-
1 a
I f2) высший, первоклассный••no saber ni la a — не знать ни аза, быть полным невеждойII 1. prepir al cine (al médico) — идти в кино( к врачу)subir al techo — подниматься на крышу¿a dónde? — куда?2) направление к, в, наvolverse a la pared — повернуться к стенеmirar al suelo — смотреть в землю3) расстояние в4) в некоторых сочетаниях означает положение вблизи чего-либо, на чём-либо у, за, на5) в ряде наречных сочетаний означает нахождение под воздействием окружающей среды в, на6) в составе наречных и предложных сочетаний обозначает пространственные отношения2. prepа) датуб) время сутокв) количество времени, истекшее с какого-либо момента черезa los ocho días — через восемь днейг) время, истекшее с какого-либо момента наal quinto día — на пятый день3. prep(входит в состав наречных сочетаний со значением последовательности, чередования)línea a línea — строчка за строчкой4. preppintar al óleo — писать маслом5. prepa escondidas — тайкомa la francesa — по-французски, на французский манерvivir a lo grande — жить на широкую ногу6. prep2)¿a qué? — зачем?, для чего?¿a qué me llamas? — зачем ты меня зовёшь?7. prep(входит в состав конструкции sust + a + inf со значением долженствования)8. prep 9. prep(в сочет. с прилагательным) что касаетсяa bueno y honrado no hay quien lo aventaje — что касается доброты и честности, то в этом он превосходит всех10. prep(вводит прямое дополнение, обозначающее лицо, одушевлённый предмет, персонифицированное понятие)curar al enfermo — вылечивать больногоmaltratar al perro — обижать собакуamar a la Patria (a la libertad) — любить родину (свободу)11. prep 12. prep 13. prep(входит в состав конструкции a + inf, выражающей)1) условиеa saber yo que había de venir — если бы я знал (знай я), что он придёт2) приказ¡A callar! — молчать!14. prep(входит в состав конструкции al + inf, выражающей)1) одновременность и последовательность двух действийal entrar... — входя, войдя...al oír aquellas palabras... — услышав эти слова...2) причинуal no encontrarle le dejé un recado — не застав его, я оставил ему записку15. prep(показатель управления при существительных, прилагательных и глаголах)el prólogo a este libro — предисловие к этой книгеdesagradable a la vista — неприятный на видnegarse a pagar — отказываться платить16. prep(входит в состав глагольных перифраз со значением начала действия, ближайшего будущего)echar a correr — броситься бежатьvolver a pensar — вновь подуматьva a llover — скоро пойдёт дождь17. prep(входит в состав наречных и предложных сочетаний с абстрактными существительными) -
2 con
prepа) (передаётся твор. п.)cortar el papel con las tijeras — резать бумагу ножницамиб) с (со)lavarse con jabón — умываться с мылом2) ( при указании на совместность действий) с (со), вместе сir al teatro con los amigos — идти в театр с друзьями3) ( при указании на причину) из-за, от, по причинеla rueda se desgasta con el roce — колесо изнашивается в результате тренияа) с (со); по отношению кsincero ( honrado) con los amigos — откровенный (честный) с друзьямиб) (передаётся дат. п.)fiel (leal) con los camaradas — верный (преданный) товарищам5) (в констр. с инф.)а) ( вводит придаточное уступительное) хотя, даже; несмотря наcon llegar un poco antes, habrías visto algo interesante — приди ты ( если бы ты пришёл) чуть раньше, ты увидел бы нечто интересноеcon decir que estuviste enfermo ya es suficiente — если ты скажешь, что был болен, (то) этого достаточнов) (в других сочетаниях переводится инф. или деепричастием)con leer una vez la poesía, se la aprendió — прочитав один раз стихотворение, он его выучил6) (употр. в наречных выражениях со значением образа действия, времени) с (со)hablar con respeto — говорить с уважением (почтительно)esperar con impaciencia — ожидать с нетерпениемsalir con el amanecer — отправиться на рассвете7) (употр. как показатель управления сущ., прил. и гл.)estar conforme( de acuerdo) con uno — быть согласным с кем-либоsustituir una cosa con otra — заменить одну вещь на другую••con que, con tal que, con sólo que loc. conj. — если ( только); в том случае, если; с условием, чтоte ayudaré, con tal que no lo digas a nadie — я тебе помогу, если ты никому не скажешь об этомcon todo, con todo (y con) eso — однако, всё же, при всём томcon tal de (+ inf) — с тем, чтобы (+ инф.); только, чтобы (+ инф.); лишь бы (+ инф.) -
3 de
prep(в сочет. с арт. el образует del)el cuarto de Juan — комната Хуанаб) отношенияel padre de Miguel — отец Мигеляв) определительному (качественной оценки, возраста, материала и т.п.)una mujer de estatura mediana — женщина среднего ростаun hombre de edad avanzada — мужчина преклонного возрастаг) целогоel azul del cielo — синева небае) мерыun vaso de agua — стакан водыж) субъектаз) объектаla construcción del dique — строительство плотиныbeber del vino — выпить винак) количестваmás de dos horas — более двух часовgrupo de cinco personas — группа из пяти человек2) при указании на отправной пункт, начало движения из, с, отbajar de la torre — спускаться с башни3) при указании на происхождение лица или предмета из4) при указании предмета, темы, содержания книги, разговора и т.п. о, про; по5) при указании на время от, сde hoy en ocho días — через восемь дней6) при уточняющем определении по, вancho de espaldas — широкий в плечах8) при указании на причину из, из-за, с, отbostezar de hastío — зевать от (со) скуки9) (de + сущ.) соотв. рус. относ. прил.hombre de talento — талантливый человекgusano de seda — шелковичный червь10) соотв. рус. твор. п.а) профессииtrabajar de maestro — работать учителемб) субъектав) дополненияcubrirse de gloria — покрыть себя славойг) качестваjactarse de valiente — хвастать своей храбростьюacabar de una vez — покончить разомacordarse de una cosa — вспоминать о чём-либоacusar de una cosa — обвинять в чём-либоavergonzarse de una cosa — стыдиться чего-либоcuidar de uno — заботиться о ком-либоreírse de una cosa — смеяться над чем-либо12) в составных названиях соотв. именительному приложенияla isla de Cuba — остров Кубаla ciudad de México — город Мехикоel mes de abril — апрель месяц13) при названии лица в определительных констр. соотв. рус. им. п.el bueno de Pedro — добряк Педроel sabio de Juan — умник Хуан- de pasoes hora de comer — пора обедать -
4 dedo
m1) палецdedo anular ( médico) — безымянный палецdedo índice (mostrador, saludador) — указательный палецdedo pulgar (gordo) — большой палец- antojársele a uno los dedos huéspedes - hacérsele a uno los dedos huéspedes - jugar a uno el dedo en la boca - ser el dedo malo••dedo de la providencia — перст судьбыa dos dedos de... — в двух шагах от...; на волоске от...de chuparse los dedos — прекрасный, восхитительный; очень вкусныйcoger a uno con los dedos tras de la puerta разг. — изобличать в тайных намеренияхcontar con los dedos — считать по пальцамchuparse ( mamarse) uno el dedo — быть( прикидываться) простаком (простофилей)dar uno un dedo de la mano por una cosa — страстно желать чего-либоmedir a dedos — очень тщательно измерятьno tener uno dos dedos de frente — быть ограниченным, недалёким(poderse) contar con los dedos de la mano — быть наперечёт; ≈ по пальцам можно пересчитатьponer los cinco dedos en la cara — дать пощёчинуponer bien los dedos — хорошо играть (на муз. инструменте)poner los dedos en la llaga — попасть в самую точку, разгадать причинуponerse uno el dedo en la boca — заставить замолчать кого-либоseñalar con el dedo разг. — пальцем показывать на...; тыкать пальцем в...tener sus cinco dedos en la mano разг. — быть не хуже другихva al dedo malo ≈≈ где тонко, там и рвётсяlos dedos de la mano no son iguales посл. — и пальцы на руках не равны; бог и пальцев не уравнялni un dedo hace mano, ni una golondrina verano погов. — одна ласточка весны не делает -
