-
1 провалиться в тартарары
• ПРОВАЛЯТЬСЯ В ТАРТАРАРЫ coll[VP; subj: human; often infin with готов, рад, лучше бы etc]=====⇒ (one is ready, would like, wants etc) to disappear completely, get away from where he is (because he is so embarrassed, uneasy, ashamed etc):- X готов провалиться в тартарары≈ X wishes the earth would swallow him up (the earth would open up and swallow him);- X wishes he could (X is ready to) sink through the floor.♦ Сидя спиной к двери, он почему-то уверил себя, в эту минуту, что его провал, его позор, его поражение происходят у неё на глазах, в ее присутствии, и от этого готов был провалиться сейчас в тартарары, раствориться в воздухе, слинять, улетучиться, не существовать вовсе (Максимов 2). Sitting with his back to the door he somehow managed to convince himself at that moment that his failure, his shame and defeat were happening before her eyes, in her presence, and because of this he was ready to sink through the floor, dissolve into thin air, vanish, evaporate, cease to exist (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > провалиться в тартарары
-
2 провалиться в тартарары
тж. полететь в тартарарыразг.sink through the earth (into the depths of hell); plunge head foremost into the bottom of nowhereМне иногда приходит на ум такое сравнение: мы открыли дверь в абсолютно тёмную комнату. И чёрт его знает, то ли там паркет, то ли провал, и мы полетим куда-то в тартарары. Приходилось идти ощупью. Иногда теория даже не освещала пути, потому что и самой теории ещё не было. (В. Емельянов, Курчатов, каким я его знал) — Sometimes a comparison arises in my mind: it was as though we had opened a door on to a pitch-dark room. And the devil alone knew whether we would step on to a parquet floor or out into nothingness, and find ourselves plunging head foremost into the bottom of nowhere. We had to feel our way forward. Sometimes we had not even so much as a theory to light the way, because the theory did not yet exist.
Русско-английский фразеологический словарь > провалиться в тартарары
-
3 провалиться в тартарары
vgener. in den Hades fährenУниверсальный русско-немецкий словарь > провалиться в тартарары
-
4 провалиться в тартарары
-
5 провалиться в тартарары
vrare. subissareUniversale dizionario russo-italiano > провалиться в тартарары
-
6 чтоб мне провалиться в тартарары!
• ЧТОБ МНЕ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛЯТЬСЯ!; ПРОВАЛЯТЬСЯ МНЕ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ < В ТАРТАРАРЫ>!; ЧТОБ МНЕ ПРОВАЛИТЬСЯ (в ТАРТАРАРЫ)! all highly coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ I swear that I am telling the truth (or that I will fulfill my promise):- may I be struck (dead) by lightning.♦ Провалиться мне сквозь землю, если не докажу, что я прав. May the earth swallow me up if I don't prove I'm right.Большой русско-английский фразеологический словарь > чтоб мне провалиться в тартарары!
-
7 чтоб тебе провалиться в тартарары!
• ЧТОБ ТЕБЕ <ему, ей. вам, им> СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛЯТЬСЯ!; ЧТОБ ТЕБЕ (ему и т. п.) ПРОВАЛЯТЬСЯ (в ТАРТАРАРЫ)! all highly coll, rude[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ used to express one's intense annoyance, vexation, anger directed at s.o.:- (why don't you <doesn't he etc>) go to hell!;- to hell with you (him etc)!;- may you (he etc) burn in hell!;- God damn you (him etc)!♦ Никанор Иванович... подхватил на вилку три куска селёдки... и в это время позвонили... Проглотив слюну, Никанор Иванович заворчал, как пес: "А чтоб вам провалиться! Поесть не дадут" (Булгаков 9). Nikanor Ivanovich...picked up three slices of herring with his fork...at this moment the doorbell rang....Swallowing his saliva, Nikanor Ivanovich growled like a dog: "Why don't they go to hell! A man can't eat in peace..." (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чтоб тебе провалиться в тартарары!
-
8 желать провалиться в тартарары
vcolloq. (кому-л.) j-n zu allen Teufeln wünschenУниверсальный русско-немецкий словарь > желать провалиться в тартарары
-
9 пожелать провалиться в тартарары
vgener. (кому-л.) ins Pfefferland wünschenУниверсальный русско-немецкий словарь > пожелать провалиться в тартарары
-
10 тартарары
-
11 тартарары
тартарарытк. мн. нескл. разг тутл.:провалиться в \тартарары μέ καταπίνει ἡ γή. -
12 тартарары
-
13 ПРОВАЛИТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРОВАЛИТЬСЯ
-
14 ТАРТАРАРЫ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ТАРТАРАРЫ
-
15 провалиться мне в тартарары!
• ЧТОБ МНЕ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛЯТЬСЯ!; ПРОВАЛЯТЬСЯ МНЕ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ < В ТАРТАРАРЫ>!; ЧТОБ МНЕ ПРОВАЛИТЬСЯ (в ТАРТАРАРЫ)! all highly coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ I swear that I am telling the truth (or that I will fulfill my promise):- may I be struck (dead) by lightning.♦ Провалиться мне сквозь землю, если не докажу, что я прав. May the earth swallow me up if I don't prove I'm right.Большой русско-английский фразеологический словарь > провалиться мне в тартарары!
-
16 тартарары
мн. нескл.провалиться ему, им и т. д. в тартарары разг. — confound / damn him, them, etc.
провалиться в тартарары ( о себе) — I'll be damned
-
17 провалиться мне сквозь землю!
• ЧТОБ МНЕ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ ПРОВАЛЯТЬСЯ!; ПРОВАЛЯТЬСЯ МНЕ СКВОЗЬ ЗЕМЛЮ < В ТАРТАРАРЫ>!; ЧТОБ МНЕ ПРОВАЛИТЬСЯ (в ТАРТАРАРЫ)! all highly coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ I swear that I am telling the truth (or that I will fulfill my promise):- may I be struck (dead) by lightning.♦ Провалиться мне сквозь землю, если не докажу, что я прав. May the earth swallow me up if I don't prove I'm right.Большой русско-английский фразеологический словарь > провалиться мне сквозь землю!
-
18 тартарары
-
19 тартарары
-
20 тартарары
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Провалиться в тартарары — Прост. Экспрес. Исчезнуть, погибнуть. Я понимаю страдать, когда впереди светлая и ясная цель!.. Но какая цель во всём этом миротрясении?.. И, как некогда погибли Содом и Гоморра, так и мы провалимся в тартарары. Имя нашему времени возмездие. Не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Провалиться в тартарары — Разг. Пропасть, исчезнуть, скрыться. БМС 1998, 565; ФСРЯ, 472; Ф 2, 96; ДП, 749 … Большой словарь русских поговорок
ТАРТАРАРЫ — ТАРТАРАРЫ, нескл., ед. нет. Преисподняя; только в выражении: Провалиться в тартарары (разг. фам.) употр. обычно при выражении желания деться куда нибудь подальше, как бы совсем исчезнуть. «Сквозь бы землю им в тартарары провалиться.» Мельников… … Толковый словарь Ушакова
Чтоб тебе (вам, им и т. п.) провалиться в тартарары — Грубо прост. Бранное пожелание неприятностей, беды. [Матрёна:] Чтобы провалиться тебе, дьяволица, в тартарары тартаринские, на муки веченские! (Писемский. Горькая судьбина). Но в это время наверху завели патефон и начали долбить в пол каблуками… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ТАРТАРАРЫ — В тартарары. Сиб. 1. Очень далеко. 2. Навсегда, безвозвратно. СФС, 48. Загреметь в тартарары. Прост. Погибнуть. Ф 1, 194. Провалиться в тартарары. Разг. Пропасть, исчезнуть, скрыться. БМС 1998, 565; ФСРЯ, 472; Ф 2, 96; ДП, 749. Свалиться (уйти) в … Большой словарь русских поговорок
тартарары — неизм.; мн.; шутл. Преисподняя; та/ртар. Утащить в тартарары/. Всё летит в тартарары/. (разрушается, разваливается, исчезает) Провалиться в тартарары/. (употр. при пожелании деться куда л. подальше, как бы исчезнуть совсем) … Словарь многих выражений
ТАРТАРАРЫ — (в выражении провалиться в тартарары). Собств. р. В памятниках отмечается с XVI в. По происхождению является формой вин. (позже им.) п. мн. ч. от тартаръ «преисподняя», заимств. из греч. яз. Греч. Tartaros бездна в недрах земли, куда Зевс низверг … Этимологический словарь Ситникова
Провалиться сквозь землю — (иноск.) исчезнуть. Ср. «Куда онъ провалился?» Ср. А литература то ваша... какова! а? И съ этими словами исчезъ, словно провалился сквозь землю. Салтыковъ. Круглый годъ. 1 ое мая. Ср. Онъ покраснѣлъ до послѣдней глупости... началъ... пятиться къ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ТАРТАРАРЫ — (разг.) употр. при пожелании деться куда н. подальше, как бы исчезнуть совсем [букв. провалиться в преисподнюю]. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
тартарары — неизм.; мн. Шутл. Преисподняя; тартар. Утащить в т. Всё летит в т. (разрушается, разваливается, исчезает). Провалиться в т. (употр. при пожелании деться куда л. подальше, как бы исчезнуть совсем) … Энциклопедический словарь
провалиться сквозь землю — (иноск.) исчезнуть Ср. Куда он провалился? Ср. А литература то ваша... какова! а? И с этими словами исчез, словно провалился сквозь землю. Салтыков. Круглый год. 1 е мая. Ср. Он покраснел до последней глупости... начал... пятиться к дверям...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона