-
1 ваш
-
2 его
I мест. лич.;
род./вин. от он, оно II мест. притяж. his;
its, of it
1. ( рд., вн. от личн. мест. он и оно) (о мужчинах, самцах) him;
(о младенцах, животных тж.) it;
(о неодушевленных предметах) it;
(о судах) it, her;
~ здесь нет he`s not here;
~ нет he`s out;
(уехал надолго) he`s away;
2. в знач. притяж. мест. (о мужчинах, самцах) his;
(о младенцах, животных тж.) its;
(о неодушевленных предметах) its;
(о судах) its, hers. -
3 ее
-
4 её
1. ( рд., вн. от личн. мест. она) (о женщинах, самках) her;
(о младенцах, животных тж.) it;
(о неодушевлённых предметах) it;
её здесь нет she`s not here;
2. в знач. притяж. мест. (перед сущ.) (о женщинах, самках) her;
(о младенцах, животных тж.) its;
(о неодушевлённых предметах) its;
(без сущ.) hers, its. -
5 их
I мест.;
лич.;
род./вин. от они II мест.;
притяж.
1) their( при сущ.) ;
theirs (без сущ.) наша комната меньше, чем их ≈ our room is smaller than theirs их книги
2) уст. (в официальной речи) his;
her это их пальто ≈ this is her coat
1. ( рд., вн. от личн. мест. они) them;
2. в знач. притяж. мест. (при сущ.) their;
(без сущ.) theirs. -
6 моё
-
7 мой
-
8 моя
-
9 наш
мест.;
притяж.;
муж.;
жен. наша;
ср. наше;
мн. наши our (при сущ.) ;
ours (без сущ.) наша взяла!притяж. мест.
1. (перед сущ.) our;
(без сущ.) ours;
это наша половина that`s our half;
это наше! that`s ours!;
эта половина наша that half is ours;
по нашему мнению in our opinion;
2. в знач. сущ. с. разг. what is ours;
3. в знач. сущ. мн. наши ещё не приехали our people/lot, haven`t come yet;
наша взяла! our side won!;
он и нашим и вашим he runs with the hare and hunts with the hounds;
знай наших! разг. that`s the sort we are! we`ll show you! наше вам! разг. hello there!;
это не наше дело that`s none of our business, that`s nothing to do with us. -
10 свой
мест. притяж. my, our, his, her, its, their (в зависимости от субъекта главного или придаточного предложения) one's (неопределенного лица) ;
my own, our own, his own, her own, its own, their own (собственный) я потерял (свою) шляпу ≈ I have lost my hat следует признавать свои недостатки ≈ one should acknowledge one's faults он живет в своем доме ≈ he lives in his own house своего производства здесь все свои ≈ no strangers here свои войска ≈ friendly troops он сам не свой ≈ he is not himself в свое время ≈ at one time, in its/my/his/her/our/their time (когда-то) ;
in due course, in good time (своевременно) умереть своей смертью ≈ to die a natural death он не в своем уме ≈ he is not right in the head на своих двоих разг. ≈ on Shanks's mare/pony крикнуть не своим голосом ≈ to give/utter a frenzied scream/shriekсво|й -, своя, своё, свои притяж. мест.
1. переводится в зависимости от лица, числа и рода mу, pl. our;
your;
his, her, its, pl. their;
неопр. one`s ;
(собственный) one`s own;
он признал ~ю ошибку he admitted his mistake;
у меня есть ~ экземпляр I have a copy of my own;
2. в знач. cyщ. с. one`s own;
стоять на ~ём stick* to one`s guns идиом. ;
настоять на ~ём insist on having one`s own way;
получить ~ё get* one`s due;
(пo заслугам) get* one`s deserts;
3. в знач. сущ. мн. (родные) one`s people;
(друзья) friends;
в ~ём роде in his, her, its way;
сам не ~ not ones elf;
сам не ~ от чего-л. crazy with smth. ;
брать ~ё have* its effect, take* its toll;
годы берут ~ё the years are taking their toll;
сказать ~ё слово make* one`s mark;
идти ~ей дорогой go* one`s own way;
рассказать ~ими словами tell* in one`s own words;
умереть ~ей смертью die a natural death. -
11 твоё
-
12 твой
мест. your (при сущ.) ;
yours (без сущ.) ;
thy (при сущ.), thine( без сущ. и перед сущ., начинающимися с гласной или с h немого) это твой карандаш ≈ this is your pencil это твое ≈ this is yoursтво|й -
1. притяж. мест. (перед сущ.) your;
(без сущ.) yours;
~ дом your house;
~ё пальто your overcoat;
~я книга your book;
это место моё, а это ~ё this is my place, and that is yours;
2. в знач. сущ. с. разг. (what is) yours;
~его мне не надо I want nothing is yours;
что ~ just like;
гора - что ~ Эльбрус the mountain is just like Mt. Elbruz;
3. в. знач. сущ. мн. (родные) your folk, your people;
привет всем ~им my regards to your people;
(не) ~ё дело it`s (none of) your business. -
13 твоя
-
14 look-out
ˈlukˈaut сущ.
