-
81 Williamsport
Город в центральной части штата Пенсильвания, на берегу р. Саскуэханна [ Susquehanna River]. 30,7 тыс. жителей (2000). Основан в 1795. Производство мебели, двигателей для водного транспорта, кабеля, кожаных изделий, текстиля. Туризм. Колледж, основанный в 1812. Родина бейсбола малой лиги [ little league baseball]; в августе здесь ежегодно проходит всемирный чемпионат детских лиг [Little League World Series]. Во второй половине XIX в., пока не истощились запасы леса в его окрестностях, город являлся крупным центром деревообрабатывающей промышленностиEnglish-Russian dictionary of regional studies > Williamsport
-
82 Mako
Мако Город на юго-востоке Венгрии, в долине р. Марош. Ок. 30 тыс. жителей. Сельскохозяйственное машиностроение, швейная, трикотажная, обувная промышленность; производство мебели, резинотехнических изделий. -
83 Salacgriva
Салацгрива (до 1917 официальное название Салисы) Город (с 1928) в Латвии, у впадения р. Салаца в Рижский зал., в 48 км от ж.-д. ст. Лимбажи. 3.5 тыс. жителей (1991). Рыбоконсервный завод; производство мебели. Известен с 1215. -
84 Saldus
Салдус (до 1917 официальное название Фрауэнбург) Город в Латвии, на р. Циецере, в 3 км от ж.-д. ст. Салдус. 12.6 тыс. жителей (1991). Пищевая, легкая промышленность; производство мебели. Исторический и художественный музей. Известен с 1253. -
85 overlay laminating and fabricating
производство облицованных плит, применяемых для изготовления деталей мебелиАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > overlay laminating and fabricating
-
86 Wood Household Furniture, Except Upholstered
эк., стат., амер., устар. производство деревяной мебели, кроме мягкой* (по SIC 1987: совокупность организаций, занимающихся производством "немягкой" деревянной мебели; в NAICS 2002 разделена на производство "немягкой" деревяной мебели* и производство встроенной мебели и сходных изделий*)See:Англо-русский экономический словарь > Wood Household Furniture, Except Upholstered
-
87 plaque
[plæk]1) Общая лексика: декоративная тарелка, деревянная или пластмассовая пластина (для украшения стены или мебели), дощечка, дощечка с названием, дощечка с фамилией, металлическая пластина, металлический диск (как стенное украшение), памятная наградная табличка, пластина с фамилией, названием учреждения, пластинка с названием, пластинка с фамилией, почётный значок, тарелка, фарфоровая пластина, фарфоровый диск, деревянная пластина (для украшения стены или мебели), пластмассовая пластина (для украшения стены или мебели), стерил (прозрачное пятно, образованное лизированными под действием вирусов бактериями или культивируемыми клетками, выращенными в виде монослоя на питательной среде; каждая Б. содержит потомство одной вирусной частицы, заразившей клетку), плакетка (дощечка с металлической пластиной), вывеска, мемориальная доска2) Биология: пятно3) Медицина: бляшка, бляшка Биццоцеро, кровяная пластинка, пятно сыпи, тромбоцит4) Техника: декоративная фарфоровая тарелка6) Архитектура: декоративная настенная фарфоровая тарелка, дощечка с названием учреждения, дощечка с фамилией учреждения, табличка, металлический диск (декоративная деталь для инкрустации мебели или стенное украшение), фарфоровый диск (декоративная деталь для инкрустации мебели или стенное украшение)7) Лесоводство: диск для украшения мебели, накладная деталь8) Иммунология: гемолитическая бляшка, зона гемолиза, пятно гемолиза9) Стоматология: налёт, зубной налёт10) Силикатное производство: декоративная (фарфоровая) тарелка11) Макаров: значок, плоская брошь, почётный знак, металлическая, фарфоровая, деревянная или пластмассовая пластина (для украшения стены, мебели), дощечка, пластинка с фамилией, названием учреждения (и т.п.)12) Лазерная медицина: пятно на коже -
88 Showcase, Partition, Shelving, and Locker Manufacturing
