Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

прорасти

  • 101 germogliare

    io germoglio, tu germogli; вспом. essere, avere
    1) прорастать, пускать ростки
    2) зарождаться, появляться
    * * *
    гл.
    1) общ. зарождаться, появляться, прорастать, пускать ростки, дать росток, прорасти, взойти, всходить, порождать, восходить, вызывать, давать ростки, распускаться (о почках)
    2) перен. зреть, возникать, назревать, происходить

    Итальяно-русский универсальный словарь > germogliare

  • 102 spuntare

    I 1.
    2) слегка обрезать [укоротить]
    3) открепить, отсоединить, снять
    ••

    spuntarla — добиться желаемого, получиться

    2. вспом. essere
    1) появляться, вылезать
    2) появляться, восходить
    ••

    spunta il giorno — светает, начинает светать

    3) появляться, выходить ( неожиданно)
    3. м. II
    сверять, проверять ( отмечая галочкой)
    * * *
    гл.
    1) общ. прорасти, выпустить росток сквозь что-либо, взойти, притупить, обламывать кончик, списать, срезать, отстёгивать (заколотое булавкой), появляться, подрезать (волосы), преодолевать (трудности), вычеркнуть, запускаться (о двигателе и т.п.), показываться, прорезаться (о зубах), укорачивать, всходить (о солнце), (+G) притуплять остриё
    3) фин. делать выверку, проверять

    Итальяно-русский универсальный словарь > spuntare

  • 103 тобулу

    нареч. насквозь (протыкать, пробивать и т. п.); тобулу ас= проткнуть; тобулу баттаа= продавить; тобулу түс= провалиться; тобулу үүн= прорасти сквозь что-л. \# тобулу көр= смотреть пристально, сверлить глазами.

    Якутско-русский словарь > тобулу

  • 104 abrirse

    1) простира́ться; расстила́ться; раски́нуться
    2) a un sitio ( об окне и т п) выходи́ть куда
    3) ( о цветке) откры́ться; распусти́ться
    4) ( о зерне) прорасти́
    5) tb abrirse en brazos ( о реке) раздели́ться на рукава́
    6) ( о погоде) проясни́ться; ( о небе) очи́ститься
    7) ( о поверхности) растре́скаться, рассо́хнуться; ( о ткани) прохуди́ться, просе́чься
    8) ( о сухожилии) растяну́ться

    se le abrió un brazo — он растяну́л (себе́) ру́ку

    9) a; con uno откры́ть ду́шу, откры́ться, дове́риться кому
    10) (de un sitio; de algo) Ам разг убежа́ть, сбежа́ть, смы́ться ( откуда); увильну́ть, отверте́ться ( от обязательств)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > abrirse

  • 105 brotar

    vi
    1) прорасти́; взойти́, дать всхо́ды
    2) распусти́ться; раскры́ться; ( о побеге) появи́ться
    3) ( о растении) покры́ться зе́ленью; зазелене́ть
    4) вылива́ться, вытека́ть; сочи́ться

    brotaba sangre de la herida — ра́на кровоточи́ла

    5) показа́ться, вы́ступить (на пове́рхности чего); вы́рваться, проби́ться (нару́жу)
    6) ( о мысли) возни́кнуть; появи́ться; (за)роди́ться

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > brotar

  • 106 brote

    m
    1) прораста́ние; появле́ние ростко́в, побе́гов, всхо́дов
    2) по́чка; буто́н
    3) росто́к; побе́г; pl всхо́ды; по́росль; молода́я зе́лень

    S: salir — показа́ться; пойти́

    echar brotes — а) прорасти́; дать росто́к тж мн б) взойти́; проклю́нуться; зазелене́ть

    4) de algo, nc перен
    а) tb primer brote нача́ло, (пе́рвый) при́знак, росто́к чего; проло́г высок
    б) вспы́шка (болезни; гнева; насилия и т п)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > brote

  • 107 vegetar

    vi
    1) ( о растении) расти́
    2) + circ дать всхо́ды, прорасти́, взойти́ когда
    3) перен прозяба́ть; влачи́ть жа́лкое существова́ние

