-
1 причуда
-
2 причуда
-
3 каприз причуда
-
4 Marotte
/ причуда, каприз. Geh mir weg mit deinen Marotten!Du fällst mir auf die Nerven mit deinen Marotten.Wer hat dir bloß diese Grillen in den Kopf gesetzt? Ich treibe dir deine Marotten noch aus!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Marotte
-
5 Laune
f <-, -n>1) тк sg расположение духа, настроениеIch bin héúte in [bei] Láúne. — У меня сегодня хорошее настроение.
Ich bin héúte nicht in [bei] Láúne. — Я сегодня не в настроении.
Der Spazíérgang wird uns bei gúter Láúne hálten*. — Прогулка поддержит наше хорошее настроение.
Der Spazíérgang wird uns in gúte Láúne versétzen. — Прогулка поднимет нам настроение.
Wir háben kéíne Láúne mit ihm zu spíélen. — Мы не хотим с ним играть (нет желания, настроения).
2) pl перепад настроенияSie selbst kann auch sehr héftige Láúnen háben. — У неё самой тоже бывают очень резкие перепады настроения.
Die Éltern hátten únter íhren éndlosen Láúnen zu léíden*. — Родители страдали от бесконечных перепадов её настроения.
3) причуда, капризdie Láúnen der Natúr перен — капризы природы
die Láúnen der Zeit перен — причуда времени
Sie wird es bald wíéder vergéssen háben, es ist bestímmt nur éíne Láúne von ihr! — Она тут же об этом забыла, это определённо был просто каприз!
-
6 Boutade
-
7 Fancy
англ. n -s1) воображение, фантазия; причуда; пристрастие -
8 Grabbe
-
9 Grille
f =, -n(wunderliche) Grillen (im Kopf) haben — иметь причуды, чудить; быть фантазёромsich (D) eine Grille in den Kopf setzen — помешаться на чём-л.er hat seine Grillen — на него находит блажьj-m die Grillen vertreiben ( austreiben) — отучать кого-л. от капризов; отвлечь кого-л. от мрачных мыслей, развлечь ( развеселить) кого-л. -
10 Kaprice
-
11 Kapriole
f =, -n, б. ч. pl1) скачок, прыжок; прыжок на месте ( верховая езда)Kapriolen machen — скакать, прыгать; делать прыжки на месте ( верховая езда); чудить, паясничать; делать глупости2) прихоть, причуда; дурацкая выходка -
12 Laune
f =, -n1) настроение, расположение духаguter Laune sein, bei ( in) (guter) Laune sein — быть в хорошем настроенииschlechter ( übler) Laune sein — быть в плохом настроенииnicht in der Laune sein (etw. zu tun) — быть не в настроении (что-л. делать)j-n in üble Laune versetzen — испортить кому-л. настроение -
13 Macke
f =, -n1) разг. недостаток, повреждение, изъян, дефект2) разг. странность, чудачество; каприз, причуда, сумасбродство; сумасшествиеer hat eine (kleine) Macke — он ( немного) тронутый3) мол. жарг. -
14 Marotte
f =, -n1) причуда, каприз, чудачествоseine Marotten haben — разг. иметь свои причуды, ( капризы)j-m die Marotten austreiben — отучить кого-л. капризничать2) страсть, пристрастие (к чему-л.), конёк -
15 Motte
f =, -n1) мольvon etw. (D) angezogen werden wie die Motten vom Licht — лететь, как бабочки на огонь3) разг. беззаботный человек, мотылёкMotten im Kopfe haben — быть с причудамиdu hast die Motten! — чего тебе только в голову не взбредёт!j-m die Motten ausklopfen( aus dem Fell klopfen, vertreiben) — выбить дурь из кого-л.du kriegst die Motten! — не может быть!; мыслимое ли дело!das ist, um die Motten zu kriegen! — тут с ума сойдёшь!daß du die Motten kriegst! — чтоб тебе пусто было!••da sind die Motten hineingekommen ≈ тут-то и вышла загвоздка, тут дело и застопорилось -
16 Phantasterei
f =, -en -
17 Quinte
