Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

при+говор

  • 1 забавител по време, при запис на говор

    ак.
    sonastretcher

    Български-Angleščina политехнически речник > забавител по време, при запис на говор

  • 2 прска

    (при говор)
    splutter; stammer; stutter
    ————————
    to splash, to sprinkle, to squirt, to spatter, to scatter, to spray, to pour out, to water
    ———————— (при говор) ————————
    burst; spray
    ————————
    burst; shoot; fire

    Македонско-англиски речник > прска

  • 3 haw

    {hɔ:}
    I. 1. глогин (к) а
    2. глог
    II. int хм (при колебание в говора)
    III. v хъкам, запъвам се (при говор)
    IV. int вик към коне за обръщане/завиване наляво
    V. v обръщам (се) /завивам наляво
    VI. 1. трети клепач (у птици)
    2. обик. рl възпаление на вътрешната очна ципа (у коне, кучета)
    * * *
    {hъ:} n бот. 1. глогин(к)а; 2. глог.(2) {hъ:} int хм (при колебание в говора).{3} {hъ:} v хъкам, запъвам се (при говор).{4} {hъ:} int вик към коне за обръщане/завиване наляво.{5} {hъ:} v обръщам (се)/завивам наляво.{6} {hъ:} n 1. трети клепач (у птици); 2. обик. рl възпаление на
    * * *
    глогина; глог; запъване; запъвам се;
    * * *
    1. i. глогин (к) а 2. ii. int хм (при колебание в говора) 3. iii. v хъкам, запъвам се (при говор) 4. iv. int вик към коне за обръщане/завиване наляво 5. v. v обръщам (се) /завивам наляво 6. vi. трети клепач (у птици) 7. глог 8. обик. рl възпаление на вътрешната очна ципа (у коне, кучета)
    * * *
    haw[hɔ:] I. n бот. 1. глогинка, глогина; 2. глог. II. int хм (при колебание в говора); III. n запъване, заекване; IV. v хъкам, мънкам, запъвам се (при говор); to hum and \haw чудя се, пинкам се, колебая се. V. int вик към коне за обръщане (завиване) наляво; VI. v завивам, възвивам, свивам (обръщам) (се) наляво. VII. n 1. вътрешна очна ципа, трети клепач (у коне, кучета); 2. обикн. pl възпаление на вътрешната очна ципа.

    English-Bulgarian dictionary > haw

  • 4 изяждам

    изям 1. eat (up)
    (за молци и пр.) eat, consume
    (за киселина) corrode, eat away
    2. (прахосвам) dissipate, squander
    (имот) run through, fling away
    3. (букви при говор, писане) drop, clip
    5. (изтормозвам) badger, pester to death
    (унищожавам) destroy, be s.,o.'s undoing, be the end of s.o., finish s.o.
    той ще ме изяде he'll be the end of me, he'll finish me, he'll be my undoing
    изяждам плесница get/receive a slap in the face (и прен.)
    изяждам ритник get/receive a kick
    изяждам бой вж. ям (бой)
    изяждам някому и ушите eat s.o. out of house and home
    изяждам главата на be the death/destruction of, prove/be the undoing of
    сам си изяде главата he cooked his own goose
    изяждам с очи devour with o.'s eyes, feed/feast o.'s eyes on
    изяждам с парцалите flay, make mincemeat of
    изяждам се fret o.s. (to death)
    изяждам се от злоба/завист/амбиция be eaten up/be consumed with spite/envy/ambition
    * * *
    изя̀ждам,
    и изя̀дам, изя̀м гл.
    1. eat (up); (за звяр) devour; (за молци и пр.) eat, consume; (за ръжда) eat away; (за киселина) corrode, eat away;
    2. ( прахосвам) dissipate, squander; ( имот) run through, fling away;
    4. ( изтормозвам) badger, pester to death; ( унищожавам) destroy, be s.o.’s undoing, be the end of s.o.; той ще ме изяде he’ll be the end of me, he’ll finish me, he’ll be my undoing;
    \изяждам се fret o.s. (to death); \изяждам се от злоба/завист/амбиция be eaten up/be consumed with spite/envy/ambition; щях да се изям (от яд) I could have kicked myself; • изяден (за ток на обувки) trodden down; \изяждам главата на be the death/destruction of, prove/be the undoing of; \изяждам някому и ушите eat s.o. out of house and home; \изяждам плесница get/receive a slap in the face (и прен.); \изяждам с очи devour with o.’s eyes, feed/feast o.’s eyes on; \изяждам с парцалите flay, make mincemeat of; сам си изяде главата he cooked his own goose.
    * * *
    manage (разг.): Can you изяждам another bun? - Ще изядеш ли още една кифла?; consume; eat{i;t}; receive (получавам): изяждам a kick - изяждам един ритник
    * * *
    1. (букви при говор, писане) drop, clip 2. (за звяр) devour 3. (за киселина) corrode, eat away 4. (за молци и пр.) eat, consume 5. (за ръжда) eat away 6. (изтормозвам) badger, pester to death 7. (имот) run through, fling away 8. (отнемам с измама) cheat, do (някому нещо s.o. out of s.th.) 9. (прахосвам) dissipate, squander 10. (унищожавам) destroy, be s.,o.'s undoing, be the end of s.o., finish s.o. 11. ИЗЯЖДАМ бой вж. ям (бой) 12. ИЗЯЖДАМ главата на be the death/destruction of, prove/be the undoing of 13. ИЗЯЖДАМ някому и ушите eat s.o. out of house and home 14. ИЗЯЖДАМ плесница get/receive a slap in the face (u прен.) 15. ИЗЯЖДАМ ритник get/receive a kick 16. ИЗЯЖДАМ с очи devour with o.'s eyes, feed/feast o.'s eyes on 17. ИЗЯЖДАМ с парцалите flay, make mincemeat of 18. ИЗЯЖДАМ се fret о. s. (to death) 19. ИЗЯЖДАМ се от злоба/завист/амбиция be eaten up/be consumed with spite/envy/ambition 20. изяден (за ток на обувки) trodden down 21. изям eat (up) 22. можеш ли да изядеш още една кифла? can you manage another bun? 23. сам си изяде главата he cooked his own goose 24. той ще ме изяде he'll be the end of me, he'll finish me, he'll be my undoing

    Български-английски речник > изяждам

  • 5 accent

    m. (lat. accentus) 1. грам. ударение; accent tonique тонично, силово ударение; 2. писмен знак върху някоя буква; accent aigu остро ударение ('); accent grave тежко ударение (`); accent circonflexe сложно ударение (^); 3. начин на произношение, акцент, интонация; 4. наблягане; mettre l'accent sur наблягам на, акцентувам на; les accents guerriers du clairon бойният зов на тръбата; 5. прен. индивидуален характер (на стил); 6. муз. знак за изпълнение на една музикална фраза; 7. тон; d'un accent autoritaire с властен тон; 8. акцент, особеност при произношение на местен говор или при говорене на чужд език; avoir de l'accent имам акцент ( при говор).

    Dictionnaire français-bulgare > accent

  • 6 приговор

    1) присуд (-ду), вирок (-року), (рус.) приговор (-ру), (обвинительный) засуд, осуд, (постановление, решение) ріши[е]нець (-нця), декрет (-ту), (суждение) суд (-ду). [Суд читає присуд (Грінч.). Суди судили і вироки свої давали ляцькою мовою (Куліш). Всі уже знали той приговор (Коцюб.). Засуд тої комісії буде без апеляції (Франко). Побачимо, який рішинець вийде, а діло щось ялозне (Кобел. п.). Вважає себе коли не за справжнього лінгвіста, то хоч за таку людину, яка сміє авторитетно вирікати свій суд про філологічні й лінгвістичні справи (Крим.)]. Заочный -вор - позаочний присуд. Окончательный, условный - вор - остаточний, умовний присуд. Оправдательный -вор - виправдальний присуд (вирок). Обвинительный -вор - засуд, осуд, присуд вини. Смертный -вор - смертний присуд, смертний засуд, засуд на горло. -вор суда - присуд, вирок судовий. Составить -вор - скласти вирок, присуд. Постановлять -вор - давати, дати вирок. Выполнить, привести в исполнение -вор - виконати присуд. Приведение -вора в исполнение - виконування, виконання присуду. Отменить -вор - скасувати присуд. Об'явить -вор - виголосити вирок (присуд). Получить по -вору суда - дістати (одержати) за постановою суду, за вироком судовим. Мирской -вор - громадський присуд. Высказывать, произносить свой -вор над чем-нб. - давати свій суд над чим;
    2) приказка, примовка, прикладка, приповістка, приговір (-вору); см. Прибаутка.
    * * *
    тж. пригов`ор
    1) ( судебный) ви́рок, -у, при́суд, -у; рішене́ць, -нця́; при́говор, -у
    2) ( постановление) ухва́ла, постано́ва
    3) (мнение, суждение) ви́рок, при́суд; диал. за́суд, -у
    4) (слова, сопровождающие действие) пригові́р, -во́ру; ( прибаутка) примо́вка и при́мовка, припові́дка, пригові́рка

    Русско-украинский словарь > приговор

  • 7 stocken

    stócken sw.V. hb itr.V. 1. запъвам се (при говорене); 2. прекъсвам, спирам (работа); 3. замирам, в застой съм (търговия); 4. сгъстявам се; 5. мухлясвам, плесенясвам (за белцо, хартия, дърво); das Gespräch stockte разговорът секна; er stockte, als er ihn sah той се спря, като го видя; der Atem ( das Herz) stockte mir vor Schreck дъхът ми спря (сърцето ми замря) от страх.
    * * *
    itr 1. запъвам се (при говор); заеквам; 2. unp замира, секва; das Gesprach stockte разговорът секна; 3. съсипва се;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stocken

  • 8 пелтечи

    to stammer, to stutter
    ———————— (при говор)
    splutter; stammer; stutter

    Македонско-англиски речник > пелтечи

  • 9 запъвам се

    haw (при говор); hesitate

    Български-английски речник > запъвам се

  • 10 запъване

    haw, hesitation
    * * *
    falter; halting; haw (при говор); hesitance; hesitation}

    Български-английски речник > запъване

  • 11 splutter; stammer

    прска (при говор); пелтечи

    English-Macedonian dictionary > splutter; stammer

  • 12 splutter; stammer; stutter

    пелтечи; прска (при говор)

    English-Macedonian dictionary > splutter; stammer; stutter

  • 13 изсъсквам

    гл (за змия) siffler; прен (при говор) siffler (en parlant).

    Български-френски речник > изсъсквам

  • 14 носов

    прил 1. (за звук) nasal, e; aux; носова гласна voyelle nasale; 2. (при говор, пеене) nasillard, e; 3. (за нос на кораб) de (la) proue; носова палуба le pont de la proue.

    Български-френски речник > носов

  • 15 повтаряне

    ср 1. répétition f; 2. (при говор) répétition f; (често повтаряне) redite f, radotage m; разг rabâchage m, rabâchement m, rengaine f; 3. (повторно извършване на нещо) réitération f; повтаряне на клас (на година) redoublement m de la classe (de l'année); (за болест) rechute f.

    Български-френски речник > повтаряне

  • 16 recancanilla

    f 1) разг. детско, престорено накуцване; 2) прен., разг. натъртване на думите при говор (по-често pl).

    Diccionario español-búlgaro > recancanilla

  • 17 redicho,

    a adj 1) многократно повторен; 2) разг. превзет ( при говор).

    Diccionario español-búlgaro > redicho,

  • 18 tartajear

    intr заеквам, пелтеча, запъвам се ( при говор).

    Diccionario español-búlgaro > tartajear

  • 19 velo

    m 1) газ, тюл, воал (плат); 2) завеса, покривало; 3) було (на младоженка); 4) църк. покров, покривало; 5) прен. предлог, привидност; 6) прен. було, маска; 7) прен. завоалираност, неяснота (при говор); 8) прен. замаскиране; correr el velo прен. разкривам нещо тъмно и неясно.

    Diccionario español-búlgaro > velo

  • 20 zazo,

    a, zazoso, a adj 1) заекващ; 2) запъващ се ( при говор).

    Diccionario español-búlgaro > zazo,

См. также в других словарях:

  • Говор — так называется язык известной части какого нибудь народа,представляющий, на ряду с общими характерными признаками данного языка,также и известные отличия, хотя и столь незначительные, что они незатрудняют устных сношений с другими представителями …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Говор — Говор  наименьшая территориальная разновидность языка, используемая в качестве средства общения жителями одного или нескольких соседних, обычно сельских, населённых пунктов, не имеющих территориально выраженных языковых различий. Говор … …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • Говор — (субдиалект)  это разновидность языка, используемая в общении небольшой, как правило, территориально связанной части носителей данного языка. Говор связан с языком, вариантом которого он является, основными элементами структуры, но… …   Википедия

  • Говор — так называется язык известной части какого нибудь народа, представляющий, наряду с общими характерными признаками данного языка, также и известные отличия, хотя и столь незначительные, что они не затрудняют устных сношений с другими… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Варминский говор польского языка — …   Википедия

  • Мазурский говор польского языка — …   Википедия

  • Люзинско-Вейхеровский говор кашубского языка — …   Википедия

  • Подгальский говор польского языка — Подгальский говор  один из говоров малопольского диалекта, занимающий территорию Подгалья[1]. Разделяет множество черт с другими говорами юга Малой Польши, например, с живецким или сондецким. Но больше всего походит на соседние спишский и… …   Википедия

  • Петербургский говор — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… …   Википедия

  • Петербуржский говор — Редкий случай: «московский» бордюр плавно переходит в «петербургский» поребрик Различия речи москвичей и петербуржцев это совокупность исторически сложившихся определённых систематически наблюдаемых орфоэпических, лексических и интонационных… …   Википедия

  • Чиколинский говор осетинского языка — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/8 октября 2012. Пока процесс обсуждени …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»