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > vegetar

  • 108 нырсявны

    Коми-русский словарь > нырсявны

  • 109 чужны

    неперех.
    1) родиться; рождаться; народиться (в каком-л. количестве);

    чужан (прич.) лун — день рождения;

    тані сійӧ чужліс — здесь он родился; чужис дасӧд кага — родился десятый ребёнок ◊ ваын чужис, а ваысь полӧ — загадка в воде родилась, а воды боится ( отгадка сов — соль); чужигад (деепр.) кутшӧм лоан, сэтшӧмӧн и кулан — посл. каким родишься, таким и умрёшь (соотв. горбатого могила исправит)

    2) уродиться в кого-л разг.;
    чужи дзик батьӧ кодь — я уродился весь в отца

    3) взойти, всходить; прорасти, прорастать;

    кӧйдысыс водз чужис — семена рано взошли;

    кушман бура чужӧма — редька хорошо взошла

    4) перен. родиться, народиться, вырасти, зародиться; появиться;

    батя-пиа костын кутіс чужны кӧдзыдлун — между отцом и сыном зародилось отчуждение;

    выль тӧлысь чужӧма — народилась новая луна; чужис выль лача — появилась новая надежда; чужисны выль йӧз — выросло новое поколение

    Коми-русский словарь > чужны

  • 110 csírázik

    [\csírázikott, \csírázikzék, \csíráziknék] прорастать/ прорасти; пускать v. давать ростки

    Magyar-orosz szótár > csírázik

  • 111 jut

    [\jutott, jusson, \jutna] 1. (elér) \jut vhová попадать/попасть v. деваться/деться куда-л., заходить/зайти; (vminek a belsejébe) идти во что-л.;

    vmi alá \jut — подпадать/подпасть подо что-л.;

    a város ismeretlen részébe \jutott — он зашёл в незнакомую часть города; a kapun át az udvarra \jutunk — через ворота мы попадём во двор; \jut vmeddig — доходить/дойти до чегол.; hogy \juthatok oda? — как мне попасть туда? hogy lehet az állomásra \jutni? как попасть на вокзал? hová \jutottam? куда я попал? hová \jutottunk? куда мы зашли? átv. az a hír \jutott hozzánk, hogy … к нам пришла весть v. до нас дошло известие о том, что…; hogy \jutott ennyire? — как у вас дело так далеко зашло? íme hová \jutottunk! вот до чего дело дошло!; a dolog odáig \jutott, hogy — … дело дошло до того, что …; szól. ezzel nem \jut meszszire — он далеко не уйдёт;

    2. átv. (vmilyen helyzetbe kerül) попадать/попасть, впадать/ впасть;

    jó állásba \jut — получить хорошее место;

    bajba \jut — попасть v. влопаться в беду; терпеть бедствие; csapdába/kelepcébe \jut — попасть в засаду; csávába \jut — попасть в просак; csődbe \jut — потерпеть банкротство; банкротиться; csődbe \jutott ember — банкрот; fogságba \jut — попасть в плен; vkinek a közelébe \jut — приближаться/приблизиться к кому-л.; пробираться/пробраться поближе к кому-л.; nem lehet a közelébe \jutni — к нему приступа/приступу нет; к нему не подступишься; nyomorba \jut — впадать в бедность/нищету; pokolba \jut — попасть в ад; zsákutcába \jutott
    a) (átv. is) — попасть в тупик;
    b) átv. дело влетел в кадушку; (személy) он угодил промеж косяка и двери;
    hogy \jutott eszébe, hogy idejöjjön? — как это вам пришло в голову (v. на ум) прийти сюда ?;

    3.

    eszébe \jut vkinek vmi — вспоминаться/вспомниться v. вспомянуться кому-л. что-л.;

    eszébe

    \jut vki, vmi — вспоминать/вспомнить о ком-л. о чём-л., помнить о ком-л., о чём-л.;

    eszébe \jut — приходить/прийти в голову v. на ум; вздумать; {vmi ötlet) надумывать/надумать; eszébe \jutott — ему вздумалось; eszébe \jutottak atyja szavai — ему вспомнились слова отца; eszébe \jutott barátságunk — он вспомнил о нашей дружбе; (pl. könyvé) nem \jut eszembe a címe не могу вспомнить названия; eszembe \jutott egy gondolat — мне пришла в голову мысль; eszembe \jutott egy mese — мне воспомнилась сказка; mindenféle ostobaság \jutott az eszébe — в голову её полезли всякие несообразности; eszébe \jutott a történet — он припомнил историю; már eszembe \jutott! — припомнил!; eszembe sem \jut ! — я и не подумаю!;

    jusson eszedbe, amit mondtam! попомни моё слово!;
    nehogy eszedbe jusson! не выдумывай! не вздумай!; eszedbe ne jusson kimenni az utcára ! не вздумай идти на улицу;

    eszébe \jutott, hogy — … ему пришло на ум, что …; он вспомнил, что …;

    eszébe \jutott, hogy meglátogatja barátját — ему вздумалось посетить друга; hogy \jutott eszébe, hogy idejöjjön? — как вам в голову пришло прийти сюда ? mi \jutott eszedbe ? что тебе вздумалось ? что это ты затеял? hogy \jutott eszedbe ezzel foglalkozni ? охота тебе заниматься этим!;

    jusson eszedbe! помни об этом! 4.

    átv. \jut vmire — приходить/прийти к чему-л. akasztófára \jut кончить на виселице;

    árvaságra \jut — осиротеть; árvaságra \jutott — осиротевший; más belátásra \jut — переубеждаться/переубедиться; vele nehéz dűlőre \jutni — с ним трудно сговориться; arra az elhatározásra \jutottam, hogy — … я пришёл к решению, что … v. inf.; ugyanerre az eredményre \jutunk, ha — … тот же результат получается, если …; érvényre \jut — иметь преимущество/перевес; преобладать, превалировать; az ő akarata \jutott érvényre — его воля победила; hatalomra \jut — встать у (кормила) власти; прийти к власти; az ügy holtpontra \jutott — дело находиться на точке замерзания; a dolog kátyúba \jutott — дело застопорилось; kifejezésre \jut — выражаться/выразиться, высказываться/высказаться; находить своё выражение в чём-л.; az eredmény abban \jut kifejezésre, hogy — … итоги выражаются в том, что …; a szerződésben az új elvek \jutottak kifejezésre — в договоре нашли своё выражение новые принципы; vmilyen formában kifejezésre \jut — выливаться/ вылиться в форму чего-л.; a felháborodás tiltakozás formájában \jutott kifejezésre — раздражение вылилось в форму протеста; ebben — а rokonszenve \jut kifejezésre этим выражается его симпатия; koldusbotra \jut — обнищать; következtetésre \jut — приходить/прийти к выводу/ заключению; arra a következtetésre \jut ottam, hogy — … я пришёл к заключению, что …; arra a józan következtetésre \jutott, hogy — … он пришёл к трезвому выводу, что …; váratlan következtetésekre \jutott(ak) — выводы получились неожиданные; megegyezésre \jut vkivel — лриходить к соглашению с кем-л.; входить в соглашение с кем-л.; más meggyőződésre \jut — разувериться/разувериться; vkinek a nyomára \jut — набрести на след кого-л.; semmire sem \jutott — он не сумел свести концы с концами; így nem \jutunk semmire
    a) (megélhetésben) — таким образом мы ничего не достигнем;
    b) {tárgyalásban) так мы ни до чего не договоримся;
    a nyomor szélére \jut — доходит до крайности;
    tudomásomra\jutott — до меня дошло …;

    мне стало известно …;

    a végére\jut vminek — кончать;

    a könyvnek már végére \jutottam {író, olvasó) — я уже кончаю книгу;

    5.

    előre \jut — уйти вперёд;

    előbbre \jut — продвигаться/продвинуться; nehezen \jut előre — с трудом пробираться вперёд; tapogatózva \jut előre — пробираться ощупью; az ügy előbbre \jutott — дело продвинулось; az ügy ettőj nem \jutott előbbre — дело от этого не ускорилось; a munka nem \jut előbbre — работа не подвигается;

    6.

