-
21 accommodate
гл.1) общ. подгонять, приспосабливать(ся)to accommodate oneself to smth. — приспосабливаться к чему-л.
Syn:adapt 1)2) общ. обеспечивать, снабжатьto accommodate smb. with a loan — дать кому-л. деньги в займы
Syn:3)а) общ. давать пристанище; предоставлять жилье, помещение; расквартировывать ( войска), устраивать, размещать ( в доме)The company accommodates employees near the workplace. — Компания предоставляет своим работникам жилье недалеко от места работы.
б) общ. вмещать (что-л. или кого-л.)4) общ. оказывать услугу, помогать5) общ. примирять; улаживать ( ссору); согласовыватьto accommodate smb’s point of view — принимать во внимание чью-л. точку зрения, учитывать мнение кого-л.
See: -
22 arrangement
сущ.1)а) общ. приведение в порядок; расположение [размещение, расстановка, установка\] ( в определенном порядке или положении); классификация, систематизацияCOMBS:
arrangement by size [height, weight\] — сортировка по размеру [высоте, весу\]
See:б) общ. компоновка, составление (чего-л.)COMBS:
the art of flower arrangement — искусство составления букетов, икебана
в) общ. композиция; схема; система; устройствоSee:international monetary arrangement, Annual Report on Exchange Arrangements and Exchange Restrictions, arrange 3)2)а) общ. договоренность, соглашениеto make an arrangement with smb. — договариваться, условливаться (с кем-л.)
See:clearing arrangement, exclusive dealing arrangement, Extended Arrangement, General Arrangements to Borrow, mutual recognition arrangement, precautionary arrangement, preferential trade arrangement, price arrangement, stand-by arrangement, switch arrangement, Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies, Arrangement on Guidelines for Officially Supported Export Credits, Arrangement Regarding Bovine Meat, Arrangement Regarding International Trade in Textiles, Arrangements for Consultations on Restrictive Business Practices, Export Credit Arrangement, General Arrangements to Borrow, International Dairy Arrangement, Multi-Fiber Arrangement, Multi-Fiber Arrangement Regarding International Trade in Textiles, Wassenaar Arrangement, Wassenaar Arrangement on Export Controls for Conventional Arms and Dual-Use Goods and Technologies, Interim Coordinating Committee for International Commodity Arrangementsб) фин., юр. урегулирование (долга путем изменения сроков или условий его погашения в противовес процедуре банкротства должника)See:debt adjustment, scheme of arrangement, deed of arrangement, cram-down, letter of licence, arrange 2)3) эк., юр. разрешение, урегулирование (спора, конфликта)COMBS:
See:arrange 2)4) общ., обычно мн. меры; мероприятия; распоряжения; планыto make arrangements ( for) — принимать меры (к); делать приготовления (к)
See:arrange 5)
* * *
организация сделки, кредита, слияния, поглощения банком или другим учреждением для клиента. -
23 brokerage
сущ.1) эк. брокерские операции; брокерское дело, брокерская деятельность, брокерство; маклерство; посредничество (деятельность брокера, посредничество при заключении торговых, биржевых и т. п. сделок)Brokerage clerks also may contact customers, take orders, and inform clients of changes to their accounts. — Клерки, обслуживающие брокерские операции, также могут вступать в контакт с потребителями, принимать ордера и информировать клиентов об изменениях на их счетах.
Syn:See:credit brokerage, discount brokerage, insurance brokerage, loan brokerage, mortgage brokerage, note brokerage, reinsurance brokerage, broker2) фин. брокерская комиссия, брокераж, брокерское вознаграждение, брокерские комиссионные, плата [комиссионные, комиссия\] за брокерские услуги [за брокерское обслуживание\] (комиссионное вознаграждение, уплачиваемое фондовому, страховому или иному брокеру за совершение сделки)the brokerage payable for all trades in stocks — брокераж, уплачиваемый за все торговые сделки с акциями
Syn:brokerage fee, brokerage commission, broker's commission, broker's fee, brokerage charge, broker's charge, broking commission, broking feeSee:buying brokerage, exchange brokerage, selling brokerage, courtage, commission 1. 2) agency fee, negotiated commission3) фин. брокерская компания [фирма\] (компания, оказывающая брокерские услуги)Syn:
* * *
брокерская комиссия (куртаж): комиссионное вознаграждение, взимаемое брокером за выполнение поручения клиента.* * *1) комиссионное вознаграждение; 2) брокераж* * *. комиссионное вознаграждение; . брокерские операции Глоссарий финансовых и биржевых терминов .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьвознаграждение (комиссионный сбор), выплачиваемое клиентом брокеру за посредничество при совершении биржевой сделки -
24 credit card
сокр. CC банк. кредитная карточка [карта\], разг. кредитка (документ в виде пластиковой пластины, позволяющий приобретать товары и услуги в кредит; банк или финансовая компания, выпустившая карту, переводит соответствующие средства продавцу/поставщику и высылает счет владельцу карты, а владелец карты периодически погашает свою задолженность перед банком и выплачивает начисленные по кредиту проценты; по каждой карте устанавливается предельная сумма кредита)to pay by credit card — платить [оплачивать\] кредитной картой
credit card holder — владелец [держатель\] кредитной карты
See:plastic card, debit card, non-revolving credit card, revolving credit card, special purpose credit card, general purpose credit card, gold card, platinum card, secured credit card, issuing bank 2), acquiring bank, adjusted balance method, average daily balance method, past due balance method, previous balance method, Biggins, John, Biggins, John, Biggins, John
* * *
abbrev.: CC credit card кредитная карточка: документ в виде пластиковой пластины (с именем, подписью, кодовым номером владельца и иногда его фотографией, датой окончания срока действия карточки), позволяющий приобретать товары и услуги в кредит; платежи списываются со счета клиента по истечении нескольких недель (на это время предоставляется кредит); по каждой карточке установлена предельная сумма платежей; см. Biggins, John;* * *. именной денежный документ, применяемый клиентом банка или другого кредитно-финансового учреждения для приобретения товаров и услуг без оплаты наличными деньгами. К.к. представляет собой пластиковый прямоугольник с ферромагнитной полосой с указанием имени владельца, его шифра, подписи, номера личного счета в банке. . Словарь экономических терминов 1 .* * *Финансы/Кредит/Валютаименной денежный документ, выпущенный банковским или другим специализированным кредитным учреждением и удостоверяющий наличие в соответствующем учреждении счета владельца abbr СС-----пластиковая карточка, которая выпускается банком или финансовой организацией и дает возможность ее владельцу полу-чить кредит в магазинах, отелях, ресторанах, на автозаправочных станциях и т. д.-----Банки/Банковские операции1. банковская форма расчетов, при которой банк берет на себя риск немедленной оплаты товаров и услуг своих вкладчиков2. платежно-расчетный именной документ, выданный банком своему вкладчику, удостоверяющий, что ее владелец имеет счет для оплаты приобретаемых им товаров и полученных услуг3. кредитная карточка - именной денежный документ, выпущенный банком или иным кредитным учреждением, удостоверяющий, что ее владелец имеет счет -
25 five-hundred-dollar rule
фин., бирж., амер. правило 500 долларов (правило ФРС, позволяющее не принимать немедленных жестких мер в случае нехватки менее 500 долл. на маржинальном счете клиента у брокера для обеспечения покупки акций в кредит)See:Англо-русский экономический словарь > five-hundred-dollar rule
-
26 reinsurance
сущ.страх. перестрахование, вторичное страхование (операция между страховыми компаниями, согласно которой одна из них — перестрахователь/цедент — передает часть риска по договору, заключенному ею с первичным страхователем, другой компании — перестраховщику/цессионарию/цессионеру)to assume reinsurance — принимать на [в\] перестрахование
They provide reinsurance to insurance companies. — Они предоставляют страховым компаниям перестраховочные услуги [услуги по перестрахованию\].
reinsurance market — перестраховочный рынок, рынок перестрахования
See:accident reinsurance, assumed reinsurance, assumption reinsurance, ceded reinsurance, excess of loss reinsurance, excess reinsurance, facultative reinsurance, financial reinsurance, health reinsurance, inwards reinsurance, liability reinsurance, life reinsurance, non-life reinsurance, non-proportional reinsurance, non-traditional reinsurance, outwards reinsurance, property reinsurance, proportional reinsurance, quota share reinsurance, stop loss reinsurance, surplus share reinsurance, treaty reinsurance, reinsurance broker, reinsurance intermediary, reinsurance market, reinsurer, reinsure, reinsured, cession, retrocession, retention, fronting
* * *
перестрахование: размещение всего или части застрахованного риска среди других страховых компаний, т. е. основная страховая компания делится уплаченными премиями; первоначальный страховщик, таким образом, снижает уровень своего риска на одного клиента.* * ** * *. система экономических отношений (особый вид деятельности), при которой компания-страховщик часть ответственности по застрахованным видам риска передает на определенных условиях другим компаниям-страховщикам для создания сбалансированного портфеля страхований и обеспечения устойчивости страховых операций. Участвующие в П. компании именуются соответственно: перестрахователь (страховщик, частично передавший застрахованный риск) и перестраховщик (компания, принявшая риск в П.). Основная цель П. - защита компании от серии крупных страховых случаев. См. также договор перестрахования. . Словарь экономических терминов 1 .* * *операция между двумя компаниями страховыми, при которой одна из них принимает часть (или всю сумму) риска по страховому договору в обмен на причитающуюся долю страховой премии -
27 five hundred dollar rule
правило 500 долларов (США): правило ФРС (в рамках правила Т), позволяющее не принимать немедленных жестких мер в случае нехватки менее 500 долл. на маргинальном счете клиента у брокера для обеспечения покупки акций в кредит (т. е. гарантийный взнос недостаточен); см. Regulation T.Англо-русский экономический словарь > five hundred dollar rule
-
28 account
[ə'kaʊnt]1) Общая лексика: баланс, балансовый счёт, важность (make account of - придавать значение), вменять, выгода, вызывать (for; что-л.), доклад, записать на счёт, зачитывать, значение, контрольный счёт, обезвредить, объяснить (this accounts for his behaviour - вот чем объясняется его поведение), объяснять, описание, основание, ответить, отвечать (за что-либо), отчётность, отчётный, отчитываться (в чем-либо), оценка (by all accounts - по общим отзывам), подсчёт, поймать, польза, представление, приводить (к чему-л.), признавать, признать, приписывать, причина, рассматривать, рассматривать как, рассмотреть как, расчёт (lay (one's) account with something - рассчитывать на что-либо), сводка, служить причиной (чего-л.), сообщение, субсчёт, счёт, счесть, считать, считать за (I account myself happy - я считаю себя счастливым), торговый баланс, учесть, учитывать, фактура, кредит по открытому счёту (в магазине), давать отчёт (кому-л. в чем-л.), отчёт (give an account of something - давать отчёт в чем-либо), мнение, отзыв, отчитаться, учитывание (тж. принятие в расчёт - взято из словаря LingvoUniversal), рассказ2) Компьютерная техника: рассчитать, регистрационная запись, учётная запись3) Разговорное выражение: убить, уничтожить4) Военный термин: зона ответственности, круг вопросов (в разведке), представлять донесение, представлять отчёт, производить учёт5) Техника: изложение7) Математика: конторский, приведение, принятие во внимание, сведение8) Британский английский: операционный период на фондовой бирже (period)9) Юридический термин: иск с требованием отчётности, неоплаченное долговое требование, нести ответственность, причитающийся платёж, причитающийся платеж, отчётный документ10) Экономика: журнальная статья (в бухгалтерском учёте), запись брокера о сделках, совершенных по поручению клиента, запись на счёт, отчёт об исполнении государственного бюджета, период, когда биржевые сделки