Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

при+помощи+средств+передвижения

  • 1 способ

    сущ.
    1. means; 2. way; 3. mode; 4. method
    Английские соответствия русского существительного способ имеют в виду не только метод или путь достижения цели, но и более конкретный механизм совершения действия.
    1. means — средство, способ, путь (имеет только одну форму means, может согласовываться с глаголами как в единственном, так и во множественном числе; относится как к образу действия, так и к конкретному механизму, при помощи которого это действие совершена и поэтому также соответствует русскому существительному средство): a safe (sure) means — безопасный (верный) способ/безопасное (верное) средство; by peaceful means — мирным путем; by some means or other — тем или иным способом; by means of smth — посредством чего-либо; by all means — во что бы то ни стало/конечно; by no means — никоим образом; ways and means — пути и способы; means of transportation — транспортные средства; means of communication (of protection) — средства связи (защиты)/способы связи (зашиты); to find the means to settle the conflict — найти пути урегулирования конфликта/найти средства урегулирования конфликта; to use every possible means — использовать все возможные средства/использовать все возможные пути/использовать все возможные способы/использовать все возможные механизмы There is no means of getting to the station within an hour. — Отсюда нельзя добраться до вокзала меньше, чем за час ( нет средств связи с вокзалом). The quickest means of travel is by plane. — Самый быстрый способ передвижения — самолет. Every means has been tried. — Были испробованы все способы./Были испробованы все средства. This is a dangerous means. — Это опасное средство./Это опасный способ./Это опасный механизм. All such means are always unpleasant. — Все такие средства всегда неприятны./Все такие способы всегда неприятны.
    2. way — способ, образ действия, метод, манера: n way of life — образ жизни; ways of doing things — разные способы действия. There are so many ways to prepare chicken. — Курицу можно приготовь разными способам и./Существует множество способов приготовления курицы. Is there any other way of doing it? — Есть какой-нибудь другой способ это сделать? She has a special way of speaking. — У нее особая манера говорить. Let me show you a way of doing it. — Давай я покажу тебе, как это надо делать./Давай я покажу тебе, каким образом это надо делать.
    3. mode — способ, образ (специальный способ достижения чего-либо, способ что-либо сделать; стилистически более официально): a new mode of life — новый образ жизни E-mail is becoming increasingly popular mode of communication. — Электронная почта все больше приобретает популярность как способ связи./Электронная почта все больше приобретает популярность как вил общения./ Электронная почта все больше приобретает популярность как вид связи.
    4. method — метод, способ, средство: Английское существительное method вызывает два ряда образных ассоциаций: а) сравнение с дорогой, по которой надо или можно пройти для достижения цели u b) c инструментами, используемыми для достижения цели; оба ряда ассоциаций проявляются в явном виде в словосочетаниях, где используются названия инструментов и слова, связанные с понятием дорога: a) This is a certain road/path to success. — Это верная дорога к успеху. Maybe we should try a different approach. — Нам, вероятно, надо попробовать другой подход. We have explored several different avenues. — Мы испробовали несколько разных путей в исследовании. Не showed us what to do step by step. — Он показал нам шаг за шагом, что надо делать. The job is a stepping stone for me. — Эта работа для меня начало пути. There is a useful shortcut that I can show you. — Я могу показать вам полезный и более быстрый путь./Я могу показать вам полезный и короткий путь. We need to move things along a bit faster. — Нам всем надо немного поторопиться. b) It takes years to learn to use the tools of the trade. — Чтобы овладеть приемами и методами ремесла нужны годы. We have a very efficient mechanism for dealing with this. — У нас есть очень эффективный механизм, чтобы справиться с этим. Some search engines are more powerful than others forgetting information. — Для получения информации некоторые исследовательские методы более пригодны, чем другие. It is an important part of the machinery of government. — Это важная часть государственной машины. It is an effective instrument of government. — Это эффективный способ управления. We don't have much political leverage in this matter. — У нас нет достаточных политических рычагов в этом вопросе. I know very little of the internal workings of the company. — Мне мало известны методы работы этой компании./Мне мало известен механизм действия этой компании. Every thing is running like clockwork. — Все работает как часы. You should set the wheels in motion now. — Теперь вам надо запустить механизмы/сделатьтак, чтобы все завертелось. We need to move up a gear. — Надо пустить в ход все рычаги.

    Русско-английский объяснительный словарь > способ

См. также в других словарях:

  • snip-id-9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология snip id 9182: Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них — Терминология Технические спецификации на виды работ при строительстве, реконструкции и ремонте автомобильных дорог и искусственных сооружений на них: 3. Автогудронатор. Используется при укреплении асфальтобетонного гранулята битумной эмульсией.… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • везти́ — везу, везёшь; прош. вёз, везла, ло; несов. 1. перех. Передвигать, перемещать, заставлять перемещаться какие л. средства передвижения, а также перемещать что л. при помощи средств передвижения. Везти тачку с песком. Везти ребенка в коляске. □… …   Малый академический словарь

  • увозить — УВОЗИТЬ1, несов. (сов. увезти), кого что. Перемещать (переместить), удалять (удалить) кого , что л. откуда л., куда л. на средствах передвижения (по железной дороге, теплоходом, самолетом и т.п.); Ант.: привозить [impf. to drive (from, to), cart… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • уносить — УНОСИТЬ1, несов. (сов. унести), кого что. Перемещать (переместить) что л. откуда л. куда л., взяв его, подняв или погрузив на себя, при совместном движении; Ант.: вносить [impf. to carry (away, from), take (away, off)]. Раненых по очереди уносили …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • увезти́ — увезу, увезёшь; прош. увёз, увезла, ло; прич. прош. увёзший; прич. страд. прош. увезённый, зён, зена, зено; сов., перех. (несов. увозить1). 1. Отправить куда л. при помощи средств передвижения (по железной дороге, теплоходом, самолетом и т. п.).… …   Малый академический словарь

  • Увозить — I несов. перех. 1. Отправлять куда либо при помощи средств передвижения; отвозить, вывозить. отт. Везя, удалять откуда либо. 2. Брать с собою, уезжая. отт. перен. Сохранять, сберегать воспоминания о чём либо, уезжая или расставаясь. 3. Отвозить… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Увозить — I несов. перех. 1. Отправлять куда либо при помощи средств передвижения; отвозить, вывозить. отт. Везя, удалять откуда либо. 2. Брать с собою, уезжая. отт. перен. Сохранять, сберегать воспоминания о чём либо, уезжая или расставаясь. 3. Отвозить… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • странствие — я; ср. Путешествие (пешком или при помощи средств передвижения) по отдалённым местам, по дальним странам. Любить странствия. Отправиться в с. Вернуться из странствия. Страсть к странствиям. // Разг. Долгая езда, долгое хождение. Пятидневное с. на …   Энциклопедический словарь

  • странствие — я; ср. а) Путешествие (пешком или при помощи средств передвижения) по отдалённым местам, по дальним странам. Любить странствия. Отправиться в стра/нствие. Вернуться из странствия. Страсть к странствиям. б) отт.; разг. Долгая езда, долгое хождение …   Словарь многих выражений

  • слетать — СЛЕТАТЬ, несов. (сов. слететь). Удаляться (удалиться) откуда л. сверху вниз быстро, стремительно, бегом или при помощи средств передвижения; Син.: сбегать, спускаться [impf. fig. to run (down, from), rush (down, from), dash (down, from), race… …   Большой толковый словарь русских глаголов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»