-
1 припасы
-
2 provision
f1) запас; продовольствие, провиантfaire ses provisions — закупить продовольствие, продукты; сделать запасыpanier à provisions — корзинка для провизииfaire provision de... — покупать, запасаться чем-либоverser une provision à son avocat — заплатить вперёд своему адвокату -
3 comestible
-
4 denrée
f1) продукт питания; pl продовольственные товары, съестные припасы2) уст. товар ( вообще)denrées alimentaires — пищевые продукты, продовольственные товары••denrée rare — редкий товар, редкость -
5 munition
-
6 subsistance
f1) уст. существование2) содержание, обеспечение потребностейcontribuer à la subsistance d'un ménage — обеспечивать всем необходимым, содержать семьюmoyens de subsistance — средства к существованию; пропитание3) pl продовольствие, припасыservice des subsistances воен. — служба продовольственного снабженияen subsistance воен. — временно состоящий на довольствииmise en subsistance — зачисление на довольствие -
7 victuailles
f pl разг. -
8 vivre
I 1. непр.; vi1) жить, существоватьs'il vivait encore! — если бы он был жив!qui vivra verra — поживём - увидим; время покажетse laisser vivre — жить легко, жить помаленькуvivre dans le présent — жить сегодняшним днём, жить настоящимil a vécu — он умер; он своё прожил••2) проживать, жительствоватьvivre comme un reclus — вести затворнический образ жизниvivre pour qn, qch — жить ради кого-либо, ради чего-либо••apprendre à vivre à qn разг. — наказать, проучить кого-либоne pas [plus] vivre — терзаться, беспокоитьсяvivre au jour le jour — жить сегодняшним днём, не думая о будущемsavoir vivre — 1) быть светским человеком, уметь вести себя 2) обладать житейской мудростью, уметь житьfaire vivre qn — кормить кого-либо; давать кому-либо средства к существованию••il faut bien vivre разг. — жить же надо как-то5) жить, сожительствоватьvivre en commun — вести хозяйство сообщаvivre en bonne intelligence avec qn — жить в полном согласии с кем-либо6) существовать; длиться2. непр.; vt1) прожить (жизнь, какое-то время)vivre des jours heureux — переживать счастливые дни2) переживать ( что-либо)II m1) еда, пищаdonner le vivre et le couvert — давать кров и пищуvivres du jour — однодневный запас продовольствияcouper les vivres à qn — прекратить снабжение; отрезать подвоз продовольствия; лишить кого-либо куска хлеба -
9 боевой
1) de combat, de guerreбоевая позиция — emplacement m de combatбоевые действия — opérations f pl (de guerre)боевая готовность — état m d'alerte; dispoinibilité f au combat2) ( воинственный) martial ; belliqueuxбоевой дух — combativité f, moral m3) ( воинствующий) militant•• -
10 продовольствие
-
11 съестной
-
12 aller à la picorée
разг. уст.отправиться на промысел, искать, чем поживитьсяC'était à l'armée de Gand, dans un lieu nommé Arnouville. Rien à mettre sous les molaires. Les habitants avaient caché leurs provisions. Mais Dubourg va à la picorée. Il en ramène la moitié d'un mouton. (A. Arnoux, Roi d'un jour.) — Это было в гентской армии, в какой-то дыре по имени Арнувиль. Жрать было нечего. Жители попрятали свои припасы. Но Дюбур отправился помародерничать. Он вернулся с половиной барашка.
Dictionnaire français-russe des idiomes > aller à la picorée
-
13 n'avoir rien à mettre sous sa dent
(n'avoir rien à mettre sous sa dent [или à se mettre sous la dent, sous les molaires] [тж. n'avoir pas de quoi se mettre sous la dent])1) положить зубы на полку, не иметь куска хлеба, голодать... Le paysan défiant cachait ses réserves dans la crainte d'être pillé par les soldats qui, n'ayant rien à se mettre sous la dent, prenaient par force ce qu'ils découvraient. (G. de Maupassant, Boule de suif.) —... Крестьяне, подозрительные по природе, боясь, что их ограбят солдаты, прятали запасы. Солдаты, которым нечего было есть, отнимали силой то, что находили.
C'était à l'armée de Gand, dans un lieu nommé Arnouville. Rien à mettre sous les molaires. Les habitants avaient caché leurs provisions. Mais Dubourg va à la picorée. Il en ramène la moitié d'un mouton. (A. Arnoux, Roi d'un jour.) — Это было в гентской армии, в какой-то дыре по имени Арнувиль. Жрать было нечего. Жители попрятали свои припасы. Но Дюбур отправился помародерничать. Он вернулся с половиной барашка.
2) не найти пищи для сплетен, разговоров-... Les Eglof aiment les potins. - Au point d'en inventer lorsqu'ils n'ont rien à se mettre sous la dent. (M. Davet, Adieu, Valentine!) — -... Эглофы любят посплетничать. - До такой степени, что когда у них нет пищи для пересудов, они сами выдумывают всякие небылицы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir rien à mettre sous sa dent
-
14 comestible
1. прил.общ. съестной, съедобный2. сущ.общ. пищевые продукты, съестные припасы -
15 denrée
-
16 munition
-
17 provisions de bouche
сущ.общ. съестные припасыФранцузско-русский универсальный словарь > provisions de bouche
-
18 provisions de guerre
сущ.общ. боевые припасыФранцузско-русский универсальный словарь > provisions de guerre
-
19 subsistance
сущ.1) общ. обеспечение потребностей, припасы, продовольствие, содержание потребностей2) устар. существование -
20 victuailles
сущ.разг. съестные припасы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПРИПАСЫ — ПРИПАСЫ, припасов, ед. (в том же знач.; прост. обл.) припас, припасла, муж. 1. Провизия; то, что припасено, заготовлено про запас для известной цели. Съестные припасы. Все вышли припасы на охоте. «Без запасу не станет припасу.» погов. 2.… … Толковый словарь Ушакова
припасы — См. обстановка съестные припасы... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. припасы запас, провиант, продовольствие; обстановка; резерв, продукты, продукты питания, пищевые… … Словарь синонимов
припасы — для потребления: 1) товары, предназначенные для потребления пассажирами и экипажем на борту средств водного транспорта, воздушных судов или в поездах, независимо от того, продаются они или нет; 2) товары, необходимые для эксплуатации и… … Справочник технического переводчика
ПРИПАСЫ — ПРИПАСЫ, ов, ед. припас, а, муж. Продукты, материалы, заготовленные про запас, запасы. Съестные п. Боевые п. (боеприпасы). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Припасы — 23) припасы товары: необходимые для обеспечения нормальной эксплуатации и технического обслуживания морских (речных) судов, судов внутреннего плавания, судов плавания река море , судов на подводных крыльях, судов на воздушной подушке и маломерных … Официальная терминология
припасы — ПРИПАСЫ, ов, только мн. Пищевые продукты, заготовленные, припасенные для еды на случай надобностей, нужды; Син.: провизия. Очень большая поднялась дороговизна на все припасы (Г.). Я точно должен… немного, хозяйке за припасы… говорил Обломов (Гонч … Толковый словарь русских существительных
Припасы — мн. Запасы еды, провизия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
припасы — припасы, припасов, припасам, припасы, припасами, припасах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
припасы — прип асы, ов … Русский орфографический словарь
припасы — мн., Р. припа/сов … Орфографический словарь русского языка
припасы — Syn: запас, провиант, продовольствие … Тезаурус русской деловой лексики