Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

промахнуться

  • 121 спудлаваць

    lat. spudlovate; spudlete
    промазать, промахнуться, дать промашку, ошибиться
    * * *
    разм. 1) промазать, промахнуться;
    2) перан. ошибиться

    Беларуска-расейскі слоўнік > спудлаваць

  • 122 elhibáz

    промахиваться/промахнуться; biz. напутывать/напутать, nép. подутывать/подпутать, промазывать/промазать;

    vhol \elhibáztam — я где-то промахнулся;

    a feladat megoldásánál valamit \elhibáztál — в решении задачи что-то подпутал; \elhibáztam a számítást — я напутал в вычислениях; \elhibázza a célt — не попасть в цель; промахиваться/промахнуться; (dobásnál) пробрасывать/пробросить; промётывать/прометнуть; \elhibázza a labdát — промазывать/промазать мяч; (labdarúgásnál) \elhibázza a lövést прокидывать/ прокинуть

    Magyar-orosz szótár > elhibáz

  • 123 fluff

    1. noun
    1) пух, пушок
    2) оплошность; to make a fluff collocation дать маху
    3) theatr. slang плохо выученная роль
    a bit of fluff slang девушка
    2. verb
    1) взбивать(ся); вспушить; to fluff one's feathers распушить перья (о птице; тж. перен.)
    2) theatr. slang плохо знать роль
    3) читать (текст) с оговорками, запинаясь
    4) промахнуться, промазать
    * * *
    1 (0) ворс
    2 (n) бумажная пыль; вертушка; девчонка; накладка; оговорка; оплошность; отпор; ошибка; промах; пух; пушок; хвост
    3 (v) взбивать; взбить; ворсить; допустить промах; распушить; распушиться; стать пушистым
    * * *
    пух, пушинки; пушок; что-л. незначительное
    * * *
    [ flʌf] n. пух, пушок, ворс, оплошность, плохо выученная роль v. взбивать, вспушить, плохо знать роль, читать текст с запинаясь; промахнуться
    * * *
    ворсить
    пух
    * * *
    1. сущ. 1) пух, пушинки; пушок; перен. 2) ошибка; промах, просчет; тж. театр.; сленг плохо выученная роль 2. гл. 1) взбивать; встряхивать; распушить; тж. взбиться, распушиться (тж. fluff out, fluff up) 2) разг. ошибиться; потерпеть неудачу; тж. произносить что-л. с запинкой; тж. театр.; сленг ошибаться в роли, забывать роль

    Новый англо-русский словарь > fluff

  • 124 muff

    I
    noun
    1) муфта
    2) tech. муфта, гильза
    II
    1. noun
    1) нескладный, неумелый или глуповатый человек; 'шляпа'; sport 'мазила'
    2) ошибка, промах; неудача
    2. verb
    промахнуться, проворонить, промазать (тж. to make a muff of the business); to muff one's lines theatr. смазать свою реплику
    * * *
    1 (0) халява
    2 (n) гильза; муфта; неудача; неумелый человек; ошибка; промах
    3 (v) делать кое-как; испортить; портить
    * * *
    1) муфта 2) гильза, муфта
    * * *
    [ mʌf] n. муфта, гильза; ошибка, промах, неудача; нескладный человек, неумелый человек v. портить, путать, делать кое-как, промахнуться
    * * *
    муфта
    нескладный
    ошибка
    проворонить
    промазать
    промах
    растяпа
    * * *
    I сущ. 1) муфта 2) тех. гильза II 1. сущ. 1) спорт мазила 2) неумелый или простодушный человек 3) ошибка, промах 2. гл. 1) пропустить, промазать 2) провалиться (на экзамене)

    Новый англо-русский словарь > muff

  • 125 mull

    I
    collocation
    1. noun
    путаница; to make a mull of smth. перепутать что-л.
    2. verb
    перепутать, спутать
    II
    verb collocation
    обдумывать, размышлять (over)
    III
    noun
    сорт тонкого муслина
    IV
    noun scot.
    мыс (в геогр. названиях)
    V
    verb
    подогревать вино или пиво с пряностями
    * * *
    1 (n) неразбериха; остров малл; перкаль; путаница; тонкий муслин
    2 (v) испортить; перепутать; портить; промахнуться; спутать
    * * *
    беспорядок, кутерьма, неразбериха, путаница
    * * *
    [ mʌl] n. тонкий муслин, путаница, неразбериха, мыс v. перепутать, промахнуться; обдумывать, размышлять, варить глинтвейн, подогревать вино или пиво с пряностями
    * * *
    неразбериха
    нескладица
    опечатка
    оплошность
    ошибка
    промах
    путайте
    путаница
    * * *
    I 1. сущ. беспорядок 2. гл. напутать II гл.; разг. обдумывать, размышлять ( over) III сущ. сорт тонкого муслина IV сущ.; шотланд. мыс (в геогр. названиях) V гл. подогревать вино/пиво с пряностями

    Новый англо-русский словарь > mull

  • 126 kiksnout

    • промазать
    • промахнуться
    • скиксовать
    • сфальшовать
    * * *

    České-ruský slovník > kiksnout

  • 127 miss

    1. I
    1) the bullet missed пуля пролетела мимо; aim very carefully or you will miss целься точнее, иначе [ты] промахнешься
    2) there is a volume (a page, a book, a case, etc.) missing не хватает /недостает/ одного тома и т.д.
    2. II
    miss at some time miss again (sometimes, often, etc.) снова и т.д. промахнуться; he seldom misses он редко не попадает в цель; he will never miss он никогда не промахнется; miss in some manner miss deliberately (completely, etc.) намеренно и т.д. промахнуться./не попасть в цель/; he missed accidentally он случайно промахнулся
    3. III
    1) miss smth., smb. miss a mark (a target, a nail, a bird, etc.) не попасть в цель и т.д., he missed his aim он промахнулся; he missed the ball он пропустил мяч /не смог ударить по мячу/; he missed his blow его удар не достиг цели; this criticism misses the point эта критика не по существу /бьет мимо цели/
    2) miss smth., smb. miss the rope (the rails, etc.) не суметь поймать /ухватиться за/ веревку и т.д.; miss one's hold сорваться, не удержаться; miss one's footing оступиться, поскользнуться, сорваться; miss the ball не поймать мяч; miss the turning (the way, the church, the entrance, etc.) пропустить /не заметить/ поворот и т.д., пройти /проехать/ мимо поворота и т.д.; you can't miss our house if you follow the street вы не можете не найти нашего дома, если пойдете по этой улице; miss the notice in the paper не заметить /пропустить/ объявление в газете; if you don't see it you'll be missing something! если вы этого не увидите, то много потеряете!; you haven't missed much не жалейте, вы немного потеряли; you are missing all the fun! вы пропускаете самое интересное!; miss the first part of the speech (the remark, etc.) не расслышать /пропустить/ первую часть доклада и т.д.: miss the point of a remark (the true meaning of the text, the whole point, the point of the argument, the obvious, etc.) не понять смысла замечания /реплики/ и т.д.; he missed the joke до него не дошла шутка /не дошел смысл, не дошла соль шутки/; miss one's breakfast (one's dinner, one's lunch, etc.) пропустить завтрак и т.д.; не успеть к завтраку и т.д., не позавтракать и т.д.; miss one's train (the boat, the train, the plane, etc.) опоздать на поезд и т.д.; miss the post не успеть опустить письмо до выемки почты; miss one's appointment опоздать или не прийти на свидание; miss several lessons пропустить несколько уроков; miss classes пропускать занятия; I have missed my turn я пропустил /прозевал/ свою очередь; miss one's chance /one's opportunity/ упустить случай /возможность/; he missed his true profession он не нашел своего истинного призвания; I called at his house but missed him я заходил к нему домой, но не застал его
    3) miss smth. miss one's letter (L 100, one's purse, one's spectacles, etc.) обнаружить пропажу письма и т.д.
    4) miss smb., smth. miss one's mother (one's child, smb.'s talks, the tree that was before the window, etc.) скучать по своей матери и т.д.; I miss you мне вас недостает; I miss our long walks мне не хватает наших длинных прогулок; I am not allowed cigarettes, but I do not miss them мне запрещены сигареты, но я спокойно обхожусь без них
    4. IV
    1) miss smth., smb. in some manner miss smth. deliberately (completely, etc.) намеренно и т.д. не попасть во что-л.; the ball (the stone, the bullet, etc.) almost (nearly, just, quite, narrowly, etc.) missed smb., smth. мяч и т.д. пролетел мимо, едва не задев и т.д. кого-л., что-л.; I would not have missed his speech for anything я бы ни за что не пропустил его выступления; miss smth. at some time he seldom misses his aim он редко не попадает в цель /бьет мимо цели/; miss one's holiday this year не иметь /остаться без/ каникул в этом году;
    2) miss smth., smb. at some time I haven't missed anything yet у меня пока [еще] ничего не пропало; all at once I missed him он вдруг пропал /я его вдруг потерял/ из виду
    3) miss smb., smth. in some manner miss smb., smth. badly (terribly, very much, sadly, etc.) сильно и т.д. скучать по ком-л., чем-л.
    5. XI
    1) be missed an opportunity not to be missed возможность, которую нельзя упустить
    2) be missed at some time the money is going to be missed immediately пропажу денег сразу же обнаружат; be missed in some manner we are sure to be missed наше отсутствие наверняка заметят; be missed somewhere the exhibit was missed from the museum была обнаружена пропажа экспоната из музея
    3) be missed you will be missed по тебе будут скучать; he won't be missed о нем никто не пожалеет /не вспомнит/; his lectures will be missed его лекций будет недоставать
    6. XIV
    miss doing smth. do not miss seeing the churches обязательно посмотрите церкви; he never missed attending the lectures он никогда не упускал случая посетить лекции; the truck just missed hitting the boy грузовик чуть не сшиб мальчика; I just missed being run over by a truck я чуть не попал под грузовик; he barely missed being killed он едва избежал гибели
    7. XVI
    be missing from smth. smth. is missing from the safe (from smb.'s purse, etc.) что-то пропало из сейфа и т.д.; is anything missing from your wallet? у вас что-нибудь пропало из бумажника?; there is a shilling missing from my purse у меня из кошелька пропал шиллинг; she is missing from school (from the office, etc.) она не является в школу и т.д., ее нет в школе и т.д., he is missing from home он пропал из дому; be missing in smth. some pages are missing in this book в этой книге недостает нескольких страниц; he's been reported missing in action сообщают, что он пропал в бою без вести; сообщают, что он был в бою и пропал без вести
    8. XXI1
    1) miss smth. by smth. miss smth. by an inch (by a couple of inches, by a large margin, etc.) пролететь /пройти/ в дюйме и т.д. от чего-л.; the stone missed my head by a hair's breadth камень пролетел на волосок от моей головы
    2) miss smth. out of /from/ smth. don't miss my name out of /from/ your list [смотрите] не пропустите в списке моей фамилии; miss smth. by smth. miss a train (a boat, etc.) by half a minute (by three minutes, etc.) опоздать на поезд и т.д. на полминуты и т.д., miss smb. at some place miss smb. at the hotel не застать кого-л. в гостинице; miss smb. at the station (in the crowd, etc.) потерять кого-л. [из виду] на вокзале и т.д.; I missed him in his usual seat его не было на его обычном месте
    3) miss smth. from smth. miss money from the cashbox (one's umbrella from the stand, etc.) не обнаружить деньги в кассе и т.д., обнаружить пропажу денег из кассы и т.д. miss smth. at some time I missed the key only in the evening я хватился ключа только вечером; he didn't miss his purse till next morning он не обнаружил пропажи кошелька до утра; I didn't miss my purse till I got home я хватился, что у меня пропал кошелек, только когда пришел домой
    9. XXV
    miss what... I missed what you said я не расслышал, что вы сказали

    English-Russian dictionary of verb phrases > miss

  • 128 miscue

    [ˌmɪs'kjuː] 1. сущ.
    1)
    а) неудачный удар кием по шару; непопадание по шару, промах ( в бильярде)
    2) разг. промах, грубая ошибка
    Syn:
    3) лингв. ошибка при чтении (особенно допущенная из-за неверной реакции на опорную информацию в контексте)
    2. гл.
    1) спорт.
    а) сделать неудачный удар кием по шару; не попасть по шару, промахнуться ( в бильярде)
    б) нанести неудачный удар ( по мячу), неудачно пробить, промахнуться;
    в) испортить, запороть ( удар)

    He totally miscued his kick. — Он полностью запорол удар.

    2) театр.
    3) грубо ошибиться, допустить промах
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > miscue

См. также в других словарях:

  • промахнуться — См. ошибаться …   Словарь синонимов

  • ПРОМАХНУТЬСЯ — ПРОМАХНУТЬСЯ, промахнусь, промахнёшься, совер. (к промахиваться). 1. Не попасть в цель, дать промах, стреляя, ударяя, бросая. 2. перен. Сделать неверный расчет, ошибиться (разг.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРОМАХНУТЬСЯ — ПРОМАХНУТЬСЯ, нусь, нёшься; совер. 1. Не попасть в цель, дать промах. 2. перен. Ошибиться, оплошать (разг.). | несовер. промахиваться, аюсь, аешься. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • промахнуться — промах. промахнуться не попасть в цель. мазать. промазать. мазила (разг). перелет. < > недолет. перелететь. | за молоком (разг). поговорки: в белый свет как в копеечку. см. переместиться мимо …   Идеографический словарь русского языка

  • Промахнуться — сов. см. промахиваться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • промахнуться — промахнуться, промахнусь, промахнёмся, промахнёшься, промахнётесь, промахнётся, промахнутся, промахнулся, промахнулась, промахнулось, промахнулись, промахнись, промахнитесь, промахнувшийся, промахнувшаяся, промахнувшееся, промахнувшиеся,… …   Формы слов

  • промахнуться — промахн уться, н усь, нётся …   Русский орфографический словарь

  • промахнуться — (I), промахну/(сь), нёшь(ся), ну/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • промахнуться — нусь, нёшься; св. 1. Не попасть в цель (стреляя, бросая и т.п.). Выстрелил по мишени, но промахнулся. Футболист бил по воротам, но промахнулся. 2. Разг. Сделать какую л. оплошность, ошибиться. П. с прогнозами, предсказаниями. Математики… …   Энциклопедический словарь

  • промахнуться — ну/сь, нёшься; св. см. тж. промахиваться 1) Не попасть в цель (стреляя, бросая и т.п.) Выстрелил по мишени, но промахнулся. Футболист бил по воротам, но промахнулся. 2) разг. Сделать какую л. оплошность, ошибиться. Промахну/ться с прогнозами,… …   Словарь многих выражений

  • промахнуться — про/мах/ну/ть/ся …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»