    (átv. is) \jut vmihez — доставать/достать;

    befejezéshez \jut — подходить к концу; célhoz \jut — попасть к цели; vmely előnyhöz \jut — выгадывать/выгадать; sok előnyhöz \jut — получить много выгод; lélegzethez/levegőhöz \jut — отдышаться; lélegzethez \jut (kifújja magát, megpihen) — собраться с духом; munkához \jut — находить/найти работу; pénzhez \jut — достать деньги; (némi) pénzhez \jut собираться/собраться с деньгами; nem hagy vkit szóhoz \jutni — не дать кому-л. говорить; olcsón \jutott hozzá — дешево достал v. получил это; rejtélyes módon \jutott a levél birtokába — он таинственным образом достал письмо;

    7. {kerül} попадать/ попасть;

    a magnak a földbe kell \jutnia, hogy kicsírázzék — семя должно попасть в землю для того чтобы прорасти;

    ha ez a méreg a szervezetbe \jut, halált okoz — если яд попадёт в организм, это будет смертельно;

    8.

    (hatol, eljut) fülébe \jut vmi — прослышать что-л.;

    9.

    (részesedik vmiben) \jut vkinek — доставаться/ достаться кому-л.;

    neki csak kevés \jutott — ему мало перепало; ez a darab neki \jutott — этот кусок пришёлся на его долю; neki egy fényképezőgép \jutott — ему достался фотоаппарат; ott neki is \jutott volna hely — там хватило бы места и для него; mindenkinek \jutott kenyér — хлеба достало на всех; neki \jutott a kitüntetés/ megtiszteltetés — ему выпала честь; neki egy könyv. \jutott — ему досталась одна книга; nekem \jutott a megtiszteltetés, hogy — … на мой долю выпала честь…; vkinek osztályrészül \jut — выпасть на долю кому-л.; mindenkinek egyenlő mértékben \jut szerencse és szerencsétlenség osztályrészül — всем отпущена ровная доля из счастья и несчастья; neki \jutott az a szerencse, hogy — … ему выпало счастье…; nekem is \jutott belőle — мне тоже (кое-что) досталось из этого; \jut is, marad is — хватит для всех;

    10. (ráesik) приходиться/прийтись;
    átlagosan mennyi \jutott egy főre? сколько в среднем приходилось на человека? 11.

    (ykire, vmire) három katonára egy puska \jutott — на трёх солдат приходилась одна винтовка;

    erre nem \jutott pénz — на это нехватило денег

    Magyar-orosz szótár > jut

  • 112 kicsírázik

    прорастать/прорасти, всходить/ взойти; пускать/пустить ростки;

    a burgonya \kicsírázikott — картофель пророс

    Magyar-orosz szótár > kicsírázik

  • 113 kihajt

    +1 I
    ts. 1. (állatot) выгонять/выгнать;

    \kihajtja a nyájat a mezőre — выгонять/выгнать v. угонять/угнать стадо в поле;

    a pásztor \kihajtotta a nyájat a legelőre — пастух угнал v. отогнал стадо на пастбище; a teheneket \kihajtja a mezőre — пускать коров в поле;

    2. (kikerget, kiűz) выгонять/выгнать, прогонять/прогнать, из гонять/изгнать; vad. вытравливать v. вытрэвлять/вытравить;

    \kihajtja a nyulat az erdőből — вытравливать v. вытравлять/вытравить зайца из лесу;

    3. nyomd. (sorokat) выгонять/выгнать (строку);
    II
    tn. (kikocsiz) выезжать/ выехать
    +2
    :

    \kihajtja a gallérját — вынимать/вынуть v. откидывать/откинуть воротник

    +3
    (növény) пускать/пустить ростки; прорастать/прорасти; дать первые побеги; отродиться, распускаться/распуститься;

    \kihajt a fa (rügyezik) — на дереве распускаются v. раскрываются почки;

    a fű \kihajtott — вышла трава

    Magyar-orosz szótár > kihajt

  • 114 kikel

    1. (tojásból) вылупляться/вылупиться, выводиться/вывестись;

    a kiscsibék \kikeltek — цыплята вывелись;

    2. (növény) прорастать/ прорасти, всходить/взойти;

    \kikel az elvetett mag — посеянное семя прорастает/всходит;

    3. vál. ld. felkel;
    4. átv. vki, vmi ellen выступать/выступить резко против кого-л., чего-л.; 5.

    átv. \kikel magából — выходить/выйти из себя:

    (felháborodik) возмущаться/возмутиться;

    magából \kikelve — выходи из себя; сам не свой; не в себе; не в своём уме; возмущённо, возбуждённо;

    egészen ki van kelve magából — он совсем вышел из себя; на нём лица нет

    Magyar-orosz szótár > kikel

  • 115 növekedik

    [\növekedikett, \növekedikjék, \növekediknék] 1. (elvont dolog, jelenség) расти, возрастать/возрасти, вырастать/вырасти, прирастать/прирасти; (megnagyobbodik) увеличиваться/увеличиться; (víz) прибывать/прибыть, прибавляться/ прибавиться; (emelkedik, pl. víz, jövedelem, minőség) повышаться/повыситься; (erősödik, fokozódik) усиливаться/усилиться; (kiszélesedik) расшириться/расшириться; (pl. (adósság, mozgalom) нарастать/нарасти;

    kiadásai naponta \növekediknek — его расходы повышаются изо дня в день;

    2. vál. (élő szervezet) расти, вырастать/вырасти; (bizonyos ideig) прорастать/прорасти, порасти; (fejlődik) развиваться/развиться;

    \növekedikik az árukereslet — растёт спрос на товары;

    a bevételjövedelem \növekedikik — доходы растет; \növekedikett a foglal/ kozások iránti érdeklődés — интерес к занятиям повысился; ez az érzés mind jobban \növekedikett a fiúban — это чувство всё более и более росло у мальчика; \növekedikett a lakosság jövedelme — выросли доходы населения; \növekedikett a munkabér — заработная плата выросла; a tőke egy év alatt ezer rubellel \növekedikett — капитал прирос за год на тысячу рублей; a veszély \növekedikett onáe — ность увеличилась;

    3. (személyről) rég. подниматься/подняться

    Magyar-orosz szótár > növekedik

  • 116 sarjad

    [\sarjadt, \sarjadjon, \sarjadna] 1. пускать/пустить ростки; прорастать/прорасти;
    2. átv. (származik) происходить

    Magyar-orosz szótár > sarjad

  • 117 serked

    [\serkedt, \serkedjen, \serkedne] (szőrzet, növény) прорастать/прорасти; (ütközik, kiserked) пробиваться/пробиться;

    épp hogy \serkedt a bajusza ycú — его едва пробивались;

    vér \serkedt az ujján — у него кровь пробивалась на пальце

    Magyar-orosz szótár > serked

  • 118 angehen

    vi (s)
    1. начинаться. Wann geht das Theater an? Ich will nicht zu spät kommen.
    Die Schule war schon angegangen, und die Jungs spielten noch immer auf dem Hof.
    Schon wieder [von neuem] geht der Lärm [das Geschrei, Gekreische, Gequietsche] an.
    Du bist doch noch nicht alt. Mit dreißig geht das Leben erst richtig an.
    2. загораться, зажигаться
    включаться (об электричестве). Das Feuer [der Ofen] geht nicht an. Das Holz ist naß.
    Ich habe eine Sicherung eingeschraubt. Versuch mal, ob das Licht [die Lampe] jetzt angeht.
    3. прижиться
    прорасти. Die Setzlinge [Ableger, Pflanzen] gehen an.
    4.: das geht dich [ihn] einen Dreck [einen feuchten Kehricht, einen Schmarren, einen Scheißdreck, den Teufel] an фам. это не твоё [его] собачье дело, это тебя [его] совершенно не касается. Das geht dich einen Dreck an.
    Meine Privatangelegenheiten gehen dich einen Dreck [den Teufel] an.
    Was ich in meiner Freizeit mache, das geht ihn einen Schmarren an.
    5.:
    a) das geht an это терпимо, сносно, приемлемо. "Wie gefällt dir deine neue Arbeit?" — "Es geht an."
    б) das geht nicht an это не годится. Daß du jeden Abend ausgehst, das geht nicht an!
    Schon wieder hast du die Schlüssel verbummelt. Das geht wirklich nicht an!
    в) etw./jmd. geht jmdn. nichts an кому-л. нет дела до ко-го/чего-л.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > angehen

  • 119 germinate

    verb
    1) давать почки или ростки
    2) вызывать к жизни, порождать
    * * *
    (v) вызывать к жизни; выкристаллизовываться; давать почки или ростки; породить; порождать; прорастать; прорасти
    * * *
    * * *
    ['ger·mi·nate || 'dʒɜrmɪneɪt/'dʒɜːm-] v. прорастать, давать почки, давать ростки, порождать, вызывать к жизни
    * * *
    * * *
    1) давать почки или ростки 2) вызывать к жизни

    Новый англо-русский словарь > germinate

  • 120 pullulate

    verb
    1) прорастать; размножаться
    2) кишеть
    3) возникать, появляться (о теориях и т. п.)
    * * *
    (v) возникать; возникнуть; кишеть; почковаться; появиться; появляться; прорастать; прорасти; размножаться
    * * *
    порождать; прорастать; производить на свет
    * * *
    [pul·lu·late || 'pʌljəleɪt /-jʊl-] v. прорастать [бот.], размножаться, кишеть, возникать, появляться
    * * *
    возникать
    кишеть
    появляться
    прорастать
    размножаться

    Новый англо-русский словарь > pullulate

См. также в других словарях:

  • прорасти — прорасти, прорасту, прорастём, прорастёшь, прорастёте, прорастёт, прорастут, прорастя, пророс, проросла, проросло, проросли, прорасти, прорастите, проросший, проросшая, проросшее, проросшие, проросшего, проросшей, проросшего, проросших,… …   Формы слов

  • прорасти — пробиться, показаться, проклюнуть, вылезти, взойти, дать всходы. Ant. не взойти Словарь русских синонимов. прорасти показаться, взойти, дать всходы; проклюнуться, пробиться, вылезти (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический… …   Словарь синонимов

  • ПРОРАСТИ — ПРОРАСТИ, прорасту, прорастёшь, прош. вр. пророс, проросла, совер. (к прорастать). 1. Дать из себя росток. Проросло семя. Проросла картошка. || Пустить росток из под слоя чего нибудь, сквозь что нибудь. Сквозь песок и щебень кое где проросла… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОРАСТИ — ( ту, тёшь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), тёт; рос, росла; росший; росши; совер. 1. Дать росток. Картофель пророс. 2. Выпустить росток сквозь что н. Сквозь камни проросла трава. | несовер. прорастать ( аю, аешь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.) …   Толковый словарь Ожегова

  • прорасти́ть — прорастить, ращу, растишь …   Русское словесное ударение

  • Прорасти — сов. перех. и неперех. см. прорастать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • прорасти — растёт; пророс, ла, ло; проросший; пророщенный; щен, а, о; св. 1. Дать росток (ростки). Картофель пророс. Семена проросли. 2. Вырасти, пробиваясь между чем л., сквозь что л. Сквозь щебень проросла трава. ◁ Прорастать, ает; нсв. Прорастание, я; ср …   Энциклопедический словарь

  • прорасти —     ПРОРАСТАТЬ/ПРОРАСТИ     ПРОРАСТАТЬ/ПРОРАСТИ, всходить/взойти, сов. вылезть, показываться/показаться, пробиваться/пробиться, разг. вылезать/вылезти, разг. проклевываться/проклюнуться …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • прорасти́ — растёт; прош. пророс, ла, ло; сов. (несов. прорастать). 1. Выпустить росток. На подоконнике в горшочке проросло воткнутое семечко. Вишневский, Война. Мальчики и девочки, очень озабоченные, несли в «авоськах» проросшую картошку с длинными ростками …   Малый академический словарь

  • прорасти́ть — ращу, растишь; прич. страд. прош. проращённый, щён, щена, щено; сов., перех. (несов. проращивать). Добиться появления ростка, заставить дать росток (поместив в определенные условия). Прорастить семена …   Малый академический словарь

  • прорасти — прораст и, тёт; прош. вр. р ос, росл а …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»