1) наблюдение to keep a look-out ≈ вести наблюдение to be on the look-out (for) ≈ быть настороже The great majority of collisions happen through bad look-out and neglect to show lights. ≈ Большинство столкновений происходит из-за небрежного наблюдения и отсутствия огней.
2) а) наблюдательный пункт б) наблюдатель;
дозорный;
вахта Syn: watchman в) дозорное судно
3) а) вид, панорама, перспектива The traveller feels weary and disgusted with the ugliness of the look-out. ≈ Путешественник чувствует себя разбитым и полон отвращения к открывающемуся перед ним уродливому виду. Syn: prospect
1. б) виды, шансы, перспективы It seemed a rather blue look-out. ≈ Перспективы на будущее кажутся весьма неблагоприятными. Syn: outlook
4) забота, дело( в конструкции с притяж. местоимением или существительным в притяж. падеже) That's my look-out. ≈ Это мое дело. бдительность, настороженность - to be on the * быть настороже( for) наблюдение - to keep a good *for smb., smth. тщательно наблюдать /следить/ за кем-л., чем-л. поиск - on the * for smth. в поисках чего-л. наблюдательный пост, пункт (тж. * station) наблюдатель (морское) впередсмотрящий вид (на город, море и т. п.) ;
перспектива - a wonderful * over the sea чудесный вид на море виды на будущее, перспективы - it's not a good * for his family if he loses his job если он потеряет работу, перед его семьей откроется печальная перспектива забота, дело (чье-л.) - that's his own * это его забота смотровая щель, смотровой люк( бронемашины) look-out бдительность, настороженность;
to be on the look-out (for) быть настороже look-out бдительность, настороженность;
to be on the look-out (for) быть настороже ~ вид;
a wonderful look-out over the sea чудесный вид на море ~ виды, шансы;
that's my look-out это мое дело ~ наблюдатель;
вахта;
дозорные ~ наблюдательный пункт ~ виды, шансы;
that's my look-out это мое дело ~ вид;
a wonderful look-out over the sea чудесный вид на мореБольшой англо-русский и русско-английский словарь > look-out
-
15 mine
̈ɪmaɪn I мест.;
притяж. (абсолютная форма, не употр. атрибутивно;
ср. my) принадлежащий мне;
мой;
моя;
мое Is this book yours or mine? ≈ Это твоя книга или моя? She is an old friend of mine. ≈ Она моя давняя подруга. II
1. сущ.
1) а) рудник;
копь;
шахта;
прииск to close down a mine ≈ закрывать рудник to open (up) a mine ≈ заложить/открыть шахту to operate, run, work a mine ≈ управлять рудником abandoned mine ≈ заброшенная шахта coal mine ≈ угольная шахта copper mine ≈ медный рудник diamond mine ≈ алмазная копь gold mine ≈ золотой прииск iron mine ≈ железный рудник lead mine ≈ свинцовый рудник salt mine ≈ солевой рудник silver mine ≈ серебряный рудник tin mine ≈ оловянный рудник zinc mine ≈ цинковый рудник б) ист. подкоп
2) а) залежь, пласт, месторождение( руды) Syn: deposit
1. б) перен. источник (информации, сведений, знаний и т. п.) My grandmother is a mine of information. ≈ Моя бабушка - это просто кладезь всякой информации. Syn: source, store
3) воен. мина to clear, remove, sweep mines ≈ обезвредить мину to detect a mine ≈ найти мину to detonate, set off a mine ≈ взрывать мину to hit, strike a mine ≈ наткнуться на мину a mine blows up, explodes ≈ мина взрывается to disarm a mine ≈ обезвредить мину antipersonnel mine ≈ противопехотная, осколочная мина antitank mine ≈ противотанковая мина contact mine ≈ контактная мина;
ударная мина drifting mine, floating mine ≈ правучая мина land mine ≈ наземная мина magnetic mine ≈ магнитная мина submarine mine ≈ подводная мина spring a mine on smb.
