Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

притворяться+глупым

  • 1 валять дурака

    валять (ломать, корчить) дурака (ваньку)
    разг., неодобр.
    1) тж. повалять дурака (дурачиться, паясничать, потешать кого-либо своими выходками) play the fool; act (play) the ape (the monkey, the giddy goat); tomfool; kid around

    Вечером все были невероятно смущены, только Карабанов валял дурака и вертелся между кроватями, как бес. (А. Макаренко, Педагогическая поэма) — In the evening everyone seemed extraordinarily embarrassed - Karabanov alone playing the fool, and twisting about between the beds like one possessed.

    Тимофеев чуть дурачился, он любил чуточку повалять дурака в затянувшемся разговоре. (Ю. Сбитнев, Костёр в белой ночи) — Timofeyev was playing the fool a bit. He liked to do this when the talk seemed somewhat long drawn out.

    2) тж. свалять дурака (ваньку) (делать глупости, поступать не так, как следует) do a foolish (stupid) thing; act the ass

    Смирнов. Да-с! Было время, когда я ломал дурака, миндальничал, медоточил, рассыпался бисером, шаркал ногами. (А. Чехов, Медведь)Smirnov. Yes, my dear lady. Time was when I used to prance round them like a fool, idolise them, pamper them, flatter them, bow and scrape to them.

    3) (притворяться глупым, непонимающим, истеричным и т. п.) act (play) the fool (the ass); make a scene; go off into hysterics

    Южин вышел из-за стола, оглядел Тулина со всех сторон, словно примериваясь. - Не валяйте ваньку, со мной эти фокусы не пройдут. (Д. Гранин, Иду на грозу) — Yuzhin came out from behind his desk and surveyed Tulin from all angles, as though measuring him up. 'Don't play the fool, man. It won't work with me.'

    4) только в форме валять дурака (ваньку) (бездельничать, праздно проводить время) play the fool; fool about; kid around; idle; loaf

    Управляющий оглядел толпу. Холодно, властно и угрожающе выпрямился. - Ну, довольно! Принимайтесь за работу! Я пришёл к вам не шутки шутить. Будете дурака валять - все убытки на вас навалю. (Ф. Гладков, Вольница) — The manager surveyed the crowd and drew himself up in a cold, threatening attitude. 'That will do! Get to work! I didn't come out here to joke. If you go on playing the fool, I'll make you pay all the losses.'

    Другие в это время купались в реке, загорали, ловили бабочек, валяли дурака... (А. Рекемчук, Мальчики) — Meanwhile the others would be swimming in the nearby river and sunbathing, catching butterflies or just fooling about...

    Русско-английский фразеологический словарь > валять дурака

См. также в других словарях:

  • в болвана играть — притворяться глупым человеком …   Воровской жаргон

  • дурак — а; м. 1. Бранно. Глупый, тупой человек. Он не д., всё понял. Целый день сидит, как д. Круглый, набитый, беспросветный д. (очень глупый человек). Оказался д. дураком (оказался на деле, в действительности очень глупым). Стоит (сидит) д. дураком… …   Энциклопедический словарь

  • ДУРА — Банная дура. Волг. Пренебр. То же, что круглая дура. Глухов 1988, 2. Вековая дура. Курск. Бран. То же, что круглая дура. БотСан, 85. Гранёная дура. Пск. Бран. То же, что круглая дура. СПП 2001, 37. Дура бараньская. Пск. Бран. То же, что круглая… …   Большой словарь русских поговорок

  • ва́нька — 1) и, род. мн. нек, дат. нькам, м. устар. Легковой извозчик на плохой лошади с бедной упряжью. Изредка тянулся Ванька на тощей кляче своей, высматривая запоздалого седока. Пушкин, Пиковая дама. У вокзала только одни лихачи стоят. Ни одного… …   Малый академический словарь

  • ВАНЬКА — из Криворожья. Разг. Шутл. ирон. О глуповатом, несообразительном человеке из провинции. Елистратов 1994, 214. Ванька красный. Кем. Лекарственное растение горячуха. СБО Д1, 52. Ванька кучерявый (курчавый). Сиб. Комнатное растение. ФСС, 22. Ванька… …   Большой словарь русских поговорок

  • ГУСЬ — Гонять/ гнать гусей. Жарг. угол., Разг. Шутл. ирон. 1. Притворяться глупым, прикидываться дураком. СВЯ, 24; ТСУЖ, 40. 2. Изображать несведущего, прикидываться непонимающим. Быков, 37; Мильяненков, 109; ББИ, 61; Балдаев 1, 98. 3. Обманывать, лгать …   Большой словарь русских поговорок

  • Валять /свалять Ваньку — Прост. неодобр. 1. Поступать не так, как следует, делать глупости. 2. Шутить, дурачиться, притворяться глупым. 3. Обманывать кого л., хитрить. 4. Оттягивать, тянуть время. 5. Праздно проводить время, бездельничать. ФСРЯ, 55; БСРЖ, 88; БМС 1998,… …   Большой словарь русских поговорок

  • Гонять/ гнать гусей — Жарг. угол., Разг. Шутл. ирон. 1. Притворяться глупым, прикидываться дураком. СВЯ, 24; ТСУЖ, 40. 2. Изображать несведущего, прикидываться непонимающим. Быков, 37; Мильяненков, 109; ББИ, 61; Балдаев 1, 98. 3. Обманывать, лгать, выкручиваться. ББИ …   Большой словарь русских поговорок

  • Гонять (гнать) дуру — Жарг. угол., мил., мол. Шутл. ирон. 1. Притворяться глупым, не понимающим чего л., умалишённым. ТСУЖ, 40; Быков, 51; СВЯ, 22; Вахитов, 2003, 38, 40. 2. Лгать, обманывать; болтать пустое. Максимов, 87. 3. Разг. Неодобр. Бездельничать. Никитина… …   Большой словарь русских поговорок

  • Валять ваньку — Прост. Неодобр. 1. Дурачиться, поясничать, потешать глупыми выходками. Солдаты, сообразив, что сержант «валяет ваньку», дружно и оглушительно заревели «ура». На крик сбежались танкисты и стали с любопытством наблюдать, как самоходчики «ломают… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ломать дурака (дурочку) — Прост. Пренебр. 1. Дурачиться, паясничать, потешать кого либо глупыми выходками. Работать я бросил и запретил Ренэ выступать в кабаках: довольно ломать дурака перед мещанами (А. Н. Толстой. Рукопись, найденная под кроватью). Отец вздохнул. В… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»