Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пришедшие+в

  • 61

    hat.
    I
    (önállóan) 1. (önállóan használt igekötő) ráérsz most ? \rá ! у тебя есть сейчас время? есть!;
    2.

    sp. \rá, \rá, hajrá! «pa, — ра, хайра!»;

    3.

    (múlva) egy évre \rá — через год;

    II

    (személyragosan) \rám, \rád, \rá v. nép. \rája — на меня, на тебя, на него (на неё);

    tegye \rá — положите на это v. на него (на неё); nézek \rá — я смотри на него (на неё); átv. kezet \rá ! — по рукам!; nincs \rá időm — у меня нет на это времени; nincs \rá pénze — у него нет на это денег; \rá esett a választás — выбор остановился на нём; ez nem \rám tartozik — это меня не касается; \ránk marad — оставаться/остаться при нас; a \ránk maradt emlékek — памятники, пришедшие до нас; \ránk nagy feladat vár — перед нами большая задача

    Magyar-orosz szótár >

  • 62 Sehleute

    PL шутл. пришедшие только посмотреть [поглазеть, понаблюдать].

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Sehleute

  • 63 MUTILATED CURRENCY

    денежные знаки, пришедшие в негодность
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > MUTILATED CURRENCY

  • 64 Korean War

    корейская война (19501953). Началась с вторжения северо-корейских войск на территорию Южной Кореи; американские войска под эгидой ООН высадились в Южной Корее и отбросили северокорейцев к китайской границе; пришедшие им на помощь китайские добровольцы оттеснили южнокорейцев и американцев на исходную линию демаркации, и в 1953 было подписано соглашение о прекращении огня. Американскими войсками в Корее командовал ген. Макартур [MacArthur, Douglas], пока он не был смещён президентом Гарри Трумэном [Truman, Harry] за неподчинение его приказам

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Korean War

  • 65 Washington Square

    площадь Вашингтона ( в Нью-Йорке), в южной части Манхаттана, в самом начале Пятой авеню; к ней примыкают Гринвич-Виллидж и Китайский квартал [Chinatown]. Летом на площади и прилегающих улицах проводятся выставки картин под открытым небом. На площадь выходят корпуса Нью-Йоркского университета (библиотека, административные здания и юридический факультет). Служит местом, где собираются студенты Нью-Йоркского университета, современная богема и просто пришедшие посмотреть на них всех. Арка в честь Дж. Вашингтона на площади является аналогом парижской Триумфальной арки

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Washington Square

  • 66 μάγος

    μάγος ο
    волшебник, чародей, колдун, волхв;
    ΦΡ.
    οι τρεις Μάγοι — три волхва, пришедшие с Востока поклониться новорожденному Богомладенцу и принесшие Ему дары

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > μάγος

  • 67 REDNECK

    красношеее. Образовано от red - красный и neck - шея.
    Это фундаментальное понятие американской культуры заслуживает отдельного обсуждения. Про "белые воротнички" (менеджеры) и "Синие воротнички" (квалифицированные рабочие) мы наслышаны, а вот про "красные шеи" мало что знаем, хотя это всего лишь ступенька вниз по той же лесенке.

    Redneck — это простой, не очень образованный, совсем не утонченный рабочий малый, занимающийся физическим трудом, американский мужик. Шея красная потому, что на солнце и ветру весь день вкалывает. Такие американцы тоже есть. Более того, их полно. Еще более того, во многом их язык мы сейчас с вами осваиваем.

    На фото (цв. илл. , (Ребята отдыхают. Снимки из серии "Redneck Karaoke". Redneck — раньше так называли белых батраков в южных штатах. Теперь термин распространился на всех белых рабочих, занятых физическим трудом и особо не отягощенных комплексами, образованием и излишним интеллектом (см. комментарии к слову). Помещаем здесь только два снимка из серии, хотя хочется еще — уж очень колоритны!)) они и изображены, правда на отдыхе. Это работяги, пришедшие после тяжелого дня оттянуться пивком в ближний бар (их здесь называют neighborhood pub, local pub), где все друг друга знают и никто особенно не стесняется. Да, это не стыдно здесь быть таким толстым, что рабочий комбинезон не застегивается, вылезти на сцену в полупьяном виде со стаканом, и погорланить с приятелем песню, которую даже заучивать не надо - текст идет с телеэкрана. Но уйдут они из этого бара на своих ногах, и, скорее всего, ни с кем не подравшись. Потом благополучно доберутся до дома на своих мини-грузовичках (больше двух бутылок пива нельзя, но полиция не останавливает без причины), добавлять и смотреть телевизор. Обычно это честные, хорошие ребята.