2. гл.
1) а) производить горные работы, разрабатывать рудник, добывать( руду и т. п.) (тж. mine out) The whole area has been mined out. ≈ Вокруг, как грибы, выросли рудники. to mine the for coal ≈ разрабатывать угольное месторождение Gold is mineed from deep under ground. ≈ Золото добывается из глубины земных недр. б) перен. извлекать, выкапывать( что-л. from - из какого-л. источника) information mined from the books ≈ информация, извлеченная из книг
2) а) подкапывать, производить подкоп to mine the enemy's fortifications ≈ делать подкоп под укрепления противника Syn: undermine б) зарываться в землю, рыть норку ( о животных) Syn: burrow
2.
3) а) минировать;
ставить мины to mine the entrance into the harbour ≈ заминировать вход в гавань б) взрывать с помощью мины The cruiser was mineed and sank in five minutes. ≈ Крейсер подорвался на мине и через пять минут затонул.
4) подрывать( чью-л. репутацию и т. п.) Syn: undermine мой, моя, мое, мои;
принадлежащий мне - it is * это мое - he's an old friend of * он мой старый друг, это один из моих старых друзей - it is no business of * это не мое дело - the game is * эту игру выиграл я эллиптически вместо сочетания my с существительным, часто уже употребленным в данном предложении мой, свой, моя, своя и т. п. - lend me your pen, I have lost * дай мне твою ручку, я потерял свою( ручку) - me and * я и мои (родные), я и моя семья( устаревшее) (вм. my перед гласными) мой, моя и т. п. - * eyes мои глаза (устаревшее) иногда с инверсией - o mistress /lady/ * о моя владычица, о повелительница! рудник;
копь;
шахта;
прииск подземная выработка резрез, карьер залежь, пласт сокровищница;
источник (сведений и т. п.) - a regular * of information подлинная сокровищница сведений, неистощимый источник информации( военное) (морское) мина;
фугас - * area заминированный участок;
минное поле - * belt минное заграждение;
полоса минных заграждений - to lay a * устанавливать /ставить/ мину - to hit a * наскочить на мину - to trip /to spring, to touch off/ a * наступить на мину;
подорваться на мине - to clear the road of *s разминировать дорогу (историческое) подкоп > to spring a * on smb. преподнести кому-л. неприятный сюрприз производить горные работы;
разрабатывать рудник;
добывать (руду и т. п.) - to * (for) coal добывать уголь - to * a bed of coal разрабатывать угольный пласт подкапывать;
вести подкоп зарываться в землю;
рыть норку (о животных) (военное) (морское) минировать, ставить мину - to * the entrance to a harbour заминировать вход в гавань подрывать - the cruiser was *d and sank крейсер был подорван и затонул подрывать, подтачивать - the river *s the foundations of the house река размывает фундамент дома - to * the foundations of a doctrine подрывать основы учения coal ~ угольная шахта delayed-action ~ воен. мина замедленного действия ~ (абсолютная форма, не употр. атрибутивно;
ср. my) принадлежащий мне;
мой;
моя;
мое;
this is mine это мое, a friend of mine мой друг ~ воен. мина;
to lay a mine for подвести мину под mine заговор, интрига;
to spring a mine (on smb.) преподнести неприятный сюрприз;
= подложить свинью( кому-л.) ~ залежь, пласт ~ зарываться в землю, рыть норку (о животных) ~ источник (сведений и т. п.) ~ воен. мина;
to lay a mine for подвести мину под ~ минировать;
ставить мины ~ подкапывать, копать под землей;
вести подкоп ~ подкапываться( под кого-л.) ;
подрывать (репутацию и т. п.) ~ ист. подкоп ~ (абсолютная форма, не употр. атрибутивно;
ср. my) принадлежащий мне;
мой;
моя;
мое;
this is mine это мое, a friend of mine мой друг ~ производить горные работы, разрабатывать рудник, добывать (руду и т. п.) ~ рудник;
копь;
шахта;
прииск ~ шахта, рудник mine заговор, интрига;
to spring a mine (on smb.) преподнести неприятный сюрприз;
= подложить свинью (кому-л.) ~ (абсолютная форма, не употр. атрибутивно;
ср. my) принадлежащий мне;
мой;
моя;
мое;
this is mine это мое, a friend of mine мой друг -
16 my
maɪ мест.;
притяж.;
как прил.
