-
61 εὐλογητός
{прил., 8}Ссылки: Мк. 14:61; Лк. 1:68; Рим. 1:25; 9:5; 2Кор. 1:3; 11:31; Еф. 1:3; 1Пет. 1:3. LXX: страд. прич. от 1288 ( ךּרבּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > εὐλογητός
-
62 ευλογητός
{прил., 8}Ссылки: Мк. 14:61; Лк. 1:68; Рим. 1:25; 9:5; 2Кор. 1:3; 11:31; Еф. 1:3; 1Пет. 1:3. LXX: страд. прич. от 1288 ( ךּרבּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ευλογητός
-
63 3177
{с.гл., 7}толковать, переводить; страд. прич. с 1510 ( εἰμί) обозн. значит, переводится.Ссылки: Мф. 1:23; Мк. 5:41; 15:22, 34; Ин. 1:41; Деян. 4:36; 13:8.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3177
-
64 μεθερμηνεύω
{с.гл., 7}толковать, переводить; страд. прич. с 1510 ( εἰμί) обозн. значит, переводится.Ссылки: Мф. 1:23; Мк. 5:41; 15:22, 34; Ин. 1:41; Деян. 4:36; 13:8.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μεθερμηνεύω
-
65 μεθερμηνεύω
{с.гл., 7}толковать, переводить; страд. прич. с 1510 ( εἰμί) обозн. значит, переводится.Ссылки: Мф. 1:23; Мк. 5:41; 15:22, 34; Ин. 1:41; Деян. 4:36; 13:8.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > μεθερμηνεύω
-
66 3791
{гл., 2}докучать, беспокоить; страд. прич. страждущий, одержимый (Лк. 6:18; Деян. 5:16).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3791
-
67 ὀχλέω
{гл., 2}докучать, беспокоить; страд. прич. страждущий, одержимый (Лк. 6:18; Деян. 5:16).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ὀχλέω
-
68 οχλέω
{гл., 2}докучать, беспокоить; страд. прич. страждущий, одержимый (Лк. 6:18; Деян. 5:16).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > οχλέω
-
69 3860
{с.гл., 121}отдавать, передавать, предавать; действ. прич. употр. как сущ. предатель.Ссылки: Мф. 4:12; 5:25; 10:4, 17, 19, 21; 11:27; 17:22; 18:34; 20:18, 19; 24:9, 10; 25:14, 20, 22; 26:2, 15, 16, 21, 23-25, 45, 46, 48; 27:2-4, 18, 26; Мк. 1:14; 3:19; 4:29; 7:13; 9:31; 10:33; 13:9, 11, 12; 14:10, 11, 18, 21, 41, 42, 44; 15:1, 10, 15; Лк. 1:2; 4:6; 9:44; 10:22; 12:58; 18:32; 20:20; 21:12, 16; 22:4, 6, 21, 22, 48; 23:25; 24:7, 20; Ин. 6:64, 71; 12:4; 13:2, 11, 21; 18:2, 5, 30, 35, 36; 19:11, 16, 30; 21:20; Деян. 3:13; 6:14; 7:42; 8:3; 12:4; 14:26; 15:26, 40; 16:4; 21:11; 22:4; 27:1; 28:16, 17; Рим. 1:24, 26, 28; 4:25; 6:17; 8:32; 1Кор. 5:5; 11:2, 23; 13:3; 15:3, 24; 2Кор. 4:11; Гал. 2:20; Еф. 4:19; 5:2, 25; 1Тим. 1:20; 1Пет. 2:23; 2Пет. 2:4, 21; Иуд. 1:3.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3860
-
70 παραδίδωμι
{с.гл., 121}отдавать, передавать, предавать; действ. прич. употр. как сущ. предатель.Ссылки: Мф. 4:12; 5:25; 10:4, 17, 19, 21; 11:27; 17:22; 18:34; 20:18, 19; 24:9, 10; 25:14, 20, 22; 26:2, 15, 16, 21, 23-25, 45, 46, 48; 27:2-4, 18, 26; Мк. 1:14; 3:19; 4:29; 7:13; 9:31; 10:33; 13:9, 11, 12; 14:10, 11, 18, 21, 41, 42, 44; 15:1, 10, 15; Лк. 1:2; 4:6; 9:44; 10:22; 12:58; 18:32; 20:20; 21:12, 16; 22:4, 6, 21, 22, 48; 23:25; 24:7, 20; Ин. 6:64, 71; 12:4; 13:2, 11, 21; 18:2, 5, 30, 35, 36; 19:11, 16, 30; 21:20; Деян. 3:13; 6:14; 7:42; 8:3; 12:4; 14:26; 15:26, 40; 16:4; 21:11; 22:4; 27:1; 28:16, 17; Рим. 1:24, 26, 28; 4:25; 6:17; 8:32; 1Кор. 5:5; 11:2, 23; 13:3; 15:3, 24; 2Кор. 4:11; Гал. 2:20; Еф. 4:19; 5:2, 25; 1Тим. 1:20; 1Пет. 2:23; 2Пет. 2:4, 21; Иуд. 1:3.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παραδίδωμι
-
71 παραδίδωμι
{с.гл., 121}отдавать, передавать, предавать; действ. прич. употр. как сущ. предатель.Ссылки: Мф. 4:12; 5:25; 10:4, 17, 19, 21; 11:27; 17:22; 18:34; 20:18, 19; 24:9, 10; 25:14, 20, 22; 26:2, 15, 16, 21, 23-25, 45, 46, 48; 27:2-4, 18, 26; Мк. 1:14; 3:19; 4:29; 7:13; 9:31; 10:33; 13:9, 11, 12; 14:10, 11, 18, 21, 41, 42, 44; 15:1, 10, 15; Лк. 1:2; 4:6; 9:44; 10:22; 12:58; 18:32; 20:20; 21:12, 16; 22:4, 6, 21, 22, 48; 23:25; 24:7, 20; Ин. 6:64, 71; 12:4; 13:2, 11, 21; 18:2, 5, 30, 35, 36; 19:11, 16, 30; 21:20; Деян. 3:13; 6:14; 7:42; 8:3; 12:4; 14:26; 15:26, 40; 16:4; 21:11; 22:4; 27:1; 28:16, 17; Рим. 1:24, 26, 28; 4:25; 6:17; 8:32; 1Кор. 5:5; 11:2, 23; 13:3; 15:3, 24; 2Кор. 4:11; Гал. 2:20; Еф. 4:19; 5:2, 25; 1Тим. 1:20; 1Пет. 2:23; 2Пет. 2:4, 21; Иуд. 1:3.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παραδίδωμι
-
72 3886
{с.гл., 5}парализовать, расслаблять; страд. ослабевать; сов. страд. прич. употр. как прил. парализованный.Ссылки: Лк. 5:18, 24; Деян. 8:7; 9:33; Евр. 12:12.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 3886
-
73 παραλύω
{с.гл., 5}парализовать, расслаблять; страд. ослабевать; сов. страд. прич. употр. как прил. парализованный.Ссылки: Лк. 5:18, 24; Деян. 8:7; 9:33; Евр. 12:12.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παραλύω
-
74 παραλύω
{с.гл., 5}парализовать, расслаблять; страд. ослабевать; сов. страд. прич. употр. как прил. парализованный.Ссылки: Лк. 5:18, 24; Деян. 8:7; 9:33; Евр. 12:12.*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > παραλύω
-
75 4039
{с.гл., 1}жить в округе; действ. прич. употр. как сущ. сосед, окрестный житель (Лк. 1:65).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4039
-
76 περιοικέω
{с.гл., 1}жить в округе; действ. прич. употр. как сущ. сосед, окрестный житель (Лк. 1:65).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > περιοικέω
-
77 περιοικέω
{с.гл., 1}жить в округе; действ. прич. употр. как сущ. сосед, окрестный житель (Лк. 1:65).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > περιοικέω
-
78 4506
{гл., 18}избавлять, освобождать, спасать; прич. как сущ.: избавитель.Ссылки: Мф. 6:13; 27:43; Лк. 1:74; 11:4; Рим. 7:24; 11:26; 15:31; 2Кор. 1:10; Кол. 1:13; 1Фес. 1:10; 2Фес. 3:2; 2Тим. 3:11; 4:17, 18; 2Пет. 2:7, 9. LXX: 5337 ( לצנ), а тж. 1350 ( לאגּ), 6403 ( טלפּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4506
-
79 ῥύομαι
{гл., 18}избавлять, освобождать, спасать; прич. как сущ.: избавитель.Ссылки: Мф. 6:13; 27:43; Лк. 1:74; 11:4; Рим. 7:24; 11:26; 15:31; 2Кор. 1:10; Кол. 1:13; 1Фес. 1:10; 2Фес. 3:2; 2Тим. 3:11; 4:17, 18; 2Пет. 2:7, 9. LXX: 5337 ( לצנ), а тж. 1350 ( לאגּ), 6403 ( טלפּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ῥύομαι
-
80 ρύομαι
{гл., 18}избавлять, освобождать, спасать; прич. как сущ.: избавитель.Ссылки: Мф. 6:13; 27:43; Лк. 1:74; 11:4; Рим. 7:24; 11:26; 15:31; 2Кор. 1:10; Кол. 1:13; 1Фес. 1:10; 2Фес. 3:2; 2Тим. 3:11; 4:17, 18; 2Пет. 2:7, 9. LXX: 5337 ( לצנ), а тж. 1350 ( לאגּ), 6403 ( טלפּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ρύομαι
См. также в других словарях:
ПРИЧЁМ — ПРИЧЁМ, союз. То же, что притом. • И причём, союз то же, что притом. Причём ещё (и причём ещё), союз то же, что притом. Неправ, причём ещё спорит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПРИЧЁМ — (или при чем), союз. В добавление к этому; к тому же. Он не согласился с моим доводом, причём тут же добавил, что не совсем понимает его. || И надо принять во внимание, что… На постройку затрачено пять тысяч, причём часть денег была получена в… … Толковый словарь Ушакова
причёл — ПРИЧЁЛ, причла. прош. вр. от причесть. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
причём — причём, союз (об иделся, причём справедл иво), но местоим. при чём (при чём т ут я?) … Русский орфографический словарь
причём — причём, союз Задание важное, причём срочное. Ср. предлог с местоим. при чём: При чём тут родители … Слитно. Раздельно. Через дефис.
причім — 1 прислівник незмінювана словникова одиниця причім 2 сполучник незмінювана словникова одиниця … Орфографічний словник української мови
прич. — прич. (abbreviation) причастие Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
причём ещё — причём ещё, в знач. с.оюза … Слитно. Раздельно. Через дефис.
причёл — [причесть] … Словарь употребления буквы Ё
причём — (союз) … Словарь употребления буквы Ё
причёт — и при’чeт (причитание; причт) … Словарь употребления буквы Ё