Перевод: с английского на русский

с русского на английский

произведения+и+др

  • 101 aestheticism

    n
    1. эстетизм; склонность к красоте;
    2. эстетство; увлечение эффектными внешними формами вущерб содержательной стороне произведения.
    * * *
    сущ.
    1) эстетизм; склонность к красоте;
    2) эстетство; увлечение эффектными внешними формами в ущерб содержательной стороне произведения.

    Англо-русский словарь по социологии > aestheticism

  • 102 art elitism

    элитарное искусство; произведения искусства, рассчитанные на понимание и восприятие художественной элитой.
    * * *
    элитарное искусство; произведения искусства, рассчитанные на понимание и восприятие художественной элитой.

    Англо-русский словарь по социологии > art elitism

  • 103 aura

    n
    1. атмосфера, дух; характер;
    2. мистический свет;
    3. сенсорные галлюцинации;
    4. специфичность произведения искусства.
    * * *
    сущ.
    1) атмосфера, дух; характер;
    2) мистический свет;
    3) сенсорные галлюцинации;
    4) специфичность произведения искусства.

    Англо-русский словарь по социологии > aura

  • 104 caption

    n
    1. заголовок (произведения, статьи);
    2. титр;
    3. подпись;
    4. юр. арест по постановлению суда.
    * * *
    сущ.
    1) заголовок (произведения, статьи);
    2) титр;
    3) подпись;
    4) юр. арест по постановлению суда.

    Англо-русский словарь по социологии > caption

  • 105 dramaturgy

    n
    1. драматургия; теория и искусство создания драматического произведения;
    2. совокупность драматургических работ одного автора;
    3. по И. Гоффману - подход к социальному анализу, предполагающий аналогию театра с повседневной жизнью.
    * * *
    сущ.
    1) драматургия; теория и искусство создания драматического произведения;
    2) совокупность драматургических работ одного автора;
    3) по И. Гоффману - подход к социальному анализу, предполагающий аналогию театра с повседневной жизнью.

    Англо-русский словарь по социологии > dramaturgy

  • 106 emendation

    n
    1. исправление, улучшение (литературного произведения);
    2. устранение ошибок и разночтений.
    * * *
    сущ.
    1) исправление, улучшение (литературного произведения);
    2) устранение ошибок и разночтений.

    Англо-русский словарь по социологии > emendation

  • 107 episode

    n
    1. эпизод; случай, происшествие;
    2. отрывок из художественного произведения.
    * * *
    сущ.
    1) эпизод; случай, происшествие;
    2) отрывок из художественного произведения.

    Англо-русский словарь по социологии > episode

  • 108 factorization

    n мат. факторизация; разложение на множители, представление в виде произведения.
    * * *
    сущ.
    мат. факторизация; разложение на множители, представление в виде произведения.

    Англо-русский словарь по социологии > factorization

  • 109 high culture

    высокая культура; произведения для элиты.
    * * *
    высокая культура; произведения для элиты.

    Англо-русский словарь по социологии > high culture

  • 110 improvisation

    n
    1. импровизация; создание музыкального (художественного) произведения в момент исполнения;
    2. произведение, сочиненное в момент исполнения.
    * * *
    сущ.
    1) импровизация; создание музыкального (художественного) произведения в момент исполнения;
    2) произведение, сочиненное в момент исполнения.

    Англо-русский словарь по социологии > improvisation

  • 111 mean, harmonic

    гармоническое среднее; измерение центральной тенденции совокупности значений, представленное обратной величиной среднего арифметического обратных величин набора значений; результат измерения центральной тенденции ряда математических величин путем произведения n числа величин и извлечением корня n степени из этого произведения.

    Англо-русский словарь по социологии > mean, harmonic

  • 112 plagiarism

    n
    плагиат; выдача чужого творчества за свое, непосредственное заимствование части или целого научного (литературного) произведения без указания источника.
    * * *
    сущ.
    плагиат; выдача чужого творчества за свое, непосредственное заимствование части или целого научного (литературного) произведения без указания источника.

    Англо-русский словарь по социологии > plagiarism

  • 113 post-Soviet sociology

    постсоветская социология; для развития современной социологии в России характерна как организационная, так и интеллектуальная диверсификация, выраженная в разделении Института социологии (1991 г.), существовании четырех самостоятельных социологических обществ, многообразии исследовательских и образовательных центров; резко возрос выпуск социологической литературы, включая переведенные на русский язык произведения классиков мировой социологической мысли.
    * * *
    постсоветская социология; для развития современной социологии в России характерна как организационная, так и интеллектуальная диверсификация, выраженная в разделении Института социологии (1991 г.), существовании четырех самостоятельных социологических обществ, многообразии исследовательских и образовательных центров; резко возрос выпуск социологической литературы, включая переведенные на русский язык произведения классиков мировой социологической мысли.

    Англо-русский словарь по социологии > post-Soviet sociology

  • 114 product-moment correlation

    корреляция произведения моментов.
    * * *
    корреляция произведения моментов.

    Англо-русский словарь по социологии > product-moment correlation

  • 115 stylistics

    n
    1. стилистика; учение о стиле речи; раздел языкознания, изучающий систему стилей языка;
    2. выразительные средства языка конкретного художественного произведения.
    * * *
    сущ.
    1) стилистика; учение о стиле речи; раздел языкознания, изучающий систему стилей языка;
    2) выразительные средства языка конкретного художественного произведения.

    Англо-русский словарь по социологии > stylistics

  • 116 subliminal influence

    влияние на подсознательном уровне; использование тактики воздействия на сознание индивида без его осведомленности об этом (образы на экране, появляющиеся на доли секунды; приглушенные слова, воспроизведенные во время исполнения музыкального произведения).
    * * *
    влияние на подсознательном уровне; использование тактики воздействия на сознание индивида без его осведомленности об этом (образы на экране, появляющиеся на доли секунды; приглушенные слова, воспроизведенные во время исполнения музыкального произведения).

    Англо-русский словарь по социологии > subliminal influence

  • 117 tendency

    n
    1. тенденция; устойчивое направление развития чего-либо;
    2. идейная направленность произведения искусства.
    * * *
    сущ.
    1) тенденция; устойчивое направление развития чего-либо;
    2) идейная направленность произведения искусства.

    Англо-русский словарь по социологии > tendency

  • 118 a full-blooded style of writing

    Универсальный англо-русский словарь > a full-blooded style of writing

  • 119 a prose style stripped to the bones

    Универсальный англо-русский словарь > a prose style stripped to the bones

  • 120 adaptation of a musical composition

    Универсальный англо-русский словарь > adaptation of a musical composition

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»