1) мой, моя, мое, мои;
принадлежащий мне (ср. mine)
2) используется в обращении, придает обращению ласковый, сочувственный или шутливый, фамильярный оттенок my boy ≈ (мой) мальчик my dear ≈ дорогая;
дорогой my good man ≈ любезный( мой)
3) используется в восклицаниях, выражающих удивление my!, my aunt!, my eye(s) !, my stars!, my world!, my goodness!, my lands! ≈ вот это да!, ну надо же!( употр. тк. атрибутивно;
ср. mine) мой, моя, мое, мои;
принадлежащий мне;
свой - where is my hat? где моя шляпа? - this dictionary is my own, I bought it это мой собственный словарь, я купил его( употр. тк. атрибутивно;
ср. mine) в обращении - my lady миледи - my lord милорд - my dear fellow дорогой мой - my good man любезный (мой) - my boy (мой) мальчик - my son сын мой - my friend друг мой - my dear дорогая - my darling, my love любимая( употр. тк. атрибутивно;
ср. mine) в грам. знач. определенного артикля с указанием на принадлежность говорящему - I fell on my back я упал на спину - I took my hands out of my pockets я вынул руки из карманов (употр. тк. атрибутивно;
ср. mine) в грам. знач. прил. полагающийся мне - I know my grammar грамматику ( в нужном мне объеме) я знаю (употр. тк. атрибутивно;
ср. mine) в грам. знач. междометия выражает удивление, испуг, восхищение( сокр. от my God!, my goodness, my eye и т. п.) - my!, oh, my! вот тебе на!, вот это да!, подумать только! - my!, she looked a treat! до чего она хороша!, просто красотка! my pron poss. (употр. атрибутивно;
ср. mine) мой, моя, мое, мои;
принадлежащий мне;
my!, my aunt!, my eye(s) !, my stars!, my world!, my goodness!, my lands! восклицания, выражающие удивление my pron poss. (употр. атрибутивно;
ср. mine) мой, моя, мое, мои;
принадлежащий мне;
my!, my aunt!, my eye(s) !, my stars!, my world!, my goodness!, my lands! восклицания, выражающие удивление my pron poss. (употр. атрибутивно;
ср. mine) мой, моя, мое, мои;
принадлежащий мне;
my!, my aunt!, my eye(s) !, my stars!, my world!, my goodness!, my lands! восклицания, выражающие удивление my pron poss. (употр. атрибутивно;
ср. mine) мой, моя, мое, мои;
принадлежащий мне;
my!, my aunt!, my eye(s) !, my stars!, my world!, my goodness!, my lands! восклицания, выражающие удивление my pron poss. (употр. атрибутивно;
ср. mine) мой, моя, мое, мои;
принадлежащий мне;
my!, my aunt!, my eye(s) !, my stars!, my world!, my goodness!, my lands! восклицания, выражающие удивление my pron poss. (употр. атрибутивно;
ср. mine) мой, моя, мое, мои;
принадлежащий мне;
my!, my aunt!, my eye(s) !, my stars!, my world!, my goodness!, my lands! восклицания, выражающие удивление -
17 our
ˈauə мест.;
притяж. (употр. атрибутивно;
ср. ours) наш (в том числе в значении "мой" в речи монарха или автора статьи) Our Lady ≈ дева Мария Our Father ≈ Отче наш Our Lord ≈ господь наш, наша, наше, наши;
принадлежащий нам;
свой;
- this is * house это наш дом;
- furniture of * own make мебель нашего собственного изготовления наш, наша, наше, наши (при высказываниях от 1-го лица в газетной статье, научных трудах) ;
- in * opinion it is a worthless book по нашему мнению, эта книга не представляет интереса наш, наша;
(об обобщенных суждениях) ;
- we sometimes do not know * own mind мы иногда сами не знаем, чего хотим в грам. знач. определенного артикля: - we raised * hands мы подняли руки;
- we bumped * heads мы набили себе шишки (на лбу) ;
- as soon as we've made * minds up как только мы приняли решение в грам. знач. прил.: полагающийся нам - we know * grammar грамматику мы знаем > Our Father Отче наш, господь, создатель;
> Our Lady дева Мария > Our Saviour Спаситель our prop poss. (употр. атрибутивно;
ср. ours) наш -
18 ours
ˈauəz мест.;
притяж. (абсолютная форма, не употр. атрибутивно;
ср. our) наш this house is ours ≈ этот дом наш ours is a large family ≈ наша семья большая it is no business of ours ≈ это не наше дело Smith of ours ≈ Смит из нашего полка наш, наша, наше, наши;
принадлежащий нам;
- * is a large family наша семья большая;
- it is no business of * это не наше дело;