    Redneck — шуточное самоназвание. Но воспринимается оно как шутка только тогда, когда реднеки произносят его сами в своем кругу. Этим словом можно и обидеть. Оно, например, используется неграми в качестве обзываловки по отношению к своим белым соседям. Небогатым. Богатых белых обзывают по другому (см. WASP), да и селиться от бедных негров они предпочитают подальше.

    Иногда создается такое ощущение, что в южной глубинке одни негры с реднеками и обитают. Бывавшие там подтвердят, что два типа картин запоминаются навсегда:
    первая - сидящие на завалинке или медленно, как во сне бродящие от завалинки к завалинке негры. И так весь рабочий (для других) день;
    вторая - едущие куда-то по всем дорогам на своих мини-грузовичках реднеки. В кузов они имеют обыкновение загружать свои семьи целиком - жену, детей и собак вместе, без всяких там ремней безопасности. Мужик всегда за рулем.
    Реднеки не вполне безобидны - с кучей предрассудков (список их практически тот же, что и у наших работяг где-нибудь в Поволжье), достаточно самоуверенные и агрессивные. Это та среда, где еще сохранился душок расизма. Легко опознаются по машинам - грязный полугрузовичок (трак) со следами ржавчины и флагом Конфедерации в виде наклейки на бампере. Переубеждать их в чем-то не советуем, а вот пиво пить в их компании - одно удовольствие, ребята веселые. Есть даже названный в их честь сорт пива (см. цв. илл. (Реклама пива "Redneck". Какой бы здесь подобрать русский эквивалент? Водка "Ванька" или "Скобарь"? Последняя у нас в Питере действительно сейчас продается.)). Только вряд ли будут они с нашим читателем пиво пить, поскольку отношение к иностранцам у них неважное. Поняли теперь, почему Джесси Хелмса всю жизнь избирали в сенат от Северной Каролины? Это, а не публицисты New York Times - американский народ. Хотите, любите их, хотите, нет - им все равно, "по фигу".
    В реднецком краю мы видели на доске, куда прикрепляют объявления и офисный юмор, фото из интернета с надписью: Chris and Dad Playing Redneck Horse Shoe (Крис с папой играют в "реднецкую подкову"). Реальный Крис открестился: говорит, это - де с компьютера, хотя личность на фото на него была удивительно похожа. Игра в реднецкую подкову заключается в набрасывании сидений от унитаза на шест. Народная американская забава.

    American slang. English-Russian dictionary > REDNECK

  • 68 mailbot

    программа, автоматически отвечающая на сообщения, пришедшие по электронной почте (e-mail), или выполняющая определённые действия по ключевым словам внутри этих сообщений.
    Syn:

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > mailbot

  • 69 mailbox

    = MB II; = MBX
    1) в системах электронной почты - файл, каталог или область на диске, в которую помещаются пришедшие по электронной почте сообщения, предназначенные конкретному пользователю. Пользователь может иметь несколько почтовых ящиков. Это может быть просто адрес электронной почты, по которому сообщения обрабатываются автоматически, например, рассылаются по адресному списку
    2) в программировании - место в памяти, где организуется обмен сообщениями (очередь сообщений) между процессами
    см. тж. message