эк., стат., амер. производство встроенной мебели и сходных изделий* (по NAICS 2002: совокупность организаций, занимающихся производством встроенной офисной и магазинной мебели и других сходных деревянных и недеревянных изделий, в том числе стеллажей, шкафов, перегородок, оконных рам и разной сборно-разборной мебели)See:Англо-русский экономический словарь > Showcase, Partition, Shelving, and Locker Manufacturing
-
89 wadding
['wɒdɪŋ]1) Общая лексика: вата (для набивки), ватин, волос (и т.п.) для набивки, набивка, подбивка, подкладка, шерсть, шерсть (для подбивки)2) Военный термин: пыжевание3) Техника: вата (для подкладки)4) Строительство: пыж5) Автомобильный термин: подбивка ватой6) Горное дело: запыжовка7) Лесоводство: ватник, настил (мягкой мебели), комок (напр. бумаги)9) Оружейное производство: запыживание10) Макаров: мягкая набивка, набивка (мягкая), ватник (мягкой мебели), набивка (мягкой мебели) -
90 filling
['fɪlɪŋ]1) Общая лексика: заливка, замещение, заполнение, заправка горючим, заряд (снаряда), зубная пломба, набивка, наполнение, насыпка, начинка, пломба (в зубе), пломбирование зуба, прокладка, торкретирование, уток, фарш, шпатлёвка, погрузка, обсыпка, (для лекарств) бутилирования2) Компьютерная техника: закраска3) Геология: бутовочный материал, выполнение, заполнение (пустот или трещин)4) Морской термин: заполнение (циклона), обмеление5) Медицина: закрытие, зубная вкладка, пластика (напр. дефекта раны кожей), пломбирование, повязка на полость, (зубная) пломба6) Американизм: выполнение (заказа), закладка (выработанного пространства)7) Военный термин: наполнитель, снаряжение, боевой заряд (снаряда)8) Техника: заделка, заливание, заливной, замазка, заполнитель, заполняющий материал, заправка, заправочный, засыпка, мастика, наполняющий, отсыпка, подсыпка, разлив, разливание, разливка, расстановка, шпаклёвка, шпаклевание, шпатлевание, штапелирование, пломба (зубная), пломбирование (зубов), насадка (ректификационной колонны)9) Сельское хозяйство: пучащий, раздувающий, сытный, налив (зерна или плодов)10) Химия: заполняющийся11) Строительство: контактная насадка, наполнение водохранилища, насыпной грунт, насыпь12) Математика: восполнение, замощение, заполняющий, набегающий13) Железнодорожный термин: наливание14) Бухгалтерия: нагрузка, насыщение, часть чека, где сумма написана цифрами и прописью15) Автомобильный термин: заполняющее вещество, патрон фильтра, сетка фильтра, (up) заправка16) Горное дело: вкладывание, забутка, закладка, наброска, навалка, уточная прокладка17) Кулинария: полноценный (обед)18) Лесоводство: порозаполнение, заправка (горючим), прокладка (между ножами размалывающей машины), набивка (мягкой мебели), гарнитура (размалывающей машины), (of wood surfaces) шпатлевание20) Полиграфия: клей, клейстер, зарядка (напр. кассет), забивание краской (пробельных участков формы)21) Текстиль: уточина, уток (ткани), насадка патронов на веретёна, утяжеление (ткани), утяжелитель, штапелирующая машина22) Электроника: заряд (мины)24) Нефть: заправка (топливом или маслом), налив (нефтепродуктов в тару), утяжеление25) Космонавтика: зарядка26) Картография: заполнение "белых окон" (на карте, схеме фотоплане), заполнение "белых пятен" (на карте, схеме фотоплане)27) Банковское дело: часть чека где сумма написана цифрами и прописью28) Силикатное производство: порция (шихты.)29) Парфюмерия: затаривание, розлив, фасовка30) Холодильная техника: насадка (напр. влагоотделителя)31) Экология: коренное улучшение, мелиорация, сброс в отвал (отходов)32) Нефтепромысловый: (partial) подсыпка, затарка33) Полимеры: гарнитура (размалывающих машин), загрузка, заполнение пор, расфасовка, уточная нить34) Автоматика: уплотнительная набивка (сальника)35) Оружейное производство: снаряжение снаряда (процесс)36) Океанография: заполнение депрессии (метео)37) Кабельные производство: вливание38) Химическое оружие: налив/заливка, (of chemical weapons) снаряжение (химических боеприпасов)39) Макаров: вкладыш, заливка карты, наливной, засыпка (заполнение), насадка (колонны), штапелирование (нитей)40) Золотодобыча: закладка выработанного пространства -
91 section
['sekʃ(ə)n]1) Общая лексика: вскрытие, глава, делить на части, деталь, дистанция, долька (плода), квартал (города), отдел, отделение (Для обозначения первичных (низших) тактических подразделений в американской армии могут использоваться термины squad, section, crew и team. В российской армии для обозначения аналогичных формирований применяются: отделение, экипаж), отдельная деталь (машины), отрезок, параграф (книги и т. п.), подразделить, представлять в разрезе, раздел, разделить на части, разрез, район, распределять или собирать по частям, распределять по частям, рассечение, сегмент, секция (стандартного сооружения, мебели и т. п.), сечение, собирать по частям, участок, участок железнодорожного пути, цех, часть, подразделять, водворить в психиатрическую больницу (to commit (a mentally disturbed person) to a mental hospital)2) Геология: участок в 1 кв. милю3) Биология: срез4) Морской термин: теоретический шпангоут5) Медицина: делать срез, кесарево сечение, подразделение, разделение, рассекать, срез (напр. ткани), поместить в психиатрическую больницу (Cause( a person) to be compulsorily committed to a psychiatric hospital in accordance with the relevant section of the Mental Health Act)6) Американизм: спальное купе, участок земли площадью 2, 59 кв. км.7) Военный термин: (work) цех, (авиационный) отряд, звено (цепи) (механизма), орудие, отсек, расчёт, отдел, отсек, профиль, секция, сечение, смена (группа людей, составляющих часть вахты)8) Техника: заготовка (непрерывно-литая), зона, контур на чертеже, купе (спального вагона), купе спального вагона, микрошлиф, непрерывнолитая заготовка, производственный участок, сортовая сталь, сортовой металл, створ, тетрадь, шлиф, звено (группа работников), препарат (микросрез)9) Сельское хозяйство: препарирование, секционная рамка (для пчелиных сотов), секция (машины или орудия), сегмент ножа (режущего аппарата)10) Химия: ярус11) Строительство: холодногнутый профиль, разрез (на чертеже), прокатный профиль, профилированное погонажное изделие, участок (трубопровода, дороги, канала и т. п.), сортовое железо12) Математика: двумерное направление, деление (отрезка), иссечение, момент, разрезание, разрезать, секущая, разрез (through)13) Железнодорожный термин: анкерный пролёт, анкерный участок, делить на участки, железнодорожный участок, профильное железо, путевой участок, один из двух ( или более) поездов, идущих по одному расписанию (при вывозке по частям), околоток (пути), тракт (часть сложной схемы)14) Юридический термин: статья15) Экономика: статья (договора, устава)16) Бухгалтерия: участок дороги17) Австралийский сленг: педагогическая практика в школе (обязательная для проходящих курс подготовки учителя)18) Автомобильный термин: профильный металл, фасонная сталь19) Архитектура: (в Америке) участок земли площадью 2.59 кв. км, кусок, раздел (документа, проекта или книги)20) Биржевой термин: секция (для торговли определёнными видами ценных бумаг)21) Горное дело: вертикальное сечение22) Дипломатический термин: статья (договора и т.п.), отдел (газеты, журнала)23) Лесоводство: бревно, бумажный блок, площадь, секционный, сортимент, составной, часть бумагоделательной машины, секция (единица площади, равная 640 акрам), обход (лесника), откряжёванная часть (ствола дерева)24) Металлургия: профиль проката25) Полиграфия: подраздел, сфальцованный лист26) Текстиль: разрез (продольный или поперечный), сновальная лента, узел машины, фонтура (вязальной машины), деталь машины, игольница, лента секционной сновки, полотно с коттон-машины, срез для микроскопического анализа27) Электроника: участок радиорелейной линии28) Вычислительная техника: группа29) Нефть: вертикальный разрез, интервал (в скважине), монтаж сейсмограмм, поперечное сечение, сейсмический временной разрез, талон (of a tag - ярлыка), разделять30) Иммунология: гистологический срез31) Космонавтика: звено, секция палатки32) Картография: участок государственного межевания, равный 1/36 тауншипа, сторона (нивелирного хода), поперечное сечение (рельефа)33) Банковское дело: секция (дм торговли определёнными видами ценных бумаг)34) Геофизика: составная часть35) Силикатное производство: отделение36) Холодильная техника: профиль37) Налоги: (administration) отдел (в администрации)39) Деловая лексика: земельный участок в 640 акров, часть города40) Бурение: профильная сортовая сталь, участок в 640 акров (или 256 га в США)41) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: пункт (пункт статьи документа), пункт статьи документа, секция/участок (может быть, участок ствола скважины)42) Нефтегазовая техника интервал ствола скважины43) Недвижимость: земельный участок45) Полимеры: узел46) Автоматика: вычерчивать сечение (детали или узла), воспроизводить сечение (напр. на экране дисплея)47) Робототехника: производить разрез, производить сечение, разбивать на секции, секционировать48) Оружейное производство: взвод, квадрат координатной сетки топографической карты, миномёт (как подразделение), полувзвод, разбивать49) Сахалин Р: пункт (статьи документа), секция (участок), талон (ярлыка; of a tag)50) Кабельные производство: отделение (часть учреждения)51) юр.Н.П. статья (of a code,law, etc.), раздел (property law)52) Общая лексика: (...) раздел (в инструкции), (...) разрез (на чертеже)54) Макаров: непрерывно-литая заготовка, район (города), раздел (книги, документа), комиссия (напр. конференции), раздел (напр. отчёта), комитет (напр., конференции), слой (населения), разрез (представление данных исследования), срез (разрез), отдел (учреждения, магазина и т.п.), часть (целого)55) Табуированная лексика: туалет (особ. в больнице)56) Электрохимия: поперечный шлиф57) SAP.тех. фрагмент58) Нефть и газ: блок, перегон, секция трубопровода, участок трассы, участок трассы длиной до 250 км и более, участок трубопровода, толща (пород), (of a tag) талон (ярлыка)59) Тенгизшевройл: перегон (ж/д)60) Военно-политический термин: отделение штаба61) Яхтенный спорт: сечение (корпуса яхты)62) Алюминиевая промышленность: (of the anode baking furnace) камера (обжиговой печи)63) Газовые турбины: разрез (на чертеже) -
92 Bloomington
1) Город в центральной части штата Иллинойс, на р. Шугар-Крик [Sugar Creek]. 64,8 тыс. жителей (2000). Административный центр [ county seat] округа Маклин [McLean County]. Железнодорожный узел. Торговый и промышленный центр в крупном сельскохозяйственном районе (кукуруза, пшеница, скотоводство, молочное животноводство). Производство кондиционеров, вентиляторов, нагревательной аппаратуры, пылесосов. Иллинойский методистский университет [ Illinois Wesleyan University] (1850). Здесь в 1856 А. Линкольн [ Lincoln, Abraham] произнес знаменитую "утраченную речь" ["Lost Speech"] (текст выступления не сохранился) против рабства на учредительном съезде Республиканской партии [ Republican Party] штата. Первое поселение появилось в районе будущего города в 1822, статус города с 1839.2) Город на юге центральной части Индиана. 69,2 тыс. жителей (2000). Административный центр округа Монро [Monroe County]. Центр сельскохозяйственного района. Производство электрооборудования, мебели, лифтов. В пригороде - карьеры по добыче известняка, играющие важную роль в экономике города. Университет [ Indiana University] (1820) - основа городской экономики. Основан в 1816, статус города с 1878. В пригороде - большие леса, несколько парков, национальный лесной заказник "Хузиер" [Hoosier National Forest], водохранилище Монро [Monroe Lake] (крупнейший водоем штата).3) Город на юго-востоке штата Миннесота, в 14,5 км к югу от Миннеаполиса [ Minneapolis], на р. Миннесота [ Minnesota River] и озере Лонг-Медоу [Long Meadow Lake]. 85,1 тыс. жителей (2000). Транспортный узел, расположен в непосредственной близости от Международный аэропорт Миннеаполиса и Сент-Пола [ Minneapolis-Saint Paul International Airport]. Машиностроение, производство электроники и программного обеспечения, садового инвентаря, молочных продуктов. Местный колледж Нормандейл [Normandale Community College]. Крупнейший и наиболее известный торгово-развлекательный комплекс [ shopping mall] в США - "Молл ов Америка" [ Mall of America] (на месте бывшего стадиона [Metropolitan Stadium]). Статус города с 1953.English-Russian dictionary of regional studies > Bloomington
-
93 Household and Institutional Furniture and Kitchen Cabinet Manufacturing
эк., стат., амер. производство домашней и общественной мебели* (по NAICS 2002: отраслевая группа, в которую включены организации, занимающиеся производством мебели для дома и для общественных учреждений (театров, школ и др.))See:Англо-русский экономический словарь > Household and Institutional Furniture and Kitchen Cabinet Manufacturing
-
94 Nonupholstered Wood Household Furniture Manufacturing
эк., стат., амер. производство "немягкой" деревяной мебели* (по NAICS 2002: совокупность организаций, занимающихся производством "немягкой" деревянной мебели)See:Англо-русский экономический словарь > Nonupholstered Wood Household Furniture Manufacturing
-
95 cushioning
1) Техника: амортизация, пружинящее действие, смягчение, торможение в конце хода (рабочего органа), упругая подкладка, упругое сжатие2) Строительство: отбой3) Железнодорожный термин: забутка пространства за крепью, подпружинивание, мягкая набивка (мебели)4) Автомобильный термин: амортизация ударов, амортизирование, демпфирование, поглощение толчков, подрессоривание5) Горное дело: забутовка пространства за крепью6) Лесоводство: крепление мягких настилов к изделию мебели, мягкий настил, набивка, набивочный материал, операция набивки7) Металлургия: упругая прокладка, упругое пружинение (инструмента)8) Телекоммуникации: бочкообразные искажения (изображения на мониторе)9) Машиностроение: подушка10) Силикатное производство: буферное действие (тончайших фракций в конечной стадии помола)11) Полимеры: смягчение ударов, установка на амортизирующей подушке12) Макаров: подушкообразные искажения -
96 knockdown
['nɒkdaʊn]1) Общая лексика: драка, кулачный бой, разборный предмет (особ. о мебели), самый низкий, снижение, сниженный, сокрушительный сногсшибательный (об ударе), сокрушительный удар, разборный (о механизме, мебели и т.п.), снижение (цены)2) Разговорное выражение: крепкое вино, крепкое пиво или вино3) Спорт: нокдаун, положение "на полу"4) Военный термин: разбирать на части, разборный, свалить с ног ударом5) Металлургия: выталкиватель, выталкивающее устройство, эжектор, разбирать (напр. машину)6) Сленг: мелкие суммы, украденные служащими и не внесённые в отчётность, нечто превосходного качества, приглашение, знакомство с человеком (работой, фактом или идеей)8) Космонавтика: отказ9) Биотехнология: нокдаун (в биотехнологии) (относится к генам или организмам, в которых молекулярными методами изменена активность отдельных генов)10) Атомная энергия: сокрушительный11) Контроль качества: демонтируемый12) Оружейное производство: разъёмный13) Макаров: крепкое пиво14) Логистика: разборка -
97 Plastics and Rubber Products Manufacturing
эк., стат., амер. производство резиновых и пластмассовых изделий (по NAICS 2002: подсектор экономики, в который включены организации, занимающиеся производством различных товаров из резины и пластмассы, если это основные материалы, из которых состоит товар, напр., не включены производство резиновой обуви и пластиковой мебели)See:Англо-русский экономический словарь > Plastics and Rubber Products Manufacturing
-
98 electrodeposition
[ɪˌlektrə(ʊ)ˌdepə'zɪʃ(ə)n]1) Общая лексика: электроосаждение (пыли и т.п.)2) Техника: гальваностегия, нанесение покрытия методом электроосаждения, электролитическое осаждение, электроосаждение, электропокрытие (процесс)3) Лесоводство: гальванопокрытие (в отделке мебели)4) Металлургия: электролитическое покрытие (металла или сплава)5) Нефть: осаждение на электроде6) Космонавтика: гальванопокрытие7) Силикатное производство: электроосаждение (эмали)8) Нефтепромысловый: электролитическое покрытие (процесс)9) Полимеры: нанесение покрытия способом электроосаждения, нанесение покрытия способом электроосаждения или электрофореза, нанесение покрытия способом электрофореза10) Макаров: гальваническое производство, гальванотехника, электровыделение, электроосаждение (напр., пыли)11) Электрохимия: электролитическое осаждение (металлов), электроосаждение (металлов) -
99 group
[gruːp]1) Общая лексика: (pop) ансамбль поп-музыкантов, авиагруппа, группа, группировать (ся), группироваться, классифицировать, коллектив, контингент, корпорация, круги, кучка, объект службы каталогов Active Directory, включающий в себя учётные записи, называемые членами группы (Правами и привилегиями, предоставленными группе, обладают и её члены, что удобно для предоставления общих свойств целому ряду учётных записей), подбирать гармонично краски, подбирать краски, подбирать цвета, подобрать цвета, радикал, распределять по группам, сгруппироваться, фракция, группировать, группировка, сгруппировать, коллегиальный, коллективный, компоновать, отряд, состав2) Геология: подразделять на группы3) Военный термин: авиаполк, производить группировку, авиационная группа (организационная единица ВВС), группа, группировка, групповой, создавать группировку, формировать группировку4) Техника: группировать; в сборе, класс, комплект, комплект пластин одной полярности (в одном элементе аккумулятора), комплектовать, партия, сгруппировать; в сборе, совокупность, сортировать, функциональная группа, делить (группировать)5) Сельское хозяйство: групповой6) Химия: структурно-групповой анализ7) Математика: ансамбль, группировочный, звено, приводить подобные члены, разбивать на, разбивать разбить на, сгусток, узел, сгруппировать (together), сгруппировывать (together)8) Британский английский: группа (материнская компания вместе с дочерними предприятиями)10) Экономика: укрупнённая группа отраслей (экономики, промышленности)11) Бухгалтерия: группа (компаний)12) Австралийский сленг: авиационная группа (боевая и административно-хозяйственная единица; Royal Australian Air Force; в Королевских австралийских военно-воздушных силах)13) Лесоводство: куртина, набор, гарнитур (мебели), (in group system) котловина14) Металлургия: располагать по группам15) Политика: движение16) Телекоммуникации: блок данных, контактная группа17) Вычислительная техника: объединение двух или нескольких объектов в один объект, совокупность объектов, рассматриваемая как единое целое (В группе фиксируется взаимное расположение объектов)18) Связь: пучок (в коммутации), ствол (группа каналов)19) Метрология: групповой эталон20) Деловая лексика: концерн, монополистическое объединение, объединение компаний, организация, синдикат, трест, укрупнённая группа отраслей, холдинг21) ЕБРР: комплекс22) Программирование: распределять23) Оружейное производство: агрегат, группа (артиллерии), группа (серия) выстрелов24) Телефония: группа каналов25) Кабельные производство: бригада26) юр.Н.П. коллектив (of persons)27) Макаров: блок, куст, объединять, объединяться, приводить подобные, делить (классифицировать, разбивать, группировать), группа (сотрудников)28) Электрохимия: комплект пластин одной полярности в одном элементе29) Нефть и газ: свита -
100 printing
['prɪntɪŋ]1) Общая лексика: издание, книгопечатание, написание ( чего-л.) печатными буквами, печатание, печатанье, печатать, печатное дело, печатное издание, печатный, печать, типографский, тираж, полиграфический2) Компьютерная техника: печатный процесс (out)3) Разговорное выражение: печать (о качестве шрифта, репродукций и т.п.)4) Техника: литография, полиграфическое производство, полиграфия, трафаретная печать5) Фармакология: прессование (твёрдых лекарственных форм)6) Архитектура: набивка на ткани7) Кино: копирование8) Лесоводство: набивание, получение отпечатка, типографская бумага, отпечатки, остающиеся на полированной поверхности мебели, упакованной вскоре после окончания отделки (дефект), набивка (тканей)9) Металлургия: изготовление рисунка10) Полиграфия: печатающий, набивка (ткани)11) Текстиль: набивка (по ткани), набивка12) Вычислительная техника: распечатка13) Картография: отпечатанный14) Кожевенная промышленность: нарезка мереи15) Силикатное производство: декорирование печатью16) Парфюмерия: нанесение рисунка17) Реклама: завод18) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: печатные работы19) Микроэлектроника: сеткография, фотолитография20) Полимеры: набивка тканей21) Автоматика: контактное копирование, печатная форма, репрографическое копирование оригинала22) Макаров: копирование на формную пластину, отпечатывание, полиграфическая промышленность, фотографическое копирование, печать (отрасль производства, издательское и типографское дело), печать (типографский или иной сходный процесс), печатание (фото), написание печатными буквами (чего-л.)23) SAP.тех. распечатывающий
См. также в других словарях:
производство мебели — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN furniture industry [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] Тематики охрана окружающей среды EN furniture industry DE Möbelindustrie FR industrie de l… … Справочник технического переводчика
Мебельное производство — Между столярными изделиями наибольшее значение имеет мебель, которая требует со стороны рабочих особого искусства, в особенности высокие сорта. Столяры, занимающиеся изготовлением изящной мебели, называются краснодеревцами; название это произошло … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мебельное производство — Мебельное производство сфера деятельности человека, направленная на производство мебели. Содержание 1 Оборудование 1.1 Станки форматно раскроечные … Википедия
Промышленное производство — (Industrial production Index) Определение промышленного производства, тенденции развития производства Информация об определении промышленного производства, тенденции развития производства Содержание Содержание Обозначение и качество окружающей… … Энциклопедия инвестора
Корзиночное производство — Корзина была, по видимому, известна всем временам и у всех народов, подобно тому как и теперь мы встречаем изделия, хотя бы и самые грубые, сплетенные из прутьев или камыша, даже у племен, стоящих на самых низких степенях культуры. Как помещение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Всероссийский проектно-конструкторский и технологический институт мебели — Здание Института мебели в Москве на Шереметьевской улице. Всероссийский проектно конструкторский и технологический институт мебели (ВПКТИМ) институт, разрабатыва … Википедия
Кустарное производство — … Википедия
Кожевенное производство — Готовые кожи. Кожевенное производство выработка различных сортов кож из сырых (парных) или законсервированных шкур. Несмотря на различие в метод … Википедия
Север (кондитерское производство) — У этого термина существуют и другие значения, см. Север (значения). Север, кондитерское производство одно из старейших в Санкт Петербурге‚ специализированное предприятие по выпуску тортов, пирожных, рулетов, пряников и печенья.… … Википедия
Щетинно-щёточное производство — комплекс технологических процессов по обработке щетины и волоса животных и изготовления из них щёток и кистей. Щ. щ. п. в качестве основного сырья использует также синтетические полимерные материалы (например, полипропиленовые,… … Большая советская энциклопедия
Мебель для офиса — Офисная мебель – основная функциональная составляющая любого рабочего интерьера. По своим эксплуатационным признакам она относится к категории малых архитектурных форм, ориентированных на создание максимально комфортной деловой среды. Содержание… … Википедия