f =, -n1) муз. квинта2) карт. квинта (пять карт. одной масти на руках)3) квинта ( фехтование)6) причуда, каприз••ihm sprang die Quinte — он вспылил, он пришёл в ярость, терпение его лопнулоauf der letzten Quinte fiedeln ≈ разг. быть при последнем издыхании; дышать на ладан -
18 Schrulle
f =, -ner hat den Kopf voller Schrullen — он человек со странностями ( с причудами), он вечно что-то выдумывает••eine alte Schrulle — груб. старая карга -
19 Span
m -(e)s, SpäneSpäne machen ( reißen) — (на)щепать лучину2) обломок, осколокmach keine Späne! — разг. брось дурака валять!, не виляй!, нечего крутить!5) б. ч. pl разг. деньги7) н.-нем. см. Spän••wo man Holz haut ( wo gehobelt wird), fallen Späne — посл. лес рубят - щепки летятden Mund voll Späne haben — обмануться в своих ожиданиях ( надеждах)etw. über den Span bezahlen müssen — переплатить за что-л., платить за что-л. втридорогаdas geht (mir) über'n Span — разг. это уж слишком, это переходит всякие границы -
20 Stuke
См. также в других словарях:
причуда — См. своенравие... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. причуда мечта, своенравие; выверт, пунктик, дурь, бзик, комплекс, пункт, закрутасы, курбет, каприз, придурь, вычуры,… … Словарь синонимов
ПРИЧУДА — ПРИЧУДА, причуды, жен. Чудачество, странный каприз, прихоть. Барские причуды. Причудам конца нет. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПРИЧУДА — ПРИЧУДА, ы, жен. 1. Странный каприз, чудачество. Детские причуды. У старых людей свои причуды. 2. перен. Неожиданное, странное явление. Причуды природы. Причуды северного лета. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
причуда — Характер спроса на необычный товар. Это когда все кидаются покупать не потому, что очень нужно, а потому, что пару дней назад эту штуку купила себе соседка Люська, а вчера Маринка с Катькой. В общем, все девчонки модные, нельзя ж от масс то… … Справочник технического переводчика
причуда — ы; ж. 1. Чудачество, странный каприз. Детские, старческие причуды. Причуда судьбы. У каждого свои причуды. Смеяться над чьими л. причудами. 2. Необычное, своеобразное явление. Причуды природы, погоды … Энциклопедический словарь
причуда — ы; ж. 1) Чудачество, странный каприз. Детские, старческие причуды. Причуда судьбы. У каждого свои причуды. Смеяться над чьими л. причудами. 2) Необычное, своеобразное явление. Причуды природы, погоды … Словарь многих выражений
причуда — 1 іменник жіночого роду причуда розм., рідко причуда 2 іменник чоловічого або жіночого роду, істота дивак; привид розм., рідко … Орфографічний словник української мови
причуда — связано с русск. цслав. штоудь τρόπος, сербохорв. ħу̑д, род. п. ħу̑ди нрав, настроение , словен. čȗd – то же, чеш. сud м. стыдливость , слвц. сudnоst᾽ целомудрие . Связано с чужой; см. Мi. ЕW 357; Мейе, Et. 262. Следует отделять от чудо (см.) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Причуда — ж. 1. Странное чудачество, прихоть, каприз. 2. Нечто своеобразное, необычное, оригинальное. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
причуда — причуда, причуды, причуды, причуд, причуде, причудам, причуду, причуды, причудой, причудою, причудами, причуде, причудах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ПРИЧУДА — Толстый плат не дырам брат (все лучше). Быть попу в уезде брать и тестом. В мир (По миру) идти и тестом брать. Ходить в нищих есть без перцу. Бери полтину, бери и холстину. Зачем в люди по печаль, когда дома плачут? В гостях, да на постланном… … В.И. Даль. Пословицы русского народа