5 por
prep1) (употр. при указании на путь, по которому совершается движение) по; черезpasear por el bosque — гулять по лесу2) (употр. при указании на неопределённое место или неопределённое положение предмета в пространстве)ese pueblo está por el norte de España — эта деревня находится где-то на севере Испании3) (употр. при указании на время совершения действия)suele venir aquí por la noche — он обычно приходит сюда вечером4) (употр. при указании на срок) наse quedará aquí por cinco días — он останется здесь на пять дней5) (употр. при указании на неопределённый период времени)6) (употр. при указании на субъект в пассивных конструкциях)el libro fue entregado por María — книга была передана Марией7) (употр. при указании на причину) из-за, из, за, по причинеle regañaron por llegar tarde — его отчитали за то, что он опоздал8) (употр. при указании на предмет, обстоятельство и т.п., являющиеся поводом, основанием для какого-либо действия)se levantó a las seis por no llegar tarde — он встал в шесть часов, чтобы не опоздать10) (употр. при указании на цель движения) за, для, радиel chico fue por pan — мальчик пошёл за хлебом11) (употр. при указании на предмет, в обмен на который производится, приобретается что-либо, а также при указании стоимости, по которой приобретается или продается что-либо) за, вместо, в обмен наha vendido su casa por una miseria — он продал свой дом за гроши12) (употр. при указании на замещаемое лицо или предмет) за, вместо13) (употр. при указании на лицо, предмет, выступающие или принимаемые в качестве кого-либо, чего-либо)14) ( в распределительном значении) наles pagan tres duros por cabeza — им платят по три дуро на брата15) (употр. при указании на последовательность действий, предметов) заexaminar caso por caso — рассматривать случай за случаем16) (употр. при указании на способ совершения действия, на посредника) через; по17) (употр. при указании на способ, порядок) поcolocar por orden — размещать (ставить) по порядку18) (употр. в именных констр., указывает на умножение)tres por dos son seis — трижды два - шесть19) ( входит в состав констр. estar por + inf, означающей, что действие ещё не завершено)20) ( входит в состав констр. estar por + inf, означающей намерение совершить действие)estoy por salir — я намерен выйти21) (участвует в образовании уступительных констр.)no te lo diré por más que insistas — я тебе этого не скажу, как бы ты ни настаивал- por que••por si loc. conj. — на случай, если -
6 causa
1) основание, причина;2) дело, тяжба, процесс;3) интересы, цель;4) встречное удовлетворение* * *f1) судебное дело; иск; тяжба, правовой спор, судебный спор; судебное разбирательство, судебный процесс2) основание•a causa de — в связи с чем-л.
alegar una causa ante un tribunal — выступать в суде; вести судебное дело
cuantía de la causa — сумма исковых требований, цена иска
instruir la causa — вести дело; расследовать дело, вести следствие по делу
juez de la causa — 1) судья первой инстанции 2) судья, участвующий в рассмотрении дела
justa causa — уважительная причина; законное основание
mortis causa — лат. 1) в ожидании смерти 2) по причине смерти
mostrar causa — PR показать причину
recusación con causa — 1) отвод по конкретному основанию 2) возражение, основанное ссылкой на конкретное обстоятельство
revisión de la causa — 1) повторное слушание дела; повторное расследование 2) пересмотр дела
tramitar causa en perjuicio de alguien — передать дело на кого-л. в суд; преследовать в судебном порядке; поддерживать обвинение, обвинять
valor de la causa — см.
cuantía de la causa; ver una causa — разбирать, рассматривать, расследовать, заслушивать, слушать дело
verse la causa — слушаться ( о деле); состояться ( о процессе)
- causa adecuadavista de una causa — рассмотрение дела, слушание дела, судебное разбирательство (см. тж. causas)
- causa ajustada
- causa apelada
- causa canónica
- causa civil
- causa concurrente
- causa conocida
- causa conocida y terminada
- causa continua
- causa continuada
- causa criminal
- a causa de
- causa de anulación
- causa de acción
- causa de almirantazgo
- causa de divorcio
- causa de extinción de las obligaciones
- causa de impunidad
- causa de insolvencia
- causa de justificación
- causa de nulidad
- causa de pedir
- causa de presunta desgracia
- causa debendi
- causa del accidente
- causa desestimada
- causa determinante
- causa dictaminada
- causa directa
- causa efectuada
- causa en curso
- causa enjuiciada
- causa equitativa
- causa excipiendi
- causa expresa
- causa fenecida
- causa fungida
- causa gratuita
- causa ilícita
- causa impracticable
- causa impulsiva
- causa inadequada
- causa indirecta
- causa inmediata
- causa instrumental
- causa insuficiente
- causa judicial
- causa justa
- por causa justificada
- causa legítima
- causa lícita
- causa matrimonial
- causa natural
- causa no....
- causa nominal
- causa onerosa
- causa pasada
- causa pendiente
- causa por efectuarse
- por justa causa
- causa presentada
- causa presente
- causa probable
- causa próxima
- causa razonable
- causa real
- causa recíproca
- causa remota
- causa resuelta
- sin justa causa
- causa sobresída
- causa suficiente
- causa tácita
- causa válida
- causa valiosa
- causa valorable
- causa de demanda
- causa arreglada
- causa por presunta desgracia
- causa ejecutada
- causa incentiva -
7 mostrar causa
-
8 buscar la causa
гл. -
9 eliminar las causas de la enfermedad
гл.Испанско-русский универсальный словарь > eliminar las causas de la enfermedad
-
10 mostrar causa
гл.юр. показать причину -
11 inundación
-
12 a
I f2) высший, первоклассныйde categoría "a" — высшей категории
••a por a y be por loc. adv. — точь-в-точь
II 1. prepno saber ni la a — не знать ни аза, быть полным невеждой
1) конечная точка движения к, в, на¿a dónde? — куда?
2) направление к, в, на3) расстояние в4) в некоторых сочетаниях означает положение вблизи чего-либо, на чём-либо у, за, на5) в ряде наречных сочетаний означает нахождение под воздействием окружающей среды в, на6) в составе наречных и предложных сочетаний обозначает пространственные отношения2. prepа) датуб) время сутокв) количество времени, истекшее с какого-либо момента черезг) время, истекшее с какого-либо момента на3. prep(входит в состав наречных сочетаний со значением последовательности, чередования)4. prep 5. prep6. prepa la francesa — по-французски, на французский манер
2)¿a qué? — зачем?, для чего?
7. prep¿a qué me llamas? — зачем ты меня зовёшь?
(входит в состав конструкции sust + a + inf со значением долженствования)8. prep 9. prepproblema a resolver — проблема, подлежащая разрешению
(в сочет. с прилагательным) что касается10. prepa bueno y honrado no hay quien lo aventaje — что касается доброты и честности, то в этом он превосходит всех
(вводит прямое дополнение, обозначающее лицо, одушевлённый предмет, персонифицированное понятие)11. prep 12. prep 13. prep(входит в состав конструкции a + inf, выражающей)1) условиеa saber yo que había de venir — если бы я знал (знай я), что он придёт
2) приказ14. prep¡A callar! — молчать!
(входит в состав конструкции al + inf, выражающей)al entrar... — входя, войдя...
al oír aquellas palabras... — услышав эти слова...
