-
1 ПРОБИЛ
-
2 пробил час
пробил (пробьёт) час (чей, кого, чего)высок.smb.'s hour has come (struck); smb.'s hour will come (strike); smb.'s time has come (will come)Кем войду я в память потомства? Как назовут? Но будь что будет: мой час пробил, и я всё расскажу. (О. Форш, Одеты камнем) — What will I be to posterity? How will they regard me? Come what may, my hour has struck, and I shall tell all I know.
-
3 пробил его час
General subject: his hour has struck -
4 пробил облака
Aviation: broke cloud -
5 пробил час
General subject: the hour has struck -
6 пробил его час
-
7 час пробил
• ЧАС ПРОБИЛ ШАСТАЛ, ПРИШЕЛ) (чей, кого; УДАРИЛ ЧАС[VPsubj]=====⇒ the time has arrived (for s.o. to do sth., for sth. important to happen etc):- (Х-ов) час пробил≈ X's hour (turn, time) has come;- X's (the) hour has struck.♦ "Дело вот в чём, - начал Иван, чувствуя, что настал его час, - меня в сумасшедшие вырядили, никто не желает меня слушать!.." (Булгаков 9). "The point is this," began Ivan, feeling that his hour had come. "They've rigged me out here as a madman, and no one wants to listen to me!..." (9a).♦ "Вы обещали встать вместе со мной на спасенье родины, когда я найду это нужным. Час пробил - родина накануне смерти!" (Шолохов 3). "You promised to join with me in saving the Motherland when I should find it necessary. That hour has struck-the Motherland is in peril!" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > час пробил
-
8 его смертный час пробил
General subject: his hour has struckУниверсальный русско-английский словарь > его смертный час пробил
-
9 его час пробил
General subject: his hour has struck -
10 мой час пробил
General subject: my hour has struck, my time has come -
11 он пробил себе дорогу в жизни
1) General subject: he has made his way in life (in the world)2) Makarov: he has made his way in the worldУниверсальный русско-английский словарь > он пробил себе дорогу в жизни
-
12 он с боем пробил себе путь
General subject: he carved out a passageУниверсальный русско-английский словарь > он с боем пробил себе путь
-
13 последний час пробил
General subject: passing bellУниверсальный русско-английский словарь > последний час пробил
-
14 Ч-19
ЧАС ПРОБИЛ (НАСТАЛ, ПРИШЁЛ) (чей, кого) УДАРИЛ ЧАС VP subj.) the time has arrived (for s.o. to do sth., for sth. important to happen etc): (Х-ов) час пробил -X's hour (turn, time) has come X's (the) hour has struck.«Дело вот в чем, - начал Иван, чувствуя, что настал его час, - меня в сумасшедшие вырядили, никто не желает меня слушать!..» (Булгаков 9). "The point is this," began Ivan, feeling that his hour had come. "They've rigged me out here as a madman, and no one wants to listen to me!..." (9a).«Вы обещали встать вместе со мной на спасенье родины, когда я найду это нужным. Час пробил - родина накануне смерти!» (Шолохов 3). "You promised to join with me in saving the Motherland when I should find it necessary. That hour has struck-the Motherland is in peril!" (3a). -
15 ударил час
[VPsubj]=====⇒ the time has arrived (for s.o. to do sth., for sth. important to happen etc):- X's (the) hour has struck.♦ "Дело вот в чём, - начал Иван, чувствуя, что настал его час, - меня в сумасшедшие вырядили, никто не желает меня слушать!.." (Булгаков 9). "The point is this," began Ivan, feeling that his hour had come. "They've rigged me out here as a madman, and no one wants to listen to me!..." (9a).♦ "Вы обещали встать вместе со мной на спасенье родины, когда я найду это нужным. Час пробил - родина накануне смерти!" (Шолохов 3). "You promised to join with me in saving the Motherland when I should find it necessary. That hour has struck-the Motherland is in peril!" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударил час
-
16 час настал
