-
1 пропустить удобный случай
1) General subject: blunder away one's chance2) Makarov: outsleep an opportunityУниверсальный русско-английский словарь > пропустить удобный случай
-
2 пропустить удобный случай
vgener. perder la ocasiónDiccionario universal ruso-español > пропустить удобный случай
-
3 пропустить удобный случай
vgener. head juhust kasutamata jätmaРусско-эстонский универсальный словарь > пропустить удобный случай
-
4 пропустить
317 Г сов.несов.пропускать 1. кого-что sisse v läbi laskma (ka ülek.); что läbi pistma v ajama; \пропустить мяч в ворота palli väravasse (lüüa) laskma, \пропустить через границу üle piiri laskma, сторож пропустил нас valvur laskis meid läbi v välja v sisse, \пропустить нитку сквозь ушко иголки niiti nõelasilmast läbi pistma v ajama, \пропустить мясо через мясорубку liha läbi hakkmasina ajama, \пропустить воду через фильтр vett filtrima v filtreerima;2. кого-что vastu võtma, teenindama; столовая пропустила в день тысячу человек söökla teenindas päevas tuhat inimest, sööklast käis päevas tuhat inimest läbi;3. кого-что teed andma, ette v mööda laskma (ka ülek.); \пропустить детей вперёд lastele teed andma, lapsi ette laskma, \пропустить срок tähtaega mööda laskma, \пропустить удобный случай head juhust mööda laskma, \пропустить поворот дороги teekäänakust mööda sõitma;4. что vahele v välja jätma; \пропустить букву tähte vahele jätma;5. что (koolist, koosolekult vm.) puuduma; \пропустить урок tunnist puuduma;6. что madalk. võtma, kummutama; ära sööma; \пропустить по рюмочке väikseid troppe tegema; ‚\пропустить vпропускать мимо ушей kõnek. kõrvust mööda (libiseda) laskma -
5 пропустить
сов.1. что гузарондан, роҳ додан; пропустить влагу нам гузарондан, нам (об) кашидан2. кого-что хизмат кардан, ба хизмат расидан; столовая пропустила за день тысячу посетителей дар ошхона дар як рӯз ҳазор кас хӯрок хӯрд3. что гузарондан; пропустить нитку сквозь ушко иглы ресмонро ба сӯзан гузарондан, ресмонро аз сӯрохи сӯзан гузарондан; пропустить воду через фильтр обро аз софӣ гузарондан (тақтир кардан); пропустить мясо через мясорубку гӯштро аз гӯштқимакунак гузарондан4. что разг. аз назар гузарондан; пропустить проект через комиссию лоиҳаро аз назари комиссия гузарондан, лоиҳаро барои тафтиш ба, комиссия супурдан5. кого--что рох, додан, иҷозат додан, гузарондан; пропустить детей вперёд бачаҳоро ба пеш гузарондан; пропустить зрителей в зал тамошобинонро ба зал мондан6. что надида мондан, гузашта рафтан, бехабар мондан; пропустить свою остановку истгоҳи худро надида гузашта рафтан7. что аз даст додан, дер мондан (кардан), надида мондан, дар ғафлат мондан; пропустить удобный случай фурсати бобро аз даст додан; пропустить срок дар вақташ накардан8. что холи гузоштан, пур накарда [холӣ] мондан, партофта гузаштан; пропустить слово калимаро партофта гузаштан9. что ҳозир нашудан, наомадан, иштирок накардан, мондан; он пропустил два урока вай аз ду дарс монд, вай ба ду дарс наомад10. что и без доп. прост, нӯшидан, хӯрдан, аз гулу гузарондан, нӯшиҷон кардан; пропустить по рюмочке (рюмочку) перед обедом пеш аз таом як кадаҳча нӯшидан пропустить мимо ушей диққат накардан, гӯш фуру бастан, худро ба нофаҳмӣ (ба кари) задан; никого не \пропустить ҳамаро аз ҷон безор кардан, ба ҷони хама расидан. -
6 пропустить
сов.1) ( что) үткәрү2) ( кого-что) үткәрү, үткәреп җибәрү, юл бирү3) (кого-что) (позволить войти, въехать) кертү, җибәрү; үткәрү4) (что) (разрешить к напечатанию, к постановке) үткәрү5) ( что), спорт. ( дать забить) үткәрү6) (что) (пройти, проехать мимо) узу, үтү, узып (үтеп) китү; калдыру7) ( что) (прозевать) күрми калдыру; ( упустить) ычкындыру, кулдан ычкындыру, файдаланмый калу8) ( что) (сделать пробел) ара калдыру, урын калдыру; ( выбросить при чтении) төшереп калдыру9) ( что) (не явиться) калдыру, килмәү, килми калу•- никого не пропустить -
7 пропустить
1) keçirmekгрязное стекло плохо пропускает свет - kirli cam yarıqnı yaramay keçire2) (дать дорогу) yol bermek, keçirmek3) kelmemek, qalmaqпропустить урок - derske kelmemek4) qaldırıp ketmek, qaçırmaq, qaldırmaqпропустить строчку при чтении - oquğanda bir satırnı qaldırmaq5) (не использовать) farqına barmamaq, qaçırmaqпропустить удобный случай - fırsatnı qaçırmaq -
8 пропустить
1) кечирмекгрязное стекло плохо пропускает свет - кирли джам ярыкъны ярамай кечире2) (дать дорогу) ёл бермек, кечирмек3) кельмемек, къалмакъпропустить урок - дерске кельмемек4) къалдырып кетмек, къачырмакъ, къалдырмакъпропустить строчку при чтении - окъугъанда бир сатырны къалдырмакъ5) (не использовать) фаркъына бармамакъ, къачырмакъпропустить удобный случай - фырсатны къачырмакъ -
9 упустить случай
упускать возможность; упускать случай — miss an opportunity
упустить возможность; упустить случай — lose opportunity
-
10 мучыштараш
мучыштараш-ем1. расстёгивать, расстегнуть, отстёгивать, отстегнуть что-л.Руалтышым мучыштараш отстегнуть крючок;
пальтом мучыштараш расстегнуть пальто.
Шкеже чаравуян, тувыр мелым мучыштарен, шокшым кергалтен. В. Орлов. Сам без головного убора, расстегнул ворот рубашки, засучил рукава.
(Нури) ужга полдышым мучыштарен, чытырыше кидше дене папиросым пижыктыш. М. Казаков. Нури отстегнул пуговицы шубы, дрожащими руками прикурил папиросу.
Сравни с:
колташ2. выпускать, выпустить; перестать держать; выронить, упустить из рукКид гыч сапым мучыштараш выпустить вожжи из рук.
Пий, пижергым умшаж гыч мучыштарен, корнет кудалтен кодышат, ончыко кудале. М. Казаков. Собака, выронив варежку изо рта, оставила на дороге и помчалась вперёд.
– Овдачий, – Йыван ӱдырын кидшым мучыштарыде, эше шыман пелешта. М. Евсеева. – Овдачий, – не выпуская руку девушки, ещё ласковей говорит Йыван.
3. освобождать, освободить, удалить, снять с кого-чего-л. связывающее, стесняющее; высвободитьЯнлыкым капкан гыч мучыштараш освободить зверя из капкана;
имньым йолыштыма гыч мучыштараш освободить лошадь от привязи.
– Чеверын, чеверын! – ӱдыр кидшым каче кид гыч содор мучыштарыш. М. Евсеева. – До свидания! До свидания! – девушка быстро высвободила свои руки с рук парня.
Каврийын ушыжо пурен, кид-йол пидмым мучыштараш тӧчен, чылт пӧрдал пытарен. С. Чавайн. Каврий пришёл в сознание, стараясь высвободить руки и ноги от пут, сильно катался.
4. снимать, снять; отделить, открепить, развязать, убрать что-л.Сурам мучыштараш снять замок;
шовычым мучыштараш развязать платок;
шагатым мучыштараш снять часы.
Кориш, олаҥгым эҥыр мучаш гыч мучыштарен, Васлийын кол атышкыже пышта. О. Шабдар. Кориш, сняв окуня с крючка, ложит в посуду Василия.
Дядя Аверъян оҥжо гыч изи гына мешакым мучыштарыш да Йыванлан шуялтыш. В. Косоротов. Дядя Аверъян снял с груди мешочек и протянул Йывану.
5. отцеплять, отцепить, расцеплять, расцепить что-л.Вагоным мучыштараш отцепить вагон.
Гурий капка ончылно шогылтеш, йолыштымо пийым мучыштара. И. Васильев. Перед воротами стоит Гурий, отцепляет собаку с привязи.
Валя ыш шогал. Имне-влак деке миен шуын, нуным писын мучыштарыш. П. Корнилов. Валя не остановилась. Дойдя до лошадей, быстро отцепила их.
6. перен. упускать, упустить, пропустить; не использовать что-л. вовремяЙӧнан жапым мучыштараш упустить удобный момент.
Сар талышна веле, сандене мыланна ик пайдале йӧнымат мучыштараш ок лий. А. Тимофеев. Война лишь разгорается, поэтому нам нельзя упускать ни один удобный случай.
Умшатым карен шич: кунам тудо шке мландыжым мучыштара. Я. Ялкайн. Держи карман шире: разве упустит он свою землю.
7. перен. терять, потерять кого-что-л.; лишиться, утрачиватьА Наташа Николайым ынеж мучыштаре гын, кокытеланаш тудлан могай пайдаже? В. Косоротов. А если Наташа не хочет терять Николая, то зачем ей колебаться?
(Валя) ик гана веле огыл кучалтын. Штрафымат тӱлен, премийымат мучыштарен. Ю. Артамонов. Валя не раз была задержана. И штраф платила, и премии лишалась.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
11 пропускать
и Пропущать пропустить1) кого, что куда - пропускати, пропустити, пускати, пустити кого, що куди, через що, (через что) перепускати, перепустити кого через що (напр., через кордон), (давать дорогу) пропускати, пропустити кого, пропускати, пропустити дорогу кому, пускати, пустити дорогу кому. [Нас пропустили в хату (Сл. Ум.). Патрулі нікого не пропускали (не пускали) в місто (М. Грінч.). «Ось до вас прийшли», каже йому молодиця, пускаючи мене у двері (М. Вовч.). Хтів був їх (книги) виписати з Парижу, а цензура не пускає (Крим.). Нас перепустили через кордон. Ой вороги, вороги, пропустіте дороги (Чуб.)]. -тите-ка меня - пропустіть-но мене, пустіть-но мене. -тите! - пропустіть! пустіть дорогу! перепустіть дорогу! Здесь не -кают - тут (сюдою) не пускають (не пропускають). Часовой -тил в ворота - вартовий пустив у браму. Нас -тили через заставу - нас перепустили (пропустили) через заставу. Цензура не -кает - цензура не пускає. -кать, -тить куда воду, пар, воздух - пускати, пустити куди воду, пару, повітря. -кать, -тить поезда через что - перепускати, перепустити поїзди через що. [За добу через Київ перепущено сто поїздів (М. Гр.)]. -кать, -тить кого проехать, пройти мимо кого, чего, мимо себя - пускати, пустити кого проїхати, пройти повз кого, повз себе, дати поминути кого, себе. [Пустив усіх проїхати повз його, а тоді поїхав слідом за ними (М. Грінч.)];2) кого, что (миновать) - минати, минути, о(б)минати, о(б)минути (обминувати) кого, що, проминати, проминути, поминати, поминути кого, що. [Як горілку п'ють, то мене минають, а як б'ють, то від мене починають (Номис). Поминете дві хати, а третя наша (3вин.). Показуючи драми за-для народнього театру, я зовсім обминув оперу (Грінч.). Проминаємо першу причину (Грінч.). Ввесь мак обламав, тільки одну да маківку да й обминував (Чуб.)]. Меня -тили в списке - мене проминули в реєстрі (в списку);3) кого, что (проворонить) - пропускати, пропустити, перепускати, перепустити, упускати, упустити, проґавлювати, проґавити кого, що. [Хлопець напружує слухи, боячись пропустити який зрадливий звук (Коцюб.). Щастя, братіку, хвилиночка одна: наче хмарка по-над нами промина; не впусти! (Крим.)]. Не -ти почтальона - не пропусти (не проґав) листоношу. -тить очередь, поезд - пропустити, перепустити чергу, поїзд;4) что (опускать при чтении, письме, разговоре, шитье и т. п.) - минати, минути, проминати, проминути, поминати, поминути, пропускати, пропустити що; (срв. Опускать). [Та читайте, од слова до слова, не минайте ані титла, ніже тії коми (Шевч.). Сього не читай - минай (Сл. Гр.). Ти не все розказала, дещо поминула (Звин.). Переписувач проминув два рядки (М. Грінч.). Проминула квіточку нашити, - ось завернусь та нашию (Черніг.)];5) что (упускать: время, пору, срок, случай и т. д.) - пропускати, пропустити, перепускати, перепустити, упускати, упустити, проминати, проминути що (час, пору, термін (строк), нагоду); (срв. Упускать). -тить время - упустити, пропустити, перепустити час. -кать, -тить время мешкая и т. п. - згаяти, угаяти, прогаяти, провакувати час, [Не дооремо сьогодні, бо пів-дня згаяли, поки плуг поладнали (Харк.). А вгаєш півгодини, він і ти з ним і всі погинуть (Куліш). А бери лиш ціна та будемо молотити, а то й день так провакуємо (Грінч. II.)]. -тить не использовав - пустити марно що, пустити, не використавши що. [Цю нагоду мусимо використати, не сміємо її пустити марно (Єфр.)]. -стить удобный случай - проминути, упустити добру нагоду, слушний випадок. -кать лекции, заседания и т. п. - проминати, оминати, пропускати, перепускати, сов. проминути, обминути, пропустити, перепустити лекції, засідання і т. ин. [Обрікся одпостувати один тиждень теперечки та не оминати жадної служби божої (Крим.)]. -кать, -стить мимо ушей - слухати через верх, прослухувати, прослухати, пускати повз (проз) вуха (уші). [Як батько сказав: «не важся за його йти», - то я слухала його через верх (Г. Барв.). Боїться, щоб ні жодного словечка не прослухати, що йому буде Левко розказувати (Квітка)]. -кать, -стить мимо глаз что - пускати, пустити повз очі що. -кать нити основы сквозь ниченки - заводити основу у ритки, у шохти (Вас.);6) что через (в) что (процеживать) - перепускати, перепустити що через (на) що, проціджувати, процідити що через що. [Перепустити воду на фільтровий папір (М. Грінч.). Від того твори його тільки виграють, як продукти великого художнього таланту, через широке людське серце перепущені (Єфр.)]. -стить бульон через сито - перепустити бульйон через (на) сито;7) что (сквозь себя: свет, лучи, воду) - пропускати, пропустити, перепускати, перепустити що (світло (світ), проміння, воду). [Вода і скло добре пропускають крізь себе світ (Ком.)]. Бумага -кает чернила - папір пропускає чорнило;8) (хмельное в горло) хилити, вихиляти, вихилити, цідити, вицідити, (быстро) хильнути, сникнути; срв. Выпивать 2. [Перехилив чарку й цідив горілку поволі (Коцюб.). Ще по одній вихилили (Звин.). Що-дня кварту вихиляє (Звин.). Скикнемо по чарці (Харк.)]. -тить по одной, по рюмочке - вихилити по одній, по чарочці;9) -стить (слух, молву) - пустити чутку, чутки, (о молве, позорящей кого) пустити поговір, (не)славу про (за) кого, на кого. Пропущенный -1) пропущений, пущений куди, (через что) перепущений куди, через що;2) проминутий, обминутий, поминутий;3) (провороненный) пропущений, упущений, перепущений, проґавлений;4) (опущенный) проминутий, поминутий, пропущений;5) (упущенный) пропущений, перепущений, упущений, проминутий; згаяний, угаяний, прогаяний, провакований (час). -ный мимо ушей - прослуханий, пущений повз (проз) вуха;6) перепущений через (на) що;7) пропущений, перепущений (світ (світло), промінь);8) вихилений.* * *несов.; сов. - пропуст`ить1) пропуска́ти, пропусти́ти, попропуска́ти; (через что-л.; упускать; позволять проходить) перепуска́ти, перепусти́ти; (оставлять без внимания, исключать, опускать в разговоре) мина́ти, мину́ти, помина́ти, помину́ти, промина́ти, промину́ти; ( упускать) упуска́ти, упусти́ти2) ( пить спиртное) хили́ти, ви́хилити и перехили́ти, перепуска́ти, перепусти́ти -
12 прозевать
прозеватьсов (пропустить) χάνω:\прозевать удобный случай χάνω εὐκαιρία.
См. также в других словарях:
ПРОПУСТИТЬ — ПРОПУСТИТЬ, ущу, устишь; ущенный; совер. 1. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), что. Дать проникнуть чему н. сквозь что н. Плотная штора не пропустит свет. 2. кого (что). Приняв, обслужить, обработать. Столовая пропустила тысячу человек. П. через… … Толковый словарь Ожегова
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
оказия — и, ж. 1. Редкий, непредвиденный случай. ► [Савельич:] Хоть раненько задумал ты жениться, да зато Марья Ивановна такая добрая барышня, что грех и пропустить оказию. // Пушкин. Капитанская дочка //; Ему стоит только мигнуть, проходя мимо… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
Лжедимитрий II — (Вор Тушинский, затем Калужский) появление и успех второго самозванца могут быть поняты лишь после ознакомления с обстоятельствами, предшествовавшими этим событиям. Прежде всего следует отметить тот факт, что против первого Лжедимитрия в мае 1606 … Большая биографическая энциклопедия
Ботанический Императорский сад — (в СПб.) расположен в юго восточн. части Аптекарского острова и занимает пространство около 20 десят., приобретенное мало помалу посредством покупки отдельных участков, присоединенных к прежнему Аптекарскому саду, от которого И. Б. Сад ведет свое … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ботанический сад (Санкт-Петербург) — Достопримечательность Ботанический сад Ботанического института им. В. Л. Комарова РАН … Википедия
Императорский Ботанический сад в Санкт-Петербурге — Ботанический сад Санкт Петербурга, оранжерея водных растений. Ботанический сад Санкт Петербурга (Ботанический сад Ботанического института им. В. Л. Комарова РАН, бывший Императорский Ботанический сад) старейший ботанический сад России. Расположен … Википедия
Ботанический сад Санкт-Петербурга — Ботанический сад Санкт Петербурга, оранжерея водных растений. Ботанический сад Санкт Петербурга (Ботанический сад Ботанического института им. В. Л. Комарова РАН, бывший Императорский Ботанический сад) старейший ботанический сад России. Расположен … Википедия
Ботанический сад в Санкт-Петербурге — Ботанический сад Санкт Петербурга, оранжерея водных растений. Ботанический сад Санкт Петербурга (Ботанический сад Ботанического института им. В. Л. Комарова РАН, бывший Императорский Ботанический сад) старейший ботанический сад России. Расположен … Википедия
Петербургский ботанический сад — Ботанический сад Санкт Петербурга, оранжерея водных растений. Ботанический сад Санкт Петербурга (Ботанический сад Ботанического института им. В. Л. Комарова РАН, бывший Императорский Ботанический сад) старейший ботанический сад России. Расположен … Википедия
Ботанический сад БИН РАН — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок … Википедия