages быть на посылках; to run it close (или fine) иметь в обрез (времени, денег и т. п.) to run low истощаться, иссякать (о пище, деньгах и т. п.); to run a fever лихорадить to run low понижаться, опускаться run upon неожиданно или внезапно встретиться; to run messages быть на посылках; to run it close (или fine) иметь в обрез (времени, денег и т. п.) run направление; the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток; the run of the market общая тенденция рыночных цен run направление; the run of the hills is NE холмы тянутся на северо-восток; the run of the market общая тенденция рыночных цен run on говорить без умолку run on полигр. набирать "в подбор" run on писаться слитно (о буквах) run on продолжать(ся); тянуть(ся) run спрос; run on the bank наплыв в банк требований о возвращении вкладов; the book has a considerable run книга хорошо распродается to run one's head against a wall стукнуться головой об стену; перен. прошибать лбом стену; run at набрасываться, накидываться (на кого-л.) run out выбегать run out выдвигаться, выступать (о строении и т. п.) run out вытекать run out закончить гонку; run out of истощить свой запас run out истекать run out истощаться; истекать (о времени) run out кончаться run out закончить гонку; run out of истощить свой запас run over переехать, задавить (кого-л.) run over переливаться через край run over пробегать (глазами; пальцами по клавишам и т. п.); to run an eye (over smth.) окинуть взглядом, бегло просмотреть (что-л.) run over просматривать; повторять run over съездить, сходить run прорывать; пробиваться сквозь; преодолевать (препятствие); to run the blockade прорвать блокаду run the books вести бухгалтерские книги run направить движение или течение (чего-л.); заставить двигаться; to run the car in the garage ввести автомобиль в гараж run the command вчт. исполнять команду run the program вчт. выполнять программу run направлять; управлять (машиной); to run the vacuum cleaner чистить пылесосом, пылесосить run through бегло прочитывать или просматривать run through зачеркнуть (написанное) run through прокалывать run through промотать (состояние) run to достигать (суммы, цифры) run to идти (в листья, семена); to run to fat превращаться в жир; разг. жиреть, толстеть run to ударяться (в крайность и т. п.); to run to extremes впадать в крайности run to хватать, быть достаточным; the money won't run to a car этих денег не хватит на машину run to ударяться (в крайность и т. п.); to run to extremes впадать в крайности to run to seed пойти в семена; перен. перестать развиваться; опуститься; пойти прахом to run a person close быть почти равным (кому-л.); to run a person off his legs загонять (кого-л.) до изнеможения; to run too far заходить слишком далеко run up быстро расти; увеличиваться run up вздувать (цены) run up возводить спешно (постройку) run up доходить (to - до) run up поднимать(ся) run up складывать (столбец цифр) run up съездить (в город) run короткая поездка; a run up to town кратковременная поездка в город run upon вертеться вокруг (чего-л.), возвращаться (к чему-л.) (о мыслях) run upon неожиданно или внезапно встретиться; to run messages быть на посылках; to run it close (или fine) иметь в обрез (времени, денег и т. п.) run тянуться, проходить, простираться, расстилаться; to run zigzag располагать(ся) зигзагообразно run off не производить впечатления; the scoldings run off him like water off a duck's back его ругают, а с него все как с гуся вода short run временная работа short run короткий период времени short run краткосрочный short run мелкосерийное производство short run мелкосерийный short run небольшая партия изделий split run реклама с разбивкой тиража для размещения различных объявлений to take the run for one's money получить полное удовольствие за свои деньги test run испытательный пробег test run пробная эксплуатация test run пробный рейс test run вчт. тестовый запуск run двигаться, передвигаться (обыкн. быстро); things must run their course надо предоставить события их естественному ходу run гласить (о документе, тексте); this is how the verse runs вот как звучит это стихотворение trial run пробная партия изделий trial run пробная эксплуатация trial: run run пробный пуск, пробег; trial trip пробное плавание; перен. эксперимент to be on the run отступать, бежать; we have the enemy on the run мы обратили противника в бегство when you run вчт. при выполнении

    English-Russian short dictionary > run

  • 119 блокада

    жен. blockade снимать блокаду прорывать блокаду
    блокад|а - ж.
    1. siege;
    blocade (тж. перен.) ;
    экономическая ~ economic blocade;
    прорвать ~у run* the blocade;
    снятьraise the blocade;

    2. мед. blocade;
    новокаиновая ~ novocaine blocade.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > блокада

  • 120 прорвет

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > прорвет

См. также в других словарях:

  • ПРОРЫВАТЬ — ПРОРЫВАТЬ, прорвать что, разорвать, продрать так, чтобы осталась дыра, прореха, отверстие. Прорвать рукав, продрать, сделать в нем прореху. Ливень полился словно тучу прорвало! Вода прорывает плотину, водой прорвало насыпь, пробило напором,… …   Толковый словарь Даля

  • ПРОРЫВАТЬ — ПРОРЫВАТЬ, прорвать что, разорвать, продрать так, чтобы осталась дыра, прореха, отверстие. Прорвать рукав, продрать, сделать в нем прореху. Ливень полился словно тучу прорвало! Вода прорывает плотину, водой прорвало насыпь, пробило напором,… …   Толковый словарь Даля

  • ПРОРЫВАТЬ — 1. ПРОРЫВАТЬ1, прорываю, прорываешь. несовер. к прорвать. 2. ПРОРЫВАТЬ2, прорываю, прорываешь. несовер. к прорыть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОРЫВАТЬ — 1. ПРОРЫВАТЬ1, прорываю, прорываешь. несовер. к прорвать. 2. ПРОРЫВАТЬ2, прорываю, прорываешь. несовер. к прорыть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • прорывать — ПРОРЫВАТЬ, СЯ1 см. прорвать, ся. II. ПРОРЫВАТЬ, СЯ2 см. прорыть, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • прорывать — 1. ПРОРЫВАТЬ см. Прорыть. 2. ПРОРЫВАТЬ см. Прорвать …   Энциклопедический словарь

  • прорывать — проламывать разламывать нарушать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы проламыватьразламыватьнарушать EN breach …   Справочник технического переводчика

  • прорывать(ся) — 1. прорывать(ся) 1 про/рыв/а/ть¹(ся)¹ (от про/рв/а/ть). 2. прорывать(ся) 2 про/ры/ва/ть²(ся)² (от про/ры/ть) …   Морфемно-орфографический словарь

  • ПРОРЫВАТЬ 1, ЦСЯ1 — ПРОРЫВАТЬ 1, СЯ 1 см. прорвать, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ПРОРЫВАТЬ 2, ЦСЯ2 — ПРОРЫВАТЬ 2, СЯ 2 см. прорыть, ся. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Прорывать — I несов. перех. Вырывая, удалять часть растений; прореживать. II несов. перех. 1. Разрывая, проделывать в чем либо дыру, отверстие; продырявливать. отт. Разрывая, образовывать, проделывать. 2. Сильным напором разрушать препятствие. отт. безл.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»