-
121 take up a challenge
Общая лексика: отреагировать на вызов, принять вызов -
122 throw down the glove
Общая лексика: бросить перчатку, принять вызов, вызвать на дуэль (и т. п.), бросить вызов, вызвать на дуэль, вызвать на поединок -
123 enter the lists
бросить вызовпринять вызовучаствовать в состязанииАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > enter the lists
-
124 den Handschuh aufnehmen
Универсальный немецко-русский словарь > den Handschuh aufnehmen
-
125 faire front
1) обернуться, повернуться лицомUne voix, derrière l'instituteur, demanda: "Vous êtes le nouveau maître?" Gabriel fit front. (H. Bazin, Chapeau bas.) — Кто-то, за спиной учителя, спросил: "Вы новый учитель?". Габриэль обернулся.
2) проявить мужество, идти на риск; идти напроломGermaine était si belle et si hardie que le timide Louis Herpain avait eu le courage de faire front. Après trois ans d'attente, à vingt-cinq ans, il avait enfin obtenu le contentement de ses parents. (A. Maurois, Le Cercle de famille.) — Жермена была так красива и так смела, что робкий Луи Эрпен набрался храбрости перейти к действию. После трехлетнего выжидания в возрасте двадцати пяти лет, он, наконец получил согласие на брак от своих родителей.
Plus... Disraeli pensait à la vie politique de l'Angleterre, plus il lui apparaissait qu'il était nécessaire de faire front courageusement. (A. Maurois, La vie de Disraeli.) — Чем больше Дизраели наблюдал политическую жизнь Англии, тем больше убеждался в необходимости идти смело напролом.
Marcel est écarlate, le notaire se tasse dans son fauteuil. Madame Veuve fait front. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Марсель побагровел, нотариус совсем ушел в кресло. Но мадам Вдова приняла вызов.
- Croyez-moi, Larroque, faites front; prenez l'offensive dans le Semeur de dimanche, préférez-vous que je m'en charge? Il faudrait un titre comme "La rumeur infâme"... (F. Mauriac, Thérèse Desqueyroux.) — - Послушайте меня, Ларок, боритесь; начните атаку в воскресном "Сеятеле". Хотите, я возьмусь за это? Нужен будет заголовок вроде: "Гнусный слух"...
-
126 ramasser la balle
(ramasser [или relever] la balle)принять вызов, отпарироватьOn passe à Port-Royal. Saint-Victor s'emporte contre ces crétins qu'il hait: "Fribourg, dépose tes haines", lui dit Sainte-Beuve, faisant allusion à son éducation chez les Jésuites. Renan ramasse la balle et le voilà à défendre les saints de Port-Royal. (E. et J. de Goncourt, Journal.) — Разговор переходит на Пор-Руаяль. "Ненавижу этих кретинов", - обрушивается Сен-Виктор. "Фрибуржец, поумерь свои страсти", - говорит Сент-Бев, намекая на его воспитание у иезуитов. Ренан принимает вызов и начинает защищать святых Пор-Руаяля.
-
127 dare
['dɛə]1. v (dared, durst; dared)(по)сметь, осмелиться, отважитьсяyou wouldn't dare! — у тебя не хватит смелости; кишка тонка!
I dare say — осмелюсь сказать, вероятно
2. nвызов, смелость, задор -
128 aceptar el desafìo
гл.общ. принимать вызов, принять вызов
См. также в других словарях:
принять вызов — поднять перчатку Словарь русских синонимов. принять вызов поднять перчатку (высок.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Я ГОТОВ ПРИНЯТЬ ВЫЗОВ — «Я ГОТОВ ПРИНЯТЬ ВЫЗОВ», СССР, МОЛДОВА ФИЛМ, 1983, цв., 77 мин. Музыкальная комедия. По мотивам рассказа «История одного золотого» Василе Александри. Юный поэт на светском балу пригласил на танец прекрасную незнакомку и получил от ревнивого мужа… … Энциклопедия кино
принять — доклад принять • действие, получатель закон принять • реализация, согласие меры принять • реализация предложение принять • реализация, согласие приглашение принять • действие, получатель, реализация, согласие принять активное участие • действие… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вызов — бросать вызов • действие бросить вызов • действие ожидать вызова • модальность, ожидание получить вызов • действие, получатель принимать вызов • действие, получатель принять вызов • действие, получатель пришёл вызов • действие, субъект … Глагольной сочетаемости непредметных имён
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
получатель — (не) встретить сопротивления • действие, получатель (не) встречать сопротивления • действие, получатель брать уроки • действие, получатель взять вину • действие, получатель взять слово • действие, получатель вопрос получить • действие, получатель … Глагольной сочетаемости непредметных имён
принимать — доклад принять • действие, получатель закон принять • реализация, согласие меры принимать • реализация меры принять • реализация предложение принять • реализация, согласие приглашение принять • действие, получатель, реализация, согласие принимать … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Рестлмания XXVIII — WrestleMania XXVIII Тематическая песня «Invincible» Machine Gun Kelly ft. Ester Dean … Википедия
Международная шахматная федерация — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
ТОЙНБИ — (Toynbee) Арнольд Джозеф (1889 1975) англ. историк, философ, дипломат и обществ, деятель, создавший один из наиболее оригинальных вариантов концепции локальных цивилизаций. Если “ранний” Т. (10 е гг.) видел в нац. гос ве осн. единицу… … Энциклопедия культурологии
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия