-
41 honneur
m1) честьaffaire d'honneur — дело чести, дуэльdette d'honneur — долг чести ( обычно о карточном долге)homme d'honneur — человек честиpoint d'honneur, question d'honneur — дело честиse faire un point d'honneur de..., mettre son honneur [un point d'honneur] à... — считать для себя долгом честиbandit d'honneur ист. — разбойник-мститель (напр. на Корсике)en répondre sur son honneur — своей честью отвечать ( за что-либо)sur mon honneur, sur l'honneur, en (tout) honneur — клянусь честью; по чести2) честь, почётtour d'honneur — круг почётаavoir l'honneur de... — иметь честь...être l'honneur de... — быть чьей-либо гордостьюêtre en honneur — быть в чести; пользоваться признанием; быть в модеremettre en honneur — вновь ввести в обращениеfaire honneur à... — оказать честьfaire honneur à ses engagements — исполнить взятые на себя обязательстваfaire honneur à une lettre de change — уплатить в срок по векселюfaire honneur à sa signature — заплатить согласно распискеfaire honneur à son éducation — оправдать заботы о своём воспитании; оправдать надежды старшихfaire honneur à une terre [ranger une terre à l'honneur] мор. — пройти на почтительном расстоянии от берегаfaire honneur à un mets — отдать честь, должное блюдуse faire honneur de... — приписывать себе что-либо; гордиться чем-либоse piquer d'honneur — стараться изо всех силpour l'honneur — бескорыстно, ради славы, на общественных началахà l'honneur de... — к честиvotre honneur — ваша честь ( обращение)••demoiselle d'honneur — 1) фрейлина 2) подруга невесты ( на свадьбе)à tout seigneur tout honneur посл. — по месту и почёт3) pl знаки уважения; почестиhonneurs funèbres, honneurs suprêmes — последние почестиobtenir les honneurs de la guerre — сдаться, капитулировать на почётных условиях••(s'en tirer) avec les honneurs de la guerre — выйти из затруднения на выгодных условияхavoir les honneurs de la séance — 1) быть почётным гостем на собрании 2) быть упомянутым на собранииavoir les honneurs de la première page — быть упомянутым на первой странице ( газеты)faire les honneurs de la maison — радушно принимать; показывать гостю свой дом4) pl должности, званияla hiérarchie des honneurs — иерархическая лестница5) pl фигуры ( в карточной игре)6)être dans les honneurs канад. — быть крёстным отцом, крёстной матерью -
42 hacer mucho dalgo
1) делать добро -
43 show hospitality
1) Общая лексика: радушно принимать (кого-л.), оказывать гостеприимство2) Дипломатический термин: оказать гостеприимство -
44 take somebody welcome
Общая лексика: радушно принимать кого-либо -
45 welcome at home
Общая лексика: радушно принимать (кого-л.) у себя (в доме) -
46 glad-hand
[`glæd`hænd]радушный приём; радостное приветствие, овациявесело приветствовать, радушно встречать, приниматьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > glad-hand
-
47 welcome
[`welkəm]приветствиегостеприимство, радушный приемжеланный; долгожданный, приятныйимеющий право разрешение сделать что-либо, воспользоваться чем-либоприветствовать; радушно приниматьприветствовать, одобрятьвстретить чем-либодобро пожаловать! милости просим!Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > welcome
-
48 احتفى
إِحْتَفَىп. VIII1) радушно, торжественно встречать, принимать (кого بـ) ; проводить в торжественной обстановке (что بـ) ; чествовать, угощать (кого بـ)2) быть внимательным (к чему بـ) -
49 حفي
Iحَفِىَп. Iа 1 حَفَاوَةٌрадушно, приветливо встречать, принимать с почётом (кого بـ)IIحَفِىَп. Iа 2 حَفًى, حَفًا1) ходить босиком2) чувствовать боль в ногах (от ходьбы) -
50 رحب
IIIرَحُبَп. Iу رُحْبٌбыть широким, просторнымرَحِبَп. Iа رَحَبٌбыть широким, просторнымIVرَحْبٌ1) обширный, просторный; пространный2) тж. الباع رحب щедрый; тж. الصدر رحب а) радушный, великодушный; б) долготерпеливый; الذراع رحب а) щедрый; б) долготерпеливый, выносливыйVرَحَبٌ= رُحْبٌVIرُحْبٌпростор; * على ال رحب والسَّعة добро пожаловать; استقبله على رحب وسعة радушно принимать, встречать кого-л.* * *
а-=просторный, обширный
-
51 إِحْتَفَى
VIII1) радушно, торжественно встречать, принимать (кого بـ); проводить в торжественной обстановке (что بـ); чествовать, угощать (кого بـ) 2) быть внимательным (к чему بـ) -
52 حَفِىَ
Iа1حَفَاوَةٌрадушно, приветливо встречать, принимать с почётом (кого بـ)Iа2حَفًىحَفًا1) ходить босиком2) чувствовать боль в ногах (от ходьбы) -
53 رُحْبٌ
-
54 honra
f1) честь2) достоинство3) почёт, уважениеem honra de... — в честь...
4) непорочность, целомудрие5) pl почести; почётное звание•• -
55 αντασπαζομαι
-
56 κομιζω
(эп. aor. ἐκόμισσα и дор. ἐκόμιξα, эп. inf. κομιζέμεν; med.: fut. κομιοῦμαι - ион. κομιεῦμαι, aor. ἐκομισάμην - эп. ἐκομισσάμην и κομισσάμην)1) заботиться, окружать вниманием(τὸν γηράσκοντα Hom.)
2) воспитывать, выращивать, лелеять(τινὰ κ. καὴ ἀτιταλλέμεναι Hom.)
3) выкармливать, вскармливать(τυρῷ καὴ μέλιτι καὴ οἴνῳ, sc. τινά Hom.)
4) med. радушно принимать у себя(τινὰ ᾧ ἐνὴ οἴκῳ Hom.)
5) заботиться, исполнять, делать(τὰ ἑαυτοῦ ἔργα Hom.; med. ἔργα Δημήτερος Hes.)
κτήματα κ. Hom. — управлять хозяйством6) спасать(τινὰ θανάτου Pind.)
κόμισαί με Hom. — спаси меня7) спасать от забвения, увековечивать(τὰ καλὰ ἔργα Pind.)
8) уносить(χρυσόν, νεκρόν Hom.)
ἔγχος ἐν χροῒ κομίσασθαι Hom. — унести в своем теле копье, т.е. получить рану от копья;ἔξω κ. ὀλεθρίου πηλοῦ πόδα погов. Aesch. — вытащить ногу из гибельного болота, т.е. избежать опасности;κ. χλαῖναν Hom. — поднять (брошенную) одежду;πέμψαι κ. τι Hom. — отослать что-л.9) уводить(δόμων ἔσω τινά Aesch.)
10) увозить(τινὰ ἐν ἁμάξῃ, τὸ ἄγαλμα ἐπὴ Δήλιον Her.)
11) угонять(ἵππους Hom.; ποίμνας ἐς δόμους Soph.)
12) med. отправляться(πεζῇ Her.; διὰ θαλάττης Plut.)
13) приносить(ἀλάβαστρον μύρου NT.)
14) привозить, доставлять(ἐξ ἄλλης πόλεως τι, med. τὸ ξενικὸν νόμισμα Plat.)
κομισθεὴς οἴκαδε μέλλων θάπτεσθαι Plat. — доставленный на родину для погребения15) приводить(τὰς ναῦς Thuc.)
16) med.-pass. возвращаться(ἐπ΄ οἴκου Thuc.; εἰς τέν ἀγοράν Polyb.)
17) вводить(τέν φιλοσοφίαν εἰς τοὺς Ἕλληνας Isocr.)
18) выставлять, выдвигать, провозглашать(δόξαν τινά Arst.)
19) внушать(θράσος τινί Aesch.)
20) med. добывать себе, получать, приобретать(χρήματα ναυτικά Lys.; σώφρονα χάριν Thuc.; ἔπαινον Soph.; δόξαν ἐσθλήν Eur.; τέν ἀξίαν παρὰ θεῶν Plat.; τὸν ἀμαράντινον τῆς δόξης στέφανον NT.)
τὸ τριώβολον οὐ κομιεῖται Arph. — он не получит и триобола21) med. взимать, взыскивать(τὸν ἔρανον Arst.; τόκον παρά τινος Dem.)
22) med. брать или получать обратно(τέν βασιλείαν Arph.; τοὺς νεκροὺς ὑποσπόνδους Thuc.)
-
57 μειλισσω
атт. μειλίττω (fut. μειλίξω)1) умиротворятьπυρὸς μειλισσέμεν (sc. νέκυας) Hom. — предать сожжению мертвецов
2) радушно принимать, угощать(τινὰ τραπέζῃ Theocr.)
3) животворить, оплодотворять(χεύμασι γαίας οὖδας Aesch.)
4) утолять, умерять, смягчать(ὀργάς τινος Eur.)
τοῦ δ΄ οὐ μειλίσσετο θυμός HH. — но душа его не успокоилась5) med. обращаться с ласковой речью, смягчать выражения(μηδέ τί με μειλίσσεο, ἀλλ΄ εὖ μοι κατάλεξον Hom.)
6) med. склонять к себе, кротостью подчинять(ἔθνη καθάπερ ζῷα Plut.)
-
58 ξενοδοκεω
ион. ξεινοδοκέω1) оказывать гостеприимство, радушно принимать у себя(πάντας ἀνθρώπους Her.)
2) (= μαρτυρέω См. μαρτυρεω) свидетельствовать Pind. -
59 πανδοκευω
-
60 φιλεω
1) любить(τινα Hom., Trag., Xen., Plat., Plut.; φιλεῖσθαι ἔκ и παρά τινος Hom., ὑπό τινος Her. или τινι Eur.)
λόγοις φ. Soph. — любить (лишь) на словах;πᾶς τις αὑτὸν τοῦ πέλας μᾶλλον φιλεῖ Eur. — каждый (из них) любит себя больше, чем ближнего;οὐκ ἔστ΄ ἐραστές ὅστις οὐκ ἀεὴ φιλεῖ Eur. — не любит тот, кто не любит всегда;αἰσχροκέρδειαν φ. Soph. — любить нечестные доходы2) относиться по-дружескиοὐ μόνον φιλοῖο ἄν, ἀλλὰ καὴ ἐρῷο ὑπ΄ ἀνθρώπων Xen. — (в этом случае) люди будут не только относиться к тебе по-дружески, но и любить тебя
3) целовать(τινα Aesch. и τι Soph.; φ. τῷ στόματι Her., Xen. и κατὰ τὸ στόμα Anth.)
τὰς παρειὰς φιλεῖσθαι Her. — целовать друг друга в щеки4) радушно принимать(τινα ἐν μεγάροισι, φ. καὴ τρέφειν τινά Hom.)
φιλήσεαι οἷά κ΄ ἔχωμεν Hom. — тебе будет оказан прием всем, что только есть у нас;(ὅ) φιλέων Hom. — гостеприимный хозяин5) (в знач. лат. soleo и отчасти, amo) иметь обыкновение, иметь склонностьφιλέει ὅ θεὸς τὰ ὑπερέχοντα πάντα κολούειν Hom. — божество имеет обыкновение подрезать (как садовник) все выдающееся;
φιλεῖ τίκτειν ὕβρις ὕβριν Aesch. — насилие обыкновенно порождает насилие;νέα φροντὴς οὐκ ἀλγεῖν φιλεῖ Eur. — молодой ум не знает печали;οἷα φιλέει γενέσθαι ἐν πολέμῳ Her. — как обыкновенно бывает на войне;οἷα (ὁποῖα) φιλεῖ Plat., Luc. — как часто происходит, по обыкновению;φιλέει προσημαίνειν impers. Her. — обыкновенно появляются предзнаменования
См. также в других словарях:
ХЛЕБ-СОЛЬ — ХЛЕБ СОЛЬ, хлебосоль жен. обед, стол, пища, предлагаемая посетителю, и угощенье. Хлеб соль водить, знаться, дружиться с кем. Я помню твою хлеб соль. Хлеб соль взаимное дело. От хлеба соли не отказываются. Не слушай хлеб соль, говорят за столом… … Толковый словарь Даля
Бутурлин, Дмитрий Петрович (1763—1829) — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бутурлин. В Википедии есть статьи о других людях с такими же именем, отчеством и фамилией: Бутурлин, Дмитрий Петрович. Дмитрий Петрович Бутурлин … Википедия
Метать всё на стол — радушно, хлебосольно принимать гостей … Словарь русского арго
С распростертыми объятиями — принимать кого либо радушно, приветливо, с удовольствием. ФСВЧиЭ … Термины психологии
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
Белинский, Виссарион Григорьевич — — родился 30 мая 1811 года в недавно присоединенном к России Свеаборге, где его отец, Григорий Никифорович, служил младшим лекарем флотского экипажа. Фамилию свою Григорий Никифорович получил при поступлении в семинарию от своего учебного… … Большая биографическая энциклопедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Gold Club — публичный дом VIP категории, располагавшийся в США, в городе Атланта, основанный Стивом Капланом[1], официально выдаваемый за стриптиз клуб. Несмотря на то, что такие посетители, как глава Microsoft Билл Гейтс, медиамагнат Тэд Тёрнер, кинозвезда… … Википедия
Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… … Большая биографическая энциклопедия
Россия. История: Малороссия — Историография. Интерес к изучению малорусской истории стал пробуждаться среди малороссов во второй половине XVIII века. Попытки изложения малорусской истории были, впрочем, и раньше, но они носили только летописный характер. Таковы летописи… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия