-
41 elaborate fraud
-
42 quick fix
«Быстрое решение» (проблемы). A quick fix — это любое быстродействующее средство, возможно, с побочными нежелательными свойствами. Суть этого выражения в том, что если что-либо должно быть сделано быстро, то неважно, какое средство выбрано для этого.Nowadays politicans seem to prefer a quick fix rather than a careful examination of the problem and a permanent solution. — В настоящее время политики, кажется, предпочитают быстрое, а не тщательно продуманное решение, чтобы избавиться от проблемы.
-
43 balanced judgement
-
44 balanced
1. a уравновешенный2. a спокойный, уравновешенный3. a обдуманный, взвешенный4. a гармоничный, пропорциональный, соразмерныйbalanced diet — рациональная диета, диета с пропорциональным сочетанием питательных элементов
Синонимический ряд:1. approved (adj.) approved; audited; certified; confirmed; reconciled; validated2. even (adj.) even; fair3. harmonious (adj.) concordant; congruous; harmonious; symmetrical4. poised (adj.) counterbalanced; counter-weighted; equalized; equivalent; evened; in equilibrium; offset; on an even keel; poised5. regular (adj.) commensurable; commensurate; proportional; proportionate; regular6. sound (adj.) commonsensical; judicious; level-headed; prudent; rational; reasonable; sagacious; sage; sane; sensible; sound; wise7. compared (verb) balanced; collated; compared8. offset (verb) atoned for; compensated; counteracted; counterbalanced; counterpoised; equalised; made up; make up; neutralised; offset; outweighed; redeemed; set off; stabilise; steadied9. poised (verb) perched; poised -
45 intellectual design
интеллектуальное устройство; всесторонне продуманное конструирование -
46 introduction
1. n представление, знакомство2. n предисловие, введение; вступление, вступительное слово3. n введение; вводный курс4. n введение, внесение5. n введение, включение6. n введение, внедрение; установление, учреждение7. n новшество, нововведение8. n интродукция, введение в состав фауны или флоры9. n воен. ввод в боевой составСинонимический ряд:1. beginning (noun) beginning; exordium; foreword; opening; overture; preamble; preclusion; preface; prelude; prelusion; proem; prolegomenon; prologue; voluntary2. entrance (noun) admission; admittance; entrance; ingress3. meeting (noun) meeting; presentationАнтонимический ряд:egress; end; epilogue; parting -
47 judgement
1. n юр. разбирательство, слушание дела в суде2. n юр. приговор, решение судаjudgement creditor — кредитор, признанный таковым по решению суда
to pass judgement — выносить судебное решение, объявлять приговор
3. n наказание, караit is judgement on you for … — это тебе в наказание за …; это тебя бог наказал за то, что …
4. n критика, осуждение5. n суждение, мнение, взгляд, оценка6. n рассудительность; здравый смыслСинонимический ряд:1. conclusion (noun) conclusion; deduction; inference2. decision (noun) decision; decree; determination; edict; opinion; pronouncement; ruling; verdict3. estimate (noun) appraisal; assessment; estimate; estimation; evaluation; valuation4. placement (noun) placement5. sentence (noun) sentence6. understanding (noun) discernment; discretion; discrimination; intelligence; perspicacity; prudence; sagacity; sense; understanding; wisdomАнтонимический ряд:consideration; evidence; investigation; proposition -
48 thoughtful
1. a задумчивый2. a вдумчивый; богатый мыслями, глубокий по мысли3. a тщательно продуманный4. a внимательный; заботливый5. a думающий; обращающий вниманиеСинонимический ряд:1. cogitative (adj.) cogitative; contemplative; deliberative; meditative; pensive; pondering; reflecting; reflective; ruminative; speculative; thinking2. considerate (adj.) attentive; chivalrous; circumspect; concerned; conscious; considerate; courteous; discreet; gallant; heedful; mindful; observant; observative; observing; polite; regardful; solicitous3. intellectual (adj.) cerebral; intellectual; sophisticatedАнтонимический ряд:dull; fatuous; foolhardy; foolish; heedless; idiotic; inadvertent; inattentive; inconsiderate; indifferent; lax; neglectful; negligent; obtuse -
49 introduction
предисловие, введение -
50 intellectual design
English-Russian information technology > intellectual design
-
51 not-well-thought-out change
English-Russian information technology > not-well-thought-out change
-
52 oculato
-
53 ragionato
-
54 Akai tenshi
1966 - Япония (105 мин)Произв. DaieiРеж. ЯСУДЗА МАСУМУРАСцен. Рёсо Касахара и Еритика АримаОпер. Сэцуо Кобаяси (ш/э)Муз. Сэй ИкэноВ ролях Аяко Вакао (Сакура Ниси), Синсукэ Асида (Окабэ), Юсукэ Кавасу (Орихара), Ранко Акаги (медсестра Ивасима), Аяко Икэгами (медсестра Цурусаки).1939 г., Маньчжурия, японо-китайская война. Медсестра рассказывает о том, что ей довелось видеть и пережить. Военные госпитали, где она работала, были один страшнее другого. В одном госпитале, полном симулянтов и настоящих психов, на нее напали сразу 5 или 6 человек; один ее изнасиловал. В другом она работает ассистенткой хирурга, ампутирующего конечности раненых, как на конвейере, чаще всего - без наркоза; отрезанные руки и ноги сваливаются в лохань. Медсестра видит своего насильника в очень жалком состоянии: она прощает его и просит хирурга сделать раненому переливание крови. Хирург соглашается при условии, что в тот же вечер медсестра придет к нему. Переливание не спасает умирающего. Вечером хирург просит медсестру раздеться и сделать ему укол морфия. Она ложится рядом, но хирург к ней не прикасается, потому что «больше не мужчина». Позднее в госпитале медсестра ухаживает за раненым, лишившимся обеих рук. Тот просит, чтобы она поласкала его, и медсестра соглашается. Чуть позже в бане она занимается с ним любовью. Он бросается с крыши и разбивается насмерть. Медсестра говорит: «Это я убила его. Зря я его осчастливила ненадолго». Она понимает, что влюбилась в хирурга. Тот объясняет, что стал бессилен из-за морфия, который ему жизненно необходим (точно так же, как патриотизм необходим солдатам, чтобы обрести храбрость в бою). Медсестра просит, чтобы хирург взял ее на фронт. Там холерой заболевает проститутка. Всех ее товарок изолируют. Тогда солдаты решают, что проституток им заменят медсестры. Накануне последнего наступления, на успех которого японцы почти не надеются, медсестра вновь учит хирурга любви. После битвы она одна остается в живых и бродит среди груд мужских и женских тел.► Масумура, многословный и эклектичный представитель японской новой волны (см. также фильм Ко Накахиры Юношеские страсти, Kurutta kajitsu), работал на фирму «Daiei», выпустившую последние шедевры Мидзогути (ассистентом которого был Масумура), вплоть до ее разорения в 1971 г. Он делает значительный шаг вперед по смелости и жесткости повествования. Истеричный, апокалиптический мир Красного ангела расположен где-то в пространстве между Гойей и Селином. Весьма тщательно продуманное использование широкоэкранного формата и черно-белого изображения, особенно в сценах коллективного ужаса (когда в госпитале сотни раненых воют одновременно), придает фильму трагическое величие, которое ощущается и в диалогах - напр., в сценах между медсестрой и хирургом. Бесстрастная чистота черт героини усиливает гипнотическое воздействие игры актрисы. Ее героиня, говоря строго, не является носителем ни добра, ни зла. В ней проявляется и сочувствие к людям, и секс, и смерть, но есть в медсестре и нечто гораздо более тонкое: она - жестокое и логичное порождение ужасов войны, среди которых бродит как призрак, за пределами Добра и Зла. -
55 La Traversée de Paris
1956 – Франция – Италия (85 мин)Произв. Franco-London Film (Париж), Contintental Produzione (Рим)Реж. КЛОД ОТАН-ЛАРАСцен. Жан Оранш и Пьер Бо по одноименному рассказу Марселя ЭмеОпер. Жак НаттоМуз. Рене КлоэрекВ ролях Жан Габен (Гранжиль), Бурвиль (Мартен), Луи де Фюнес (Жамбье), Жаннетт Батти (Мариетта), Робер Арну (Маршандо), Мино Брюни (мадам Маршандо), Жоржетт Ани (хозяйка кафе), Монетт Дине (мадам Жамбье), Анук Фержак (девушка).Париж во время оккупации. Марсель Мартен, бывший таксист, а ныне – безработный, должен перетащить на себе ночью через весь Париж – из 5-го округа на улицу Лепик – свиную тушу, разрезанную и упакованную в 4 чемодана: настоящее сокровище в годы расцвета черного рынка. Его напарника хватает гестапо, и Мартен предлагает войти в дело человеку по имени Гранжиль. Мартен познакомился с ним в кафе и решил, будто он украл партию угля. Однако на самом деле это не так: Гранжиль – художник. Этот невозмутимый здоровяк с зычным голосом, судя по всему, ничего на свете не боится. Он – полная противоположность Мартена, человека робкого и странноватого, изображающего из себя матерого преступника, но вызывающего только жалость. Герои отправляются к торговцу, чтобы забрать чемоданы. Запугиванием и шантажом Гранжиль требует у спекулянта за доставку в 10 раз больше денег, чем было условлено.Гранжиль и Мартен отправляются в путь через город. Чтобы укрыться от патруля, они заходят в кафе, открытое, несмотря на комендантский час. Гранжиль вынуждает хозяев, впечатленных и напуганных его авторитетом, назвать имена и терпеливо сносить насмешки. Он держит пари с клиентами, что те не выдадут его полиции, и даже оскорбляет их: «Нищие ублюдки!» – кричит он им на прощание. Позднее, когда рядом появляются полицейские, Гранжиль начинает говорить по-немецки, и полицейские проходят мимо. «Свинья меня вдохновляет!» – восклицает он. Он предлагает Мартену смыться вместе с драгоценным грузом.Чуть позже еще полицейский просит их предъявить документы. Гранжиль набрасывается на него и оглушает. Мартен недоволен: такая наглость ставит его в опасное положение, ведь он в родном квартале и пострадавший может его узнать. Женщина прячет героев, пока не пройдет очередной патруль; она принимает их за бойцов Сопротивления. Гранжиль приводит Мартена к себе: Мартен попадает в роскошные апартаменты. Гранжиль – довольно знаменитый художник. Всю ночь он ходит за Мартеном из любопытства, ради эксперимента; ему интересно посмотреть вблизи на мир черного рынка и на то, как низко способны пасть богачи и бедняки. Такой легкомысленный подход вызывает у Мартена законную ярость: ведь он-то выполняет эту работу для того, чтобы выжить. До сих пор он считал Гранжиля маляром.Они приходят к мяснику, чтобы передать ему товар. У дверей магазина они поднимают такой шум, что их замечает немецкий патруль. В полицейском участке офицер приветствует художника, чье имя ему хорошо известно. Гранжиль выдает Мартена за своего друга и натурщика. Их уже хотят освободить, но тут выясняется, что бойцы Сопротивления убили немецкого полковника. Всех задержанных за ночь сажают в грузовик – всех, кроме Гранжиля.После войны Гранжиль садится в поезд. Высунувшись в окно купе, он узнает на перроне Мартена, работающего носильщиком: он по-прежнему таскает чемоданы и по-прежнему – не свои.► Наряду с фильмами «о былом» (Замужество Шиффон, Le marriage de Chiffon, 1942; Любовные письма, Lettres d'amour; Дус, Douce) это – вершина творчества Отана-Лара. Похоже, режиссеру нужно отойти на некоторое расстояние от той эпохи, про которую он снимает: только так он лучше всего раскрывает свое желчное и злобное остроумие. Его искусство – это в первую очередь искусство подготовки, композиции, реконструкции, искусство художника и декоратора, где эффект усиливается, если за ним стоит тщательно продуманное сочетание заботливо подобранных условий, мудро уравновешенных талантов. Здесь собраны все предпосылки для крупного успеха: великолепный материал в виде рассказа Марселя Эме (из сборника «Парижское вино», Le vin de Paris, 1947); напряженный и смелый сценарий Оранша и Бо, где трагический финал (Мартен убивает Гранжиля) заменен трезвыми, грустными развязкой и эпилогом; детально восстановленный дух времени и внутренняя динамика, которая достигается за счет единства действия; оригинальные персонажи; безупречные исполнители; смелость их выбора, который только подчеркивает необычность и подлинность характеров. Бурвиль, на чьей кандидатуре с удивительной прозорливостью настоял Отан-Лара, играет здесь (после 1-го интересного опыта в фильме Бромберже Один в Париже, Seul dans Paris, 1951, снятом по инициативе Марселя Паньоля, продюсера этого фильма) свою 1-ю большую серьезную роль: трусливого и слабовольного спекулянта, вызывающего скорее жалость, нежели симпатию. Точно так же Габен в двусмысленной, неожиданной и весьма выразительной роли в очередной раз удивляет зрителей, которые с удовольствием следят за его преображением.N.B. Марсель Эме так яростно противился утверждению Бурвиля на роль, что в конце концов начал всерьез беспокоить студию-производителя. Отан-Лара выторговал Бурвиля в обмен на отказ от цветового решения фильма. Перед самой премьерой Марсель Эме написал режиссеру письмо, в котором выразил готовность во всеуслышание признать, что ошибался насчет Бурвиля. Он писал: «Это действительно 1-й случай на моей памяти, когда по моей книге снимается кино не просто хорошее, но очень высокого качества. И на сей раз это было совсем не просто» (см. Pierre Berruer, Bourvil, Presses de la Cité, 1975; туда же включен увлекательный рассказ о работе над фильмом).БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в журнале «L'Avant-Scène», № 66 (1967).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Traversée de Paris
-
56 introduction
English-Russian dictionary of Information technology > introduction
-
57 intellectual design
English-Russian dictionary of computer science > intellectual design
-
58 introduction
-
59 introduction
внедрение; введение; новшество; нововведение; учреждение; включение; вводный курс -
60 reactivity introduction
English-Russian dictionary on nuclear energy > reactivity introduction
См. также в других словарях:
рациональное решение (действие) — продуманное, взвешенное решение, принятое на основе выбора, сравнения вариантов и учета многих факторов; выгодное целесообразное решение … Словарь экономических терминов
ПРОДУМАННЫЙ — ПРОДУМАННЫЙ, продуманная, продуманное; продуман, продумана, продумано. прич. страд. прош. вр. от продумать во 2 знач. План нами вполне продуман. || Основательный, взвешенный, разумный. Продуманное решение. Вполне продуманный ответ. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
подбор — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? подбора, чему? подбору, (вижу) что? подбор, чем? подбором, о чём? о подборе 1. Подбором называют процесс собирания воедино кого либо, чего либо нужного, важного, имеющего смысл для дальнейшей… … Толковый словарь Дмитриева
ход — ХОД1, а ( у), предл. в ходе и в ходу, на ходе и на ходу, м Перемещение в пространстве по поверхности чего л. по определенным правилам, обычно в игре. Сделать первый ход. Ход конем. ХОД2, а, м Процесс движения, работы, совершаемой машиной,… … Толковый словарь русских существительных
Ключевский Василий Осипович — Ключевский, Василий Осипович знаменитый историк (родился 16 января 1841 г., умер 12 мая 1911 г.), сын сельского священника Пензенской епархии. Учился в пензенском духовном училище и пензенской духовной семинарии. В 1861 г., преодолев трудные… … Биографический словарь
Антоний Блум — (в миру Андрей Борисович; р. 19.06.1914) митрополит Сурожский, известный совр. христ. проповедник и богослов (Русская Православная Церковь, Моск. Патриархат). Род. в Лозанне, в семье росс. дипломата. После революции в эмиграции. В 1939 окончил… … Большая биографическая энциклопедия
Чичерин, Борис Николаевич — известный юрист и философ. Род. в Тамбове в 1828 г.; до 1868 г. был профессором государственного права в московском университете, в 1882 83 гг. московским городским головой; по выходе в отставку живет в своем имении (село Караул, Кирсановского… … Большая биографическая энциклопедия
Гирс, Дмитрий Константинович — писатель, родился в 1836 г. в Таганроге, где отец его, Константин Карлович, занимал место начальника карантина. Родоначальник Г., дед Д. К., по происхождению был швед. Д. К. Г. приходился двоюродным братом Г., Александру Карловичу (см.) и Николаю … Большая биографическая энциклопедия
Пирогов, Николай Иванович — (1810 1881) один из величайших врачей и педагогов наст. столетия и по сие время самый выдающийся авторитет по военно полевой хирургии. П. родился в Москве, дома получил первоначальное образование, затем учился в частном пансионе Кряжева… … Большая биографическая энциклопедия
Потебня, Александр Афанасьевич — филолог, родился в Роменском уезде Полтавской губернии, 10 го сентября 1835 г., в дворянской семье. Семи лет П. был отдан в Радомскую гимназию и, благодаря этому обстоятельству, хорошо изучил польский язык. В 1851 г. П. поступил в Харьковский… … Большая биографическая энциклопедия
Ван Эйк Ян — Ван Эйк (van Eyck) Ян [около 1390, Маасейк (?), Лимбург, ≈ похоронен 9.7.1441, Брюгге], нидерландский живописец. Согласно документам, в 1422≈24 работал над украшением графского замка в Гааге, в 1425 стал придворным художником бургундского герцога … Большая советская энциклопедия