- look at this garden of * посмотрите на наш сад эллиптически вместо сочетания our с существительным, часто уже употребленным в данном предложении: наш, свой, наша, своя;
- don't stay at their house, stay at * не останавливайтесь у них, остановитесь у нас - it is not * to blame him не нам его обвинять( военное) свои войска;
- Jones of * Джоунз из нашего полка this garden is ~ этот сад наш;
it is no business of ours это не наше дело;
Jones of ours Джоунз из нашего полка this garden is ~ этот сад наш;
it is no business of ours это не наше дело;
Jones of ours Джоунз из нашего полка ours pron poss. (абсолютная форма, не употр. атрибутивно;
ср. our) наш;
ours is a large family наша семья большая ours pron poss. (абсолютная форма, не употр. атрибутивно;
ср. our) наш;
ours is a large family наша семья большая this garden is ~ этот сад наш;
it is no business of ours это не наше дело;
Jones of ours Джоунз из нашего полка -
19 their
ðɛə мест.;
притяж.
1) их;
принадлежащий им;
свой, свои John and Mary have announced their engagement. ≈ Джон и Мери объявили о своей помолвке. Their Majesties ≈ Их Величества
2) свой Nobody in their senses would believe such a story. ≈ Никто в здравом уме не поверит такой истории. их;
принадлежащий им;
свой, свои - he is one of * friends он один из их друзей - do you know * father and mother? вы знаете их отца и мать? - they all fell on * backs они все упали на спину - they hurt * feet они ушибли ноги - * eyes are blue у них голубые глаза в составе титулов: их - T. Majesties Их Величества свой - nobody in * senses would believe such a story никто в здравом уме не поверит такой истории полагающийся им - they knew * Homer from beginning to end они прекрасно знали Гомера (в нужном им объеме) > * own их собственный > they have a car of * own у них собственная машина their pron poss. (употр. атрибутивно;
ср. theirs) их;
свой, свои -
20 theirs
ðɛəz мест.;
притяж. (абсолютная форма, не употр. атрибутивно;
ср. their) наш There was a big group of a dozen people at the table next to theirs. ≈ За соседним с ними столом сидела большая группа людей. их;
принадлежащий им - a favourite habit of * их любимая привычка - it is no business of * это не их дело - that pride of *! (эмоционально-усилительно) эта их гордость! (эллиптически) вместо сочетания their с существительным, часто уже употребленном в данном предложении: их, свой, своя, свои и т. п. - those books are *, not mine это их книги, а не мои;
эти книги принадлежат им, а не мне - we are interested in them and in * мы интересуемся ими и их близкими theirs pron poss. (абсолютная форма;
не употр. атрибутивно;
ср. their) их;
this book is theirs это их книга;
theirs is a good house их дом хорош theirs pron poss. (абсолютная форма;
не употр. атрибутивно;
ср. their) их;
this book is theirs это их книга;
theirs is a good house их дом хорош theirs pron poss. (абсолютная форма;
не употр. атрибутивно;
ср. their) их;
this book is theirs это их книга;
theirs is a good house их дом хорош
См. также в других словарях:
притяж. — притяж. (abbreviation) притяжательное местоимение Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
притяж. — притяж. притяжат. притяжательное местоимение притяжат. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
притяж. — притяжательное (местоимение) … Русский орфографический словарь
притяж. — притяжательное (местоимение) … Словарь сокращений русского языка
притяжённость — притяженность сущ., кол во синонимов: 1 • притяжённость (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
притяжённый — притяженный прил., кол во синонимов: 1 • притяжённый (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
притяж. прил. — притяжательное прилагательное … Русский орфографический словарь
притяжательность — притяж ательность, и … Русский орфографический словарь
притяжательный — притяж ательный … Русский орфографический словарь
притяжение — притяж ение, я … Русский орфографический словарь
притяжат. — притяж. притяжат. притяжательное местоимение притяжат. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур