-
1 проделать
я это проделал в три дня — je l'ai fait en trois jours, j'ai mis trois jours à le faire -
2 chemin
mchemin de fer — 1) железная дорога 2) железка ( игра)chemin de fer à voie étroite — узкоколейная железная дорога, узкоколейкаchemin creux — дорога в низине, в оврагеchemin de halage — бечевая, бечевникse mettre en chemin — отправиться в путьaller son chemin — идти своей дорогойmontrer le chemin — 1) показать дорогу 2) перен. показать примерouvrir le chemin перен. — открыть путь к чему-либоchemin faisant — по пути; мимоходомperdre son chemin прям., перен. — сбиться с путиprendre le mauvais chemin — заблудитьсяen chemin — в пути; по дорогеtromper le chemin — коротать время в путиaller son petit bonhomme de chemin — идти потихоньку, полегоньку, идти своим чередомfaire une partie [la moitié] du chemin — пойти навстречуs'arrêter en chemin — остановиться на полдороге, отказаться от своего намеренияse mettre sur le chemin de qn — стать кому-либо поперёк дорогиtrouver qn sur son chemin — столкнуться с кем-либо••chemin des écoliers разг. — самый длинный путьle chemin de Damas — обращение в другую веру; изменение убежденийfaire [abattre] du chemin — продвинуться вперёд; проделать большой путьfaire son chemin — 1) идти своей дорогой 2) перен. делать карьеру; выйти в люди 3) перен. пробитьсяcette idée a fait son chemin — эта идея получила признаниеfaire voir bien du chemin à qn — наделать кому-либо хлопотaller par quatre chemins — прибегать к увёрткамça en prend le chemin — всё к тому идётqui trop se hâte reste en chemin посл. — тише едешь - дальше будешь; поспешишь - людей насмешишь2) путь; расстояниеchemin de glissement — направляющая перемещения4) мат. траектория, аллюр ( кривой) -
3 cure
I f1) лечение; курс леченияcure d'air — лечение воздухом, аэротерапияfaire [suivre] une cure de... — проделать курс леченияil lui faudrait une cure de repos — ему нужно как следует отдохнутьcure amaigrissante — режим для похудания••faire une cure de qch — есть много чего-либоil n'en a cure — ему и дела нет, ему и горя мало, он и в ус не дует3) тех. временная защита бетона от испаренияII f церк.1) приход -
4 ménager
I vtménager ses expressions — выбирать выраженияménager ses paroles — не тратить много слов, скупиться на словаn'avoir rien à ménager avec... — не церемониться с...2) устраивать; сооружатьménager un passage — проделать проходménager un escalier — соорудить лестницуménager un dénouement — подготовить развязкуménager une surprise — приготовить сюрпризménager une rencontre — устроить встречуménager ses effets — приберегать эффектménager l'avenir — подумать о будущем; не брать на себя обязанностей4) приберегать; держать про запасménager une place — оставить, приберечь местоménager des intervalles — оставлять промежутки•II 1. adj ( fém - ménagère)1) хозяйственный; бытовойêtre ménager de... — беречь, заботливо относиться к...ménager de ses paroles — скупой на слова2. m уст.распорядитель; управитель -
5 palmer
-
6 passage
mpassage de vive force d'une rivière — форсирование реки с ходуêtre [se trouver] sur le passage de qn — встретиться с кем-либоôtez-vous de mon passage! — прочь с дороги!il y a du passage — много прохожих; проходит много людей2) переезд, переправа, проход (место, время)ouvrir un passage — проделать проходse faire [s'ouvrir, se frayer] un passage — пролагать себе путь, пробиваться; протискиваться ( в толпе)passage souterrain — подземный переходpassage protégé — пересечение путей, при котором приоритет имеет главная дорогаpassage en dessous [inférieur] [en dessus [supérieur]] ж.-д. — расположение железной дороги над [под] шоссе3) астр. прохождение4) переход (от чего-либо к чему-либо; из одного состояния в другое)examen de passage — переходной экзаменpassage à l'antenne — выход в эфир7) юр. право прохода через чужие владения, землиdroit de passage — плата за проезд, проход8) вчт. прогон9) тех. ходpassage à vide — 1) холостой ход; перерыв в работе; момент бездеятельности 2) перен. момент слабости, "затмение"11) муз. пассаж13) -
7 percée
I adj ( fém от percé) II ffaire une percée à travers la forêt — пробираться сквозь лесouvrir une percée — проделать просеку2) воен., спорт прорыв обороны противника3) перен. прорыв, успех, преодоление трудностей; достижениеpercée technologique — технологический прорыв, скачок в техникеpercée politique — большой политический успех -
8 percer
1. vt1) сверлить, буравить, просверливать; прокалывать; прорывать; прорезывать; продырявливать, прокалыватьpercer un trou — проделать дыруpercer une fenêtre — пробить, прорубить окно••les os lui percent la peau — у него одни кости торчат2) пронзать, протыкать (шпагой и т. п.)percer de part en part — пронзить насквозьpercer qn de coups — нанести кому-либо удары ( колющим оружием)être percé jusqu'aux os — промокнуть до костей4) прокладывать (путь и т. п.)percer la foule — пробиться сквозь толпу5) перен. пронзитьcela me perce le cœur — это терзает мне сердце, это меня сильно огорчаетpercer les oreilles — резать слух6) разгадать, раскрытьpercer un mystère — разгадать тайну, проникнуть в тайну2. vi1) лопнуть, прорваться ( о нарыве)le jour perce à travers les rideaux — свет проникает сквозь занавески3)percer (en avant) — вырваться вперёд; прорваться4) сквозить, проявляться (в словах и т. п.)rien n'a percé de leur entretien — ничего не просочилось из их разговора5) пробивать себе дорогу, становиться известным -
9 курс
м.1) эк. cours m2) ( лечебные процедуры)курс лечения — traitement m, cure fпроделать курс лечения — faire une cure, suivre un traitement3) ( учебный) cours m; année f ( год обучения)он на третьем курсе — il fait sa troisième année4) ( учебник) cours mкраткий курс — précis m, abrégé m5) ( направление) direction f, cours mвзять, держать курс на что-либо перен. — s'orienter vers qch6) мор., ав. cap mвзять, держать курс на... — mettre le cap sur...•• -
10 лечение
с.traitement m, cure f -
11 полечиться
se soigner; faire une cure (проделать курс лечения) -
12 проделывать
см. проделать -
13 conduire à bien
(conduire [или mener] à bien)довести до благополучного конца, привести к благополучному исходуDe mon côté, j'ai besoin d'une mise de fonds d'une certaine position sociale, pour mener à bien de grandes entreprises, et vous m'apportez ces fonds. (É. Zola, Nantas.) — Со своей стороны я испытываю потребность в известном капитале, в известном общественном положении, чтобы осуществить большие замыслы, и этот капитал приносите мне вы.
Figaro. - Ce n'est rien d'entreprendre une chose dangereuse, mais d'échapper au péril en la menant à bien. (Beaumarchais, Le Mariage de Figaro.) — Фигаро. - Задумать какое-нибудь опасное предприятие это не шутка, надо суметь все проделать безнаказанно и добиться успеха.
Ensuite, il n'attendit pas une seconde de plus et commença une besogne qui, pour être menée à bien, demandait plusieurs jours de travail. (Ch.-L. Philippe, Nouvelles.) — Затем, не теряя ни минуты, он приступил к делу, для завершения которого требовалось несколько дней работы.
Kaunitz poursuit avec obstination une politique hostile à la Prusse. Pour mener à bien son dessein qu'approuve pleinement l'impératrice d'Autriche, il faut à tout prix se réconcilier avec la France. (J. Levron, Secrète Madame de Pompadour.) — Кауниц упорно продолжает проводить враждебную Пруссии политику. Чтобы довести до благополучного конца свои планы, полностью одобряемые императрицей Австрии, необходимо во что бы то ни стало примириться с Францией.
-
14 sauf votre respect
разг.(sauf votre respect [тж. sauf le respect que je vous dois])не в обиду вам будь сказано, с вашего позволения, не прогневайтесь; с позволения сказатьJean Gouin, me voyant, se crut même contraint à une excuse: - Ces "figures-là", monsieur le docteur, c'est bête comme un hareng saur, sauf votre respect. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Завидев меня, Жан Гуэн даже счел необходимым извиниться: - Эти "типы", господин доктор, с вашего позволения, протухли от глупости.
... à la guerre, exemple: pour manger, pour se coucher, les autres corps, ils s'embrouillent toujours, et nous, la Légion, jamais... Nous, on a tout, et toujours du meilleur; et, sauf votre respect, on pète dans la soie. (G. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) —... вот, например, на войне: когда дело доходит до жратвы или спанья, другим частям приходится туго, а нашему легиону - никогда... У нас всегда всего вдоволь, и первый сорт. С вашего позволения, у нас не жизнь, а малина.
- Comme je n'ai pas de bœufs à conduire, car vous avez un cheval trop ardent pour suivre un troupeau de bœufs, j'pouvais, si vous le trouvez bon, faire route ensemble, et nous en aller jasant, botte à botte, comme d'honnêtes gens et sauf votre respect, une paire d'amis. (Barbet D'Aurevilly, L'ensorcelée.) — Ведь я пойду без быков - ваш конь слишком прыткий, чтобы следовать за стадом, мы сможем проделать путь рядом, покалякать в дороге, держась плечом к плечу, как порядочные люди, и даже, не в обиду будь сказано вашей милости, как двое друзей.
Dictionnaire français-russe des idiomes > sauf votre respect
-
15 travail de bénédictin
(travail de bénédictin [или Bénédictin] [тж. travail de fourmi])трудоемкая, кропотливая работа- Un nom magnifique! Et maintenant, je vais te donner un travail de Bénédictin! Tu vas prendre le Bottin! Tu feras une liste de toutes les Écoles de Médecine de France. Tu téléphoneras à chacune d'elles et tu demanderas s'il y a eu un diplôme décerné, voilà quelques années, à un certain Rivaud. (G. Simenon, Le Fou de Bergerac.) — - Великолепное имя! А теперь я попрошу тебя проделать одну трудоемкую работу. Возьми Справочник Боттена и составь список всех медицинских институтов Франции. Ты позвонишь в каждый из них и спросишь, не был ли выдан в последние годы диплом на имя некоего Риво.
Dictionnaire français-russe des idiomes > travail de bénédictin
-
16 abattre du chemin
гл.общ. продвинуться вперёд, проделать большой путьФранцузско-русский универсальный словарь > abattre du chemin
-
17 faire du chemin
гл.общ. продвинуться вперёд, проделать большой путь -
18 faire une cure de
гл.общ. (qch) есть много (чего-л.), (...) проделать курс леченияФранцузско-русский универсальный словарь > faire une cure de
-
19 ménager un passage
гл.общ. проделать проходФранцузско-русский универсальный словарь > ménager un passage
-
20 ouvrir un passage
гл.общ. проделать проходФранцузско-русский универсальный словарь > ouvrir un passage
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПРОДЕЛАТЬ — ПРОДЕЛАТЬ, проделаю, проделаешь, совер. (к проделывать), что. 1. Сделать, пробить (отверстие в чем нибудь). Проделать дверь в стене. «Как бы здесь на двор окошко нам проделать?» Пушкин. 2. Совершить, выполнить. «…Для того, чтобы перейти на путь… … Толковый словарь Ушакова
проделать — большую работу • действие проделать огромную работу • действие проделать работу • действие работу проделать • действие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ПРОДЕЛАТЬ — ПРОДЕЛАТЬ, см. проделывать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
проделать — обернуть, предпринять, отчубучить, выполнить, выкинуть, свершить, горы своротить, содеять, проскрести, исполнить, проскоблить, сделать, сотворить, отмочить, наделать, осуществить, произвести, отколоть, учинить, реализовать, совершить Словарь… … Словарь синонимов
ПРОДЕЛАТЬ — ПРОДЕЛАТЬ, аю, аешь; анный; совер., что. 1. Сделать отверстие в чём н. П. ход в заборе. 2. Выполнить, сделать. П. большую работу. П. упражнения. | несовер. проделывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
проделать путь — отмахать, отшагать, покрыть расстояние, пройти, прошагать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
проделать штуку — См … Словарь синонимов
проделать много — ▲ проделать (сколько) ↑ много отмахать (# пять верст). наделать. наготовить, ся. наварить. нажарить. навалять. накупить. навезти (# товары). навозить. натащить. наволочь. навертеть. навести (# гостей в дом). навешать. наставить. настроить (#… … Идеографический словарь русского языка
проделать (сколько) — ▲ сделать ↑ некоторое количество успеть (много ты успел сделать?) проделать. повисеть. погореть. посидеть. постоять. полежать. походить. поездить. поводить. повозить. поносить. проработать (# три года). отработать. прост: протрубить. оттрубить.… … Идеографический словарь русского языка
Проделать — сов. перех. см. проделывать I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
проделать — проделать, проделаю, проделаем, проделаешь, проделаете, проделает, проделают, проделая, проделал, проделала, проделало, проделали, проделай, проделайте, проделавший, проделавшая, проделавшее, проделавшие, проделавшего, проделавшей, проделавшего,… … Формы слов