-
41 Scotch marriage
1) Общая лексика: брак без соблюдения формальностей (простым объявлением себя мужем и женой при свидетелях)2) Юридический термин: "шотландский брак" (т. е. брак, заключённый по шотландскому закону, но требующему, в отличие от английского, соблюдения иных формальностей, кроме согласия вступающих в брак) -
42 before witnesses
Разговорное выражение: при свидетелях -
43 shuck
[ʃʌk]1) Общая лексика: вылущить, ерунда, жемчужницы, лущить, очистить от шелухи, очищать от шелухи, очковтиратель, сбрасывать, сбросить, скорлупа, скорлупка (ореха), снимать, снять, створка (устрицы), створка устрицы, чёрт, шелуха2) Разговорное выражение: снимать (часто shuck off)3) Американизм: врать, втирать очки, завираться, раковина (устрицы), извлекать из раковин (устриц)4) Техника: лузга, очищать от лузги6) Сленг: лицемер, обводить вокруг пальца, отшучиваться, бывший заключённый, дразнить, надувать, неискренний человек, обманывать, шутить, раздеваться (особенно при свидетелях)7) Пищевая промышленность: снимать створки устрицы8) Табуированная лексика: быстро раздеваться (особ. в чьем-л. присутствии) -
44 брак без соблюдения формальностей
General subject: Scotch marriage (простым объявлением себя мужем и женой при свидетелях)Универсальный русско-английский словарь > брак без соблюдения формальностей
-
45 раздеваться
1) General subject: disrobe, peel off, strip, take off clothes, unclothe, undress, strip down3) Jargon: shuck (особенно при свидетелях)4) Makarov: doff oneself, strip off5) Taboo: climb out of (one's) clothes, do a strip (не обязательно в чьем-л. присутствии), do the strip act (не обязательно в стриптиз-шоу), douse the duds, husk, peel (особ. во время стриптиза), tear down, undud, unharness, unhitch, unwrap the body -
46 Г-123
ХЛОПАТЬ ГЛАЗАМИ coll ЛУПАТЬ ГЛАЗАМИ substand, both often disapprov or iron VP subj: human1. to open one's eyes wide and blink them (in surprise, confusion, embarrassment etc)X хлопал глазами = X (just) stood (sat) there blinking (dumbly (confusedly etc))X stood (sat etc) there blinking in bewilderment (confusion, surprise, embarrassment etc)ты что глазами хлопаешь? - why are you blinking (at me) like that?(Пепел:) Вчера, при свидетелях, я тебе продал часы за десять рублей... три - получил, семь - подай! Чего глазами хлопаешь? (Горький 3). (Р:) Yesterday, before witnesses, I sold you a watch for ten rubles. I received three rubles, now hand over the other seven. Why are you blinking at me like that? (3b).2. to be idle, not take action when immediate action is called forX хлопает глазами - X sits on his handsX doesn't lift a finger X (sits back and) does nothing.«Из-под носа дочь уводят... а ты, старый хрыч, глазами хлопаешь!» (Максимов 3). "Your daughter's being carried off under your very nose, and you don't lift a finger, you silly old devil" (3a). -
47 im Beisein von Zeugen
Универсальный немецко-русский словарь > im Beisein von Zeugen
-
48 in Anwesenheit von Zeugen
Универсальный немецко-русский словарь > in Anwesenheit von Zeugen
-
49 in Gegenwart von Zeugen
Универсальный немецко-русский словарь > in Gegenwart von Zeugen
-
50 vor Zeugen
-
51 лупать глазами
• ХЛОПАТЬ ГЛАЗАМИ coll; ЛУПАТЬ ГЛАЗАМИ substand, both often disapprov or iron[VP; subj: human]=====1. to open one's eyes wide and blink them (in surprise, confusion, embarrassment etc):- X stood <sat etc> there blinking in bewilderment <confusion, surprise, embarrassment etc>;♦ [Пепел:] Вчера, при свидетелях, я тебе продал часы за десять рублей... три - получил, семь - подай! Чего глазами хлопаешь? (Горький 3). [R:] Yesterday, before witnesses, I sold you a watch for ten rubles. I received three rubles, now hand over the other seven. Why are you blinking at me like that? (3b).2. to be idle, not take action when immediate action is called for:- X (sits back and) does nothing.♦ "Из-под носа дочь уводят... а ты, старый хрыч, глазами хлопаешь!"(Максимов 3). "Your daughter's being carried off under your very nose, and you don't lift a finger, you silly old devil" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > лупать глазами
-
52 хлопать глазами
• ХЛОПАТЬ ГЛАЗАМИ coll; ЛУПАТЬ ГЛАЗАМИ substand, both often disapprov or iron[VP; subj: human]=====1. to open one's eyes wide and blink them (in surprise, confusion, embarrassment etc):- X stood <sat etc> there blinking in bewilderment <confusion, surprise, embarrassment etc>;♦ [Пепел:] Вчера, при свидетелях, я тебе продал часы за десять рублей... три - получил, семь - подай! Чего глазами хлопаешь? (Горький 3). [R:] Yesterday, before witnesses, I sold you a watch for ten rubles. I received three rubles, now hand over the other seven. Why are you blinking at me like that? (3b).2. to be idle, not take action when immediate action is called for:- X (sits back and) does nothing.♦ "Из-под носа дочь уводят... а ты, старый хрыч, глазами хлопаешь!"(Максимов 3). "Your daughter's being carried off under your very nose, and you don't lift a finger, you silly old devil" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хлопать глазами
-
53 رأس
Iرَأَسَп. Iа رِئَاسَةٌ رِيَاسَةٌвозглавлять, председательствоватьIIرَأْسٌм. мн. رُؤُوسٌ мн. أَرْؤُسٌ1) голова; رأس جلدة ال кожа головы; скальп; رأس مرفوع ال с поднятой головой; رأس مطرق ال с опущенной головой; رأسمنكس ال с поникшей головой; وضعه على رأسه оказать уважение кому-либо; عشرون رأسا من الغنم 20 голов овец2) глава, начальник;... رأس علىво главе...3) начало; الجسر رأس воен. а) предмостное укрепление; б) плацдарм; السنةرأس Новый год; السلّمرأس лестничная площадка; الشهر القمرىّرأس новолуние4) вершина; головка; الزواية رأس мат. вершина угла; العمودرأس архит. капнтель5) конец, остриё; الحربة رأسкончик копья(штыка)6) мыс; * رأس ـا بـرأس а) так на так, баш на баш, без придачи (об обмене) ; б) спорт. голова в голову; على رؤوس الاشهاد при свидетелях; на виду у всех; во всеуслышанние; открыто; على رؤوس الملأ открыто, публично; ! على الرأس و العين с удовольствием!; ! على رأسى с (моим) удовольствием!; الرأس للقدم من с головы до ног; ـارأس прямо, непосредственно; ـا على عقبرأس а) вверх ногами, вверх тормашками; вверх дном; б) шиворот-навыворот; أسودرأس угорь (на лице) ; السكّر رأس голова сахару; المال رأس (мн. رؤوس الاموال) капитал; المال الاحتكارىّ رأس монополистический капитал; المال الاساسّ رأس основной капитал; المال الاصلىّرأس первоначальный капитал; المال الثابت رأس постоянный капитал; (المال الصناعىّ (التجارىّ رأس промышленный (торговый) капитал; المال الفردىّ رأس частный капитал; المال المالىّ رأس финансовый капитал; المال المتبدّل رأس переменный капитал; (المال المتداول (المتحرّك رأس оборотный капитал; المال المصرفىّ رأسбанковский капитал; المال المكتتب به رأس подписной капитал; المال النقدىّ رأس денежный капитал; المال الوهمىّ رأس фиктивный капитал* * *
ааавозглавлять; председательствовать
رأس
а-=pl. = رؤوس
pl. = أرؤس
1) голова
2) вершина; макушка
-
54 رَأْسٌ
м. мн. رُؤُوسٌмн. أَرْؤُسٌ1) голова; رَأْسٌ جلدة ال кожа головы; скальп; رَأْسٌ مرفوع ال с поднятой головой; رَأْسٌ مطرق ال с опущенной головой; رَأْسٌمنكس ال с поникшей головой; وضعه على رَأْسٌه оказать уважение кому-либо; عشرون رَأْسٌا من الغنم 20 голов овец2) глава, начальник;... رَأْسٌ علىво главе...3) начало; الجسر رَأْسٌ воен. а) предмостное укрепление; б) плацдарм; السنةرَأْسٌ Новый год; السلّمرَأْسٌ лестничная площадка; الشهر القمرىّرَأْسٌ новолуние4) вершина; головка; الزواية رَأْسٌ мат. вершина угла; العمودرَأْسٌ архит. капнтель5) конец, остриё; الحربة رَأْسٌкончик копья(штыка)6) мыс; * رَأْسٌ ـا بـرَأْسٌ а) так на так, баш на баш, без придачи (об обмене); б) спорт. голова в голову; على رؤوس الاشهاد при свидетелях; на виду у всех; во всеуслышанние; открыто; على رؤوس الملأ открыто, публично; ! على الرَأْسٌ و العين с удовольствием!; ! على رَأْسٌى с (моим) удовольствием!; الرَأْسٌ للقدم من с головы до ног; ـارَأْسٌ прямо, непосредственно; ـا على عقبرَأْسٌ а) вверх ногами, вверх тормашками; вверх дном; б) шиворот-навыворот; أسودرَأْسٌ угорь (на лице); السكّر رَأْسٌ голова сахару; المال رَأْسٌ (мн. رؤوس الاموال) капитал; المال الاحتكارىّ رَأْسٌ монополистический капитал; المال الاساسّ رَأْسٌ основной капитал; المال الاصلىّرَأْسٌ первоначальный капитал; المال الثابت رَأْسٌ постоянный капитал; (المال الصناعىّ (التجارىّ رَأْسٌ промышленный (торговый) капитал; المال الفردىّ رَأْسٌ частный капитал; المال المالىّ رَأْسٌ финансовый капитал; المال المتبدّل رَأْسٌ переменный капитал; (المال المتداول (المتحرّك رَأْسٌ оборотный капитал; المال المصرفىّ رَأْسٌбанковский капитал; المال المكتتب به رَأْسٌ подписной капитал; المال النقدىّ رَأْسٌ денежный капитал; المال الوهمىّ رَأْسٌ фиктивный капитал -
55 tunnistajate juuresolekul
сущ.общ. при свидетелях -
56 liecinieku klātbūtnē
сущ.общ. при свидетелях -
57 commettre un impair
разг.(commettre [или faire] un impair)ошибиться, сделать промах; допустить бестактность- Eh bien! dit Rolland, ça avance-t-il, vos achats? Moi, je ne veux rien voir avant que tout soit installé. Sa femme répondit: - Mais oui, ça va. Seulement il faut longtemps réfléchir pour ne pas commettre d'impair. (G. de Maupassant, Pierre et Jean.) — - Ну как, - спросил Роллан, - ваши покупки продвигаются? Я ничего не хочу видеть, пока вся мебель не будет на своих местах. - Да, понемногу, - отвечала его жена. - Только нужно все хорошенько обдумать, чтобы не ошибиться в выборе.
On ne dit pas à un général, le soir de Wagram, devant les témoins, surtout de grade inférieur: - Vous avez manœuvré comme une huître. - Et l'Empereur a commis l'impair. À l'échéance plus ou moins longue, ça se paie. (A. Arnoux, Roi d'un jour.) — Нельзя говорить генералу вечером, после Ваграмского сражения, особенно при свидетелях ниже рангом: - Вы маневрировали как черепаха. - Здесь император совершил промах. Рано или поздно, но за это приходится расплачиваться.
Dictionnaire français-russe des idiomes > commettre un impair
-
58 pred
перед, прежде, доpred očmi - перед лицом, в присутствии -
59 εμμάρτυρος
ος, ον1) проводимый при свидетелях; 2) осуществляемый с помощью свидетельских показаний -
60 delante de testigos
нареч.общ. при свидетеляхИспанско-русский универсальный словарь > delante de testigos
См. также в других словарях:
При Свидетелях — нареч. качеств. обстоят. 1. В присутствии кого либо. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ПРИ — [без удар., кроме тех случаев, когда ударение переносится с сущ. на предлог, напр. при смерти], предлог с предл. п. 1. Непосредственно около, возле, у чьего–н. При входе стоит часовой. || В непосредственной близости от чего–н., в местности,… … Толковый словарь Ушакова
ПРИ — [без удар., кроме тех случаев, когда ударение переносится с сущ. на предлог, напр. при смерти], предлог с предл. п. 1. Непосредственно около, возле, у чьего–н. При входе стоит часовой. || В непосредственной близости от чего–н., в местности,… … Толковый словарь Ушакова
при — предлог. ком чём. 1. Указывает на место, в непосредственной близости от которого что л. находится; около, возле, у, рядом с. Комната при кухне. Разбить сад при доме. Остановиться при входе в ущелье. Часовня стоит при дороге. * Ногою твёрдой стать … Энциклопедический словарь
ПРИ — ком (чём), предл. с пред. 1. Около, возле чего н. Столб при дороге. Битва при Бородине. 2. Указывает на подчинённое состояние по отношению к кому чему н., отнесённость к чему н. Клуб при общежитии. Состоять при штабе. Няня при ребёнке. 3.… … Толковый словарь Ожегова
при — предлог. ком чём. 1) а) Указывает на место, в непосредственной близости от которого что л. находится; около, возле, у, рядом с. Комната при кухне. Разбить сад при доме. Остановиться при входе в ущелье. Часовня стоит при дороге. * Ногою твёрдой… … Словарь многих выражений
при — 1. Употребляется при обозначении места, предмета, возле которого что то находится. Сад при доме. Местечко при впадении притока в реку. Запыленные цветы при дороге клонились к земле (Тендряков). 2. При обозначении предмета, лица, учреждения, при… … Словарь управления
ПРИ — предл. с пред. о месте, у, близь, около, возле. Город при реке, но, называя ее, говорят на. Владимир при реке, на Клязьме. При городе слобода, под городом, пригородье. | О людях, в бытность, в присутствии. Это бмло при мне и при многих свидетелях … Толковый словарь Даля
Экспертный совет по проведению государственной религиоведческой экспертизы при Министерстве юстиции Российской Федерации — Экспертный совет по проведению государственной религиоведческой экспертизы при Министерстве юстиции Российской Федерации консультативный орган, образованный в соответствии с Указом Президента Российской Федерации от 13 ноября 2004 года… … Википедия
Протокол об административном правонарушении (при нарушении законодательства о выборах и референдумах) — составляемый уполномоченными законом лицами административно юрисдикционный , в котором фиксируется факт совершения административно наказуемого нарушения законодательства о выборах и референдумах, и иные юридические значимые обстоятельства (факт… … Российское избирательное право: словарь-справочник
БРАК — общественный, и в частности правовой, институт, заключающийся в продолжительном союзе лиц муж. и жен. пола, составляющем основу семьи. История человечества знает разные формы Б.: моногамный (Б. одного мужа и одной жены), полигамный (многоженство) … Православная энциклопедия