• ЧАС ПРОБИЛ ШАСТАЛ, ПРИШЕЛ) (чей, кого; УДАРИЛ ЧАС[VPsubj]=====⇒ the time has arrived (for s.o. to do sth., for sth. important to happen etc):- X's (the) hour has struck.♦ "Дело вот в чём, - начал Иван, чувствуя, что настал его час, - меня в сумасшедшие вырядили, никто не желает меня слушать!.." (Булгаков 9). "The point is this," began Ivan, feeling that his hour had come. "They've rigged me out here as a madman, and no one wants to listen to me!..." (9a).♦ "Вы обещали встать вместе со мной на спасенье родины, когда я найду это нужным. Час пробил - родина накануне смерти!" (Шолохов 3). "You promised to join with me in saving the Motherland when I should find it necessary. That hour has struck-the Motherland is in peril!" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > час настал
-
17 час пришел
• ЧАС ПРОБИЛ ШАСТАЛ, ПРИШЕЛ) (чей, кого; УДАРИЛ ЧАС[VPsubj]=====⇒ the time has arrived (for s.o. to do sth., for sth. important to happen etc):- X's (the) hour has struck.♦ "Дело вот в чём, - начал Иван, чувствуя, что настал его час, - меня в сумасшедшие вырядили, никто не желает меня слушать!.." (Булгаков 9). "The point is this," began Ivan, feeling that his hour had come. "They've rigged me out here as a madman, and no one wants to listen to me!..." (9a).♦ "Вы обещали встать вместе со мной на спасенье родины, когда я найду это нужным. Час пробил - родина накануне смерти!" (Шолохов 3). "You promised to join with me in saving the Motherland when I should find it necessary. That hour has struck-the Motherland is in peril!" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > час пришел
-
18 ЧАС
-
19 Б-207
ПРОБИТЬ БРЕШЬ в чём VP subj: abstr usu. this WO to do damage, harm to sth.: X пробил брешь в Y-e = X put a dent in Y X dealt a (serious) blow to Y.Покупку швейной машины придётся отложить: это пробило бы большую брешь в нашем бюджете. We'll have to put off buying a sewing machine—that would really put a dent in our budget. -
20 Д-284
ПРОБИВАТЬ/ПРОБИТЬ СЕБЕ ДОРОГУ ( ПУТЬ) VP subj: human (to strive) to achieve a good position in some field, success in lifeX пробил себе дорогу X made his way (in the world)X managed to get somewhere in life X moved up in the world (in limited contexts) X made it.
См. также в других словарях:
пробил — час • действие, субъект, начало час пробил • действие, субъект, начало … Глагольной сочетаемости непредметных имён
пробил последний час — См … Словарь синонимов
пробил час — пора, пришло время, настал час, пришел срок Словарь русских синонимов. пробил час нареч, кол во синонимов: 5 • настал час (5) • … Словарь синонимов
час пробил! — нареч, кол во синонимов: 4 • настал час (5) • настало время (4) • пришла пора (3) … Словарь синонимов
Адмиральский час пробил - пора водку пить. — Адмиральский час пробил (двенадцатый час) пора водку пить (Петр I). См. СТИХИИ ЯВЛЕНИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Час пробил — Книжн. Высок. Настало время, пришла пора для чего либо. Благослови, родная: час пробил! В груди кипят рыдающие звуки. Пора, пора им вверить мысль мою! (Некрасов. Из поэмы «Мать») … Фразеологический словарь русского литературного языка
последний час(пробил) — (иноск.) пришел конец Ср. Быть может, мига не пройдет, Как вот последний час пробьет. Омулевский (И.В. Федоров). Море. Ср. Он свой последний видит час Бесстрашными глазами. Жуковский. Ср. Seine letzte Stunde hat geschlagen. Ср. Vulnerant omnes,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дождь пробил до костей. — см. Промок словно юша … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Час пробил (ударил) — Разг. Пришло время, пришла пора для чего л. ФСРЯ, 516; БТС, 1467; ЗС 1996, 487 … Большой словарь русских поговорок
ПЕТР РОМАНОВ ПРОБИЛ ОКНО В ЕВРОПУ, А ГРИГОРИЙ РОМАНОВ ЗАКРЫЛ ЕГО... ДАМБОЙ — Лозунг противников строительства дамбы. < Г. В. Романов первый секретарь ленинградского обкома КПСС, инициатор и фактический организатор возведения дамбы. См. также: ВСТАВНАЯ ЧЕЛЮСТЬ ЛЕНИНГРАДА; ДАМБА; ДАМБА РОМАНОВНА … Словарь Петербуржца
час пробил! — Настало время, пришла пора для чего л … Словарь многих выражений