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > mailbox

  • 70 weight

    1) вес, масса
    3) значение, значимость, важность, весомость
    см. тж. weight function
    4) насыщенность, цветность, плотность шрифта (градации цвета шрифтов одной гарнитуры, от самого светлого до самого тёмного: экстрасветлый (extra light), светлый (light), полусветлый (semi-light), стандартный (regular), средний (medium), полужирный (semi-bold), жирный (bold), экстражирный (extra bold), и ультражирный (ultra-bold))
    5) плотность, проф. граммаж (типографской бумаги, г/кв. м)
    характеристика синапса (связи), соединяющего два узла нейронной сети. Может иметь как положительные, так и отрицательные значения. В узле ИНС пришедшие сигналы умножаются на соответствующие веса синапсов и суммируются.
    Syn:
    см. тж. neural network

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > weight

  • 71 ad idem

    Англо-русский юридический словарь > ad idem

  • 72 less-than-unanimous jury

    = non-unanimous jury присяжные, не пришедшие к единому мнению

    Англо-русский юридический словарь > less-than-unanimous jury

  • 73 unanimous jury

    присяжные, пришедшие к единому мнению

    Англо-русский юридический словарь > unanimous jury

  • 74 comments

    комментарии
    В С++ сохранены комментарии, пришедшие из Си, где начало отмечается парой символов ‘/*’, конец – парой ‘*/’. Имеются и новый стиль: комментарий простирается от пары символов ‘//’ до конца строки.

    English-Russian glossary of C + + > comments

  • 75 junk

    1. сущ.
    1) джонка
    - грузовое деревянное парусное (2-4 мачты) судно с приподнятыми широким носом и кормой. Паруса четырехугольной формы; грузоподъемность до 600 т. Распространено в странах Юго-Вост. Азии и Дальнего Востока.
    2) ворса
    - обрубки старого пенькового такелажа. Ворса употребляется для выделки матов, кранцев, швабр, для связывания парусов и пр. Лучшая ворса получается из такелажа, защищенного во время службы клетнем и смолой. Эту ворсу употребляют на реванты и пр. Самую худшую ворсу дают пришедшие в негодность перлини и кабельтовы, так как обычно верхние каболки у них совершенно перетерты, а внутренние перепрели от сырости. Такую ворсу употребляют на стирки, на трень, под клетень и т. п.

    English-Russian sailing ships dictionary > junk

  • 76 Calla Bryn Sturgis

    сущ., собст.; SK, DT 5
    также просто Calla
    Калья Брин Стерджис; (вар. Калла, Кэлла; Стурджис)
    Один из городков, находящихся в Пограничье между Крайним Миром и Тандерклепом в бассейне реки Уайе. Жители этого городка попросили ка-тет Роланда, помочь им в разрешении своей проблемы. Эта задержка в Кэлла Брин Стерджис стала важнейшей вехой на пути Роланда к Тёмной Башне. Событиям в Калье посвящён весь пятый том эпопеи под заголовком Волки Кальи (Wolves of the Calla).
    см. тж Grand Crescent, Middle Crescent

    “They return husks. And what of us? What is this doing to us? Some might say nothing, that the Wolves have always been a part of our life in Calla Bryn Sturgis, like the occasional cyclone or earthshake. Yet that is not true. They’ve been coming for six generations, at most. But the Calla’s been here a thousand years and more.” — Они возвращают оболочку, – повторил он. А мы? Что происходит с нами? Некоторые могут сказать, что ничего, что Волки всегда были частью нашей жизни в Кэлла Брин Стурджис, как случайный ураган или землетрясение. Однако, это не так. Они приходят сюда шесть последних поколений, но не более того. А люди живут в Кэлле больше тысячи лет. (ТБ 5)

    Gunslingers to the west, come out of Mid-World. / And it was true, God help them. Arthur Eld’s last deadly children, moving toward Calla Bryn Sturgis along the Path of the Beam. Ka like a wind. — Стрелки на западе, пришедшие из Срединного мира. / И, если это правда, да поможет им Бог. Последним детям Артура из Эльда, идущим к Кэлле Брин Стурджис по Тропе Луча. Ка – как ветер. (ТБ 5)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Calla Bryn Sturgis

  • 77 all-

    ['ɔːl-]
    прист.
    1) (состоящий только из объектов или обладающий только тем качеством, которые называются вторым компонентом слова)

    all-star band — оркестр, в котором играют только "звёзды"

    2) (обладающий в максимальной степени качеством, которое названо вторым компонентом слова)

    all-absorbing / all-consuming — всеобъемлющий, всеохватывающий

    There are no all-embracing EC directives on race equality. — Всеохватывающих указаний ЕС по расовому равноправию не существует.

    3) все-, обще - (включающий объект полностью или все объекты данного типа, названные вторым компонентом слова)

    all-party — общепартийный, состоящий из представителей всех партий

    all-comers — все пришедшие, все желающие принять участие

    He wanted to form an all-party government of national unity. — Он хотел сформировать правительство национального единения, в которое войдут представители всех партий.

    Англо-русский современный словарь > all-

  • 78 magus

    ['meɪgəs]
    сущ.; перс.; мн. magi
    1) маг, колдун, кудесник, чародей, волхв
    Syn:
    2) ( Magi) библ. волхвы (в Новом Завете - мудрецы с Востока, пришедшие в Вифлеем поклониться новорождённому младенцу Иисусу) см. тж. Caspar, Melchior, Balthazar I

    Англо-русский современный словарь > magus

  • 79 King's Evil

    «Королевское зло», золотуха, болезнь, которую якобы мог вылечить король своим прикосновением. Говорят, что английский король Карл II прикоснулся к 100 000 человек; в 1682 г. таких людей насчитывалось около 8500. Некоторые пришедшие на лечение были насмерть затоптаны в толпе. Последним монархом, совершившим этот обряд, была королева Анна, которая в 1712 г. безуспешно прикоснулась к д-ру Джонсону, пытаясь его вылечить.

    English-Russian dictionary of expressions > King's Evil

  • 80 blight

    трущобы, руины, дома, пришедшие в упадок

    Англо-русский строительный словарь > blight

См. также в других словарях:

  • ДЕНЕЖНЫЕ ЗНАКИ, ПРИШЕДШИЕ В НЕГОДНОСТЬ — MUTILATED CURRENCYСтертые, погнутые или с механическим дефектом монеты и порванные или сильно изношенные бумажные деньгиБумажные ден. знаки, получаемые банками в качестве депозитов, могут оказаться в состоянии, делающем их непригодными для… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

  • Евангелие от Матфея 20:10 — Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию; …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Езд.2:2 — Пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева: Неем.7:7 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Езд.8:35 — Пришедшие из плена переселенцы принесли во всесожжение Богу Израилеву двенадцать тельцов из всего Израиля, девяносто шесть овнов, семьдесят семь агнцев и двенадцать козлов в жертву за грех: все это во всесожжение Господу. Езд.6:17 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Мат.20:10 — Пришедшие же первыми думали, что они получат больше, но получили и они по динарию; …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Первая книга Ездры 2:2 — Пришедшие с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Сараием, Реелаем, Мардохеем, Билшаном, Мисфаром, Бигваем, Рехумом, Вааном. Число людей народа Израилева: Неем.7:7 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Первая книга Ездры 8:35 — Пришедшие из плена переселенцы принесли во всесожжение Богу Израилеву двенадцать тельцов из всего Израиля, девяносто шесть овнов, семьдесят семь агнцев и двенадцать козлов в жертву за грех: все это во всесожжение Господу. Езд.6:17 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Лом и отходы цветных и (или) черных металлов — пришедшие в негодность или утратившие свои потребительские свойства изделия из цветных и (или) черных металлов и их сплавов, отходы, образовавшиеся в процессе производства изделий из цветных и (или) черных металлов и их сплавов, а также… …   Экологическое право России: словарь юридических терминов

  • Узбеки — O zbeklar Ўзбеклар …   Википедия

  • Восточный фронт Первой мировой войны — У этого термина существуют и другие значения, см. Восточный фронт. Восточный фронт Первая мировая война …   Википедия

  • Список глав манги «Блич» — Обложка русскоязычного издания 1 го тома манги «Блич», выпущенного 9 декабря 2008 года Манга «Блич», созданная Тайто Кубо,[1] еженедельно выходит в японском жур …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»