2) причину15. prepal no encontrarle le dejé un recado — не застав его, я оставил ему записку
(показатель управления при существительных, прилагательных и глаголах)16. prep(входит в состав глагольных перифраз со значением начала действия, ближайшего будущего)17. prep(входит в состав наречных и предложных сочетаний с абстрактными существительными)- a por- a que III сокр. от área IV сокр. от arroba(s); = As.арроба (мера веса = = 11,5 кг = 25 фунтам) -
13 con
prep1) (при указании на орудие, средство или способ действия)а) (передаётся твор. п.)б) с (со)2) ( при указании на совместность действий) с (со), вместе с3) ( при указании на причину) из-за, от, по причине4) (употр. в констр. с adj)а) с (со); по отношению кб) (передаётся дат. п.)5) (в констр. с инф.)а) ( вводит придаточное уступительное) хотя, даже; несмотря наcon ser su madre no puede aguantarle — хотя она его мать, она не может с ним справиться
con llegar un poco antes, habrías visto algo interesante — приди ты (если бы ты пришёл) чуть раньше, ты увидел бы нечто интересное
con decir que estuviste enfermo ya es suficiente — если ты скажешь, что был болен, (то) этого достаточно
в) (в других сочетаниях переводится инф. или деепричастием)con leer una vez la poesía, se la aprendió — прочитав один раз стихотворение, он его выучил
6) (употр. в наречных выражениях со значением образа действия, времени) с (со)7) (употр. как показатель управления сущ., прил. и гл.)••con que, con tal que, con sólo que loc. conj. — если (только); в том случае, если; с условием, что
te ayudaré, con tal que no lo digas a nadie — я тебе помогу, если ты никому не скажешь об этом
con todo, con todo (y con) eso — однако, всё же, при всём том
con tal de (+ inf) — с тем, чтобы (+ инф.); только, чтобы (+ инф.); лишь бы (+ инф.)
con tal de quedarse en su casa es capaz de inventar cualquier pretexto — он готов придумать любую отговорку, лишь бы остаться дома
-
14 de
prep(в сочет. с арт. el образует del)1) соотв. рус. род. п.б) отношенияв) определительному (качественной оценки, возраста, материала и т.п.)г) целогое) мерыж) субъектаз) объектак) количества2) при указании на отправной пункт, начало движения из, с, от4) при указании предмета, темы, содержания книги, разговора и т.п. о, про; по5) при указании на время от, с6) при уточняющем определении по, в8) при указании на причину из, из-за, с, от9) (de + сущ.) соотв. рус. относ. прил.10) соотв. рус. твор. п.а) профессииб) субъектав) дополненияг) качества12) в составных названиях соотв. именительному приложения13) при названии лица в определительных констр. соотв. рус. им. п.- de pasode haberlo sabido antes no habría venido aquí — если бы я знал об этом раньше, не пришёл бы сюда
-
15 dedo
m1) палецdedo cordial (de en medio, del corazón) — средний палец
dedo índice (mostrador, saludador) — указательный палец
2) старинная мера длины (чуть меньше 1,8 см)- hacérsele a uno los dedos huéspedes
- jugar a uno el dedo en la boca
- ser el dedo malo••dedo chiquito Мекс. — близкий друг; верный друг
a dos dedos de... — в двух шагах от...; на волоске от...
de chuparse los dedos — прекрасный, восхитительный; очень вкусный
chuparse los dedos (de gusto) разг. — радоваться, ликовать
meter a uno los dedos разг. — выведать что-либо (хитростью, обманом)
morderse los dedos разг. — кусать себе локти (с досады и т.п.)
no tener uno dos dedos de frente — быть ограниченным, недалёким
(poderse) contar con los dedos de la mano — быть наперечёт; ≈ по пальцам можно пересчитать
poner bien los dedos — хорошо играть (на муз. инструменте)
poner los dedos en la llaga — попасть в самую точку, разгадать причину
señalar con el dedo разг. — пальцем показывать на...; тыкать пальцем в...
va al dedo malo ≈≈ где тонко, там и рвётся
los dedos de la mano no son iguales посл. — и пальцы на руках не равны; бог и пальцев не уравнял
ni un dedo hace mano, ni una golondrina verano погов. — одна ласточка весны не делает
-
16 por
prep1) (употр. при указании на путь, по которому совершается движение) по; через2) (употр. при указании на неопределённое место или неопределённое положение предмета в пространстве)3) (употр. при указании на время совершения действия)4) (употр. при указании на срок) на5) (употр. при указании на неопределённый период времени)debe de ir a España por el verano — он, должно быть, поедет в Испанию летом
6) (употр. при указании на субъект в пассивных конструкциях)7) (употр. при указании на причину) из-за, из, за, по причинеle regañaron por llegar tarde — его отчитали за то, что он опоздал
8) (употр. при указании на предмет, обстоятельство и т.п., являющиеся поводом, основанием для какого-либо действия)9) (употр. при указании на цель действия в констр. с неопр.) для, чтобыse levantó a las seis por no llegar tarde — он встал в шесть часов, чтобы не опоздать
10) (употр. при указании на цель движения) за, для, ради11) (употр. при указании на предмет, в обмен на который производится, приобретается что-либо, а также при указании стоимости, по которой приобретается или продается что-либо) за, вместо, в обмен на12) (употр. при указании на замещаемое лицо или предмет) за, вместо13) (употр. при указании на лицо, предмет, выступающие или принимаемые в качестве кого-либо, чего-либо)14) ( в распределительном значении) на15) (употр. при указании на последовательность действий, предметов) за16) (употр. при указании на способ совершения действия, на посредника) через; по17) (употр. при указании на способ, порядок) по18) (употр. в именных констр., указывает на умножение)19) ( входит в состав констр. estar por + inf, означающей, что действие ещё не завершено)20) ( входит в состав констр. estar por + inf, означающей намерение совершить действие)21) (участвует в образовании уступительных констр.)no te lo diré por más que insistas — я тебе этого не скажу, как бы ты ни настаивал
- por que••¿por? разг. — почему?
por si loc. conj. — на случай, если
-
17 abordaje dudoso
столкновение, причину которого сложно установить
См. также в других словарях:
причину — выяснить причину • знание, понимание найти причину • начало, знание объяснить причину • каузация, знание, понимание объяснять причину • каузация, знание, понимание определить причину • знание понимать причину • знание, понимание понять причину •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Устраните причину, исчезнет и болезнь — С латинского: Sublata causa, tollitur morbus (сублата кауза, толлитур мор бус). Слова великого врачевателя Древней Греции, основоположника медицинской этики Гиппократа (ок. 460 ок. 370 до н. э.). Энциклопедический словарь крылатых слов и… … Словарь крылатых слов и выражений
Смерть причину найдет. — Смерть дорогу сыщет. Смерть причину найдет. См. ЖИЗНЬ СМЕРТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
устранять причину срабатывания (автоматического выключателя) — [Интент] Тематики выключатель автоматический EN clear the causes of the faultclear the fault … Справочник технического переводчика
Смерть причину найдёт — Сиб. Ирон. О неожиданной, странной, нелепой смерти. Верш. 6, 293 … Большой словарь русских поговорок
ПРИЧИННОСТЬ — (каузальность; от лат. causa причина) определенное внутреннее отношение между явлениями, такая их связь, при которой всякий раз за одним следует другое. Причина это явление, вызывающее к жизни др. явление; результат действия причи … Философская энциклопедия
ЗЛО — [греч. ἡ κακία, τὸ κακόν, πονηρός, τὸ αἰσχρόν, τὸ φαῦλον; лат. malum], характеристика падшего мира, связанная со способностью разумных существ, одаренных свободой воли, уклоняться от Бога; онтологическая и моральная категория, противоположность… … Православная энциклопедия
ПРИЧИННОСТЬ — ПРИЧИННОСТЬ. Проблема причинности. Одной из важнейших проблем материалистической диалектики является проблема П. "Ее важность вытекает из той роли, к рую она играет в общественной практике, в процессе научного познания. Это обстоятельство… … Большая медицинская энциклопедия
причина — (не) видеть причины • знание, понимание выявить причины • начало, знание выявлять причины • начало, знание выяснить причину • знание, понимание выяснять причины • знание, понимание знать причины • знание искать причины • модальность, стремление… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
знание — накопить знания • обладание получить знания • действие, получатель требовать знания • необходимость, модальность хватает знаний • оценка, достаточность (не) видеть возможности • знание, понимание (не) видеть логики • знание, понимание (не) видеть … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ВСКРЫТИЕ — ВСКРЫТИЕ. Содержание: Историческое данные............. .763 Значение В. трупа................765 Пат. анатомическое В. трупа..........765 Методика..................,76 5 Протоколирование .............. 768 Судебно медицинское В. трупа.........768 … Большая медицинская энциклопедия