-
81 lebensmittelverträglich
прил.пищ. имеющий гигиенический допуск для применения в пищевой промышленности (Пищевой допуск), одобренный для контакта с пищевыми продуктамиУниверсальный немецко-русский словарь > lebensmittelverträglich
-
82 Spaltproduktverseuchung
(f)заражение (радиоактивными) продуктами деленияEine kurze Deutsch-Russisch Wörterbuch in Kernphysik und Kerntechnik > Spaltproduktverseuchung
-
83 Portion
f́норма выдачи продовольствия- mit halben Portionen verpflegen pl снабжать продуктами питания по половинной норме; выдавать половину продовольственной нормы
- Portion, eiserne неприкосновенный запас продовольствия
- Portion, gekürzte eiserne неприкосновенный запас продовольствия по сокращенной норме
- Portion, laufende основная норма довольствия; норма основного пайка
- Portion, tägliche норма суточного довольствия
-
84 Freßpaket
n -s, -e шутл.а) посылка с продуктами (питания). Im Katastrophengebiet sind die ersten Freßpakete angekommen,б) еда на дорогу. Was hat denn die Mutter ins Freßpaket gepackt?Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Freßpaket
-
85 Angriffe\ der\ Verbrennungsprodukte
коррозионные разрушения, вызываемые продуктами сгоранияDeutsch-russische Öl-und Gas-Wörterbuch > Angriffe\ der\ Verbrennungsprodukte
-
86 Vollhering m
икряная сельдь, преднерестовая сельдь (с созревшими половыми продуктами)Deutsch-russische Begriffe Industriefischerei > Vollhering m
-
87 Portion
(f)mit halben Portionen verpflegen — снабжать продуктами питания по половинной норме; выдавать половину продовольственной нормы
Portion, eiserne — неприкосновенный запас продовольствия
Portion, gekürzte eiserne — неприкосновенный запас продовольствия по сокращенной норме
Portion, laufende — основная норма довольствия; норма основного пайка
Portion, tägliche — норма суточного довольствия
-
88 Abheben
Russisch-Deutsches worterbuch der schweß-und lottechnik > Abheben
-
89 Lebensmitteleinzelhandel
розничная торговля пищевыми продуктамиDeutsch-russische Begriffe Verpackung > Lebensmitteleinzelhandel
-
90 Deutsches Technikmuseum
Немецкий музей техники, в Берлине, знакомит с культурно-историческим развитием железнодорожного, воздушного, автомобильного транспорта, энергетической, печатной, текстильной, компьютерной, фото- и кинотехники, а также техники автоматизации, связи и др. Представлено около 40 исторических локомотивов и железнодорожных вагонов, летательные аппараты от истоков воздухоплавания до настоящего времени, сведения о космической технике. Многие экспонаты являются действующими моделями, посетителям разрешается приводить их в действие. Демонстрируются опыты в области техники, есть солнечная электростанция. Над входом в музей висит американский самолёт SKY Master, который снабжал берлинцев продуктами во время блокады в 1948-1949 гг. Музей основан в 1982 г., находится на территории Анхальтского вокзала (Anhalter Bahnhof), ныне памятник промышленной архитектуры → Berlin, Deutsche Bahn AG, Deutsches Museum, Berliner Blockade, LuftbrückeГермания. Лингвострановедческий словарь > Deutsches Technikmuseum
-
91 Leibniz-Keks
mпеченье Лейбниц, печенье из пшеничной муки с большим количеством масла (минимум 10 %). Типичной прямоугольной формы с 52 зубцами. В 1891 г. их начала производить ганноверская фабрика "Hannoversche Cakes-Fabrik H. Bahlsen". Владелец фабрики Герман Бальзен заимствовал из английского языка слово "cake" для обозначения своего продукта и назвал его в честь знаменитого ганноверца – философа, физика, математика, языковеда XVII - начала XVIII вв. Лейбница. Как универсальный учёный, Лейбниц занимался и практическими вещами, в т.ч. обеспечением армии продуктами в полевых условиях. Он придумал способ изготовления сухарей длительного хранения (Dauerbackware Zwieback) → Hannover, Aachener Printe, Leipziger Lerchen -
92 Luftbrücke
f, ист.Воздушный мост, крупнейшая военная операция в истории воздухоплавания, проведена под руководством американского командования и направлена на обеспечение жителей западных секторов Берлина продуктами питания, потребительскими товарами, углём и т.п. в период т.н. Берлинской блокады. Снабжение Западного Берлина осуществлялось по т.н. воздушному мосту самолётами DCS Dakota и SKY Master, которые получили у берлинцев название "Rosinenbomber" ("изюмометатели"). Всего было выполнено 200 тыс. полётов, перевезено 1,48 млн. тонн грузов → Berliner Blockade, Deutsches Technikmuseum -
93 ausstatten
vt1) снабжатьj-n mit Lébensmitteln áússtatten — снабжать кого-л продуктами питания
2) обставлять (квартиру); оборудовать (кухню и т. п.)éíne Wóhnung mit Möbeln áússtatten — обставлять квартиру мебелью
Die Küche ist gut áúsgestattet. — Кухня хорошо оборудована.
3) оформлять (книгу, спектакль) -
94 Fleischvergiftung
f <-, -en> отравление мясными продуктами; ботулизм -
95 Fresspaket
ст орф - Freßpaketn <-(e)s, -e> разг посылка с продуктами -
96 Lager
n <-s, ->1) лагерь, бивакein Láger éínrichten — разбить лагерь, расположиться лагерем
2) лагерь для заключённых [военнопленных]aus dem Láger áúsbrechen* (s, h) — сбежать из лагеря
3) сокр от Konzentrationslager концентрационный лагерь4) устарев ложе, постельauf dem létzten Láger líégen* — лежать на смертном одре
5) охот логово, берлога6) лагерь (группировка лиц, государств)das sozialístische Láger — социалистический лагерь
ins féíndliche Láger überwechseln (s) — переметнуться в лагерь противника, перейти на сторону врага
sich in méhrere Láger spálten* — расколоться на несколько лагерей
7) pl тж Läger> склад, хранилище; запасы; персонал [работники] складаein Láger míéten — снять [арендовать] складское помещение
sich Láger von Lébensmitteln ánlegen — устроить склад продуктов, запастись продуктами
etw. (A) auf Láger háben перен разг — иметь что-л в запасе (шутку, фокус и т. п.)
Das Láger betéíligte sich an Streik. — Работники склада приняли участие в забастовке.
8) геол месторождение, залежи полезных ископаемых; пласт9) тех подшипник10) стр опора11) биол слоевище (тело низших растений) -
97 Minibar
-
98 Naturalien
pl продукты питания, продовольствиеBezáhlung in der Naturálien — оплата в натуральной форме, натуроплата (не деньгами, а продуктами)
-
99 Produktenhandel
m <-s> ком торговля сельскохозяйственными продуктами и сырьём -
100 Lagerpflege
f уход м. за хранящимися на складе продуктамиNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Lagerpflege
См. также в других словарях:
Обеспечение продуктами питания в зоне чрезвычайной ситуации — комплекс мероприятий по производству, транспортированию, хранению и распределению продуктов питания для удовлетворения потребностей населения в зоне чрезвычайной ситуации. EdwART. Словарь терминов МЧС, 2010 … Словарь черезвычайных ситуаций
БРОКЕР, СОВЕРШАЮЩИЙ СДЕЛКИ С СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫМИ ПРОДУКТАМИ — (produce broker) См.: товарный брокер (commodity broker). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М , Издательство Весь Мир . Брайен Батлер, Брайен Джонсон, Грэм Сидуэл и др. Общая редакция: д.э.н. Осадчая И.М.. 2000 … Финансовый словарь
Материалы и изделия, контактирующие с пищевыми продуктами — (далее материалы и изделия), материалы и изделия, применяемые для изготовления, упаковки, хранения, перевозок, реализации и использования пищевых продуктов, в том числе технологическое оборудование, приборы и устройства, тара, посуда, столовые… … Официальная терминология
Обеспечение продуктами питания в зоне чрезвычайной ситуации — Обеспечение продуктами питания в зоне чрезвычайной ситуации: производство, транспортирование, хранение и распределение продуктов питания для удовлетворения потребностей населения в зоне чрезвычайной ситуации... Источник: БЕЗОПАСНОСТЬ В… … Официальная терминология
торговля аналогичными продуктами защиты растений — prekyba analogiškais augalų apsaugos produktais statusas Aprobuotas sritis augalų apsauga apibrėžtis Prekyba augalų apsaugos produktais, kurie yra tapatūs su Lietuvos Respublikoje įregistruotais augalų apsaugos produktais pagal savo kilmę, tos… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
вытеснение нефти из пласта продуктами сгорания — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN combustion drive … Справочник технического переводчика
достаточное обеспечение продуктами питания — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN adequate food supply A quantity of nutriments that meets fundamental nutritional requirements and is provided to a person, group or community on a continuing basis. (Source:… … Справочник технического переводчика
испаритель, обогреваемый продуктами горения — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN combustion heated evaporator … Справочник технического переводчика
обеспечение продуктами питания в зоне чрезвычайной ситуации — обеспечение питанием в зоне ЧС Производство, транспортирование, хранение и распределение продуктов питания для удовлетворения потребностей населения в зоне чрезвычайной ситуации. [ГОСТ Р 22.3.05 96] Тематики жизнеобеспеч. населения в чрезв.… … Справочник технического переводчика
отравление (ядерного реактора) продуктами деления — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999] Тематики электротехника, основные понятия EN fission product poisoning … Справочник технического переводчика
отравление ядерного реактора продуктами деления — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fission product poisoning … Справочник технического переводчика