заключаются с закрытием позиции в расчётный день, счёт бухгалтерского учёта11) Бухгалтерия: учётная статья в бухгалтерской книге, бухгалтерский счёт (Этим термином обозначаются и аналитические, и синтетические счета. Последние в некоторых случаях именуются "control accounts")12) Вычислительная техника: бюджет, заказчик, пользователь, рассчитывать, смета, формуляр, бюджет (пользовател)13) Нефть: (current) текущий счёт14) Банковское дело: запись финансовой операции, расчёт по биржевым сделкам, расчётный счёт, счёт записывать на счёт, финансовый отчёт15) Реклама: клиент (рекламного агентства)16) Деловая лексика: операционный период на Лондонской фондовой бирже, отчёт об исполнении государственного бюджета (Великобритания), регистр, рекламодатель, счётная формула20) Валютные операции: аккаунт21) Инвестиции: записывать на счёт22) ЕБРР: клиент, покупатель23) юр.Н.П. ведомость24) Макаров: принимать во внимание, учёт (в различных значениях)25) SAP.фин. бухгалтерский счёт26) Нефть и газ: банковский вклад, бухгалтерский счёт (форма учёта операций)27) Маркетология: крупный заказчик, основной клиент28) Майкрософт: партнёр -
29 investment deposit
Общая лексика: инвестиционный депозит (в исламском банковском деле по договору об инвестиционном депозите банк обязуется принимать деньги клиента на определенный срок без гарантии их возврата в номинальном выраже) -
30 turn\ down
1. Iall his shirts have collars that turn down на всех его рубашках отложные воротнички2. III1) turn down smth. /smth. down/ turn down a dark and narrow street (this road, the alley, the passage way, etc.) сворачивать в темную, узкую улочку и т.д.2) turn down smth. /smth. down/ turn down one's coat collar опустить воротник пальто; he turned down the brim of his hat он опустил поля своей шляпы; turn down the corner of the page загнуть уголок страницы; turn down a chair for a regular diner занять место в ресторане для постоянного клиента, прислонив стул к столу3) turn down smth. /smth. down/ turn down the light's) (the flame, a lamp, the sound /the volume/, etc.) убавлять свет и т.д.; he turned the wireless /the radio/ (the television) down он убавил звук радио (телевизора); he turned down the gas он уменьшил газ4) turn down smb., smth. /smb., smth. down/ coll. turn an applicant (a suitor, etc.) down отказывать просителю и т.д.; he asked Sally to marry him but she turned him down он сделал Сэлли предложение, но она ему отказала; turn down a proposal (a claim, an offer, a plea, a scheme, etc.) не принимать /отклонять/ предложение и т.д.; turn down a candidate отвергать /отводить/ чью-л. кандидатуру3. IVturn down smth. /smth. down/ in some manner turn the lights down low убавить свет, создать полумрак; turn the volume down low приглушить звук4. XI1) be turned down in some place a page was turned down about the middle of the book примерно в середине книги была загнута страница2) be turned down my application for a permit was turned down мне было отказано в пропуске; be turned down in some manner he was flatly turned down ему категорически отказали; be turned down on account of /because of/ smth. the boy was turned down on account of his heart (because of poor physique, etc.) мальчика не приняли /не взяли, не пропустили/ из-за плохого сердца и т.д.; be turned down by smth., smb. he was turned down by a large majority vote at the board meeting на собрании правления его кандидатура была отвергнута большинством голосов; he had a couple of stories turned down by this magazine несколько его рассказов было отвергнуто этим журналом; she was turned down by the board комиссия ее отвергла; he was turned down by her она его отвергла5. XVIturn down smth. /smth. down/ to smth. turn down the gas to a glimmer привернуть /убавить/ газ так, чтобы он еле-еле горел -
31 five-hundred-dollar rule
фин., бирж., амер. правило 500 долларов (правило ФРС, позволяющее не принимать немедленных жестких мер в случае нехватки менее 500 долл. на маржинальном счете клиента у брокера для обеспечения покупки акций в кредит)See:The new English-Russian dictionary of financial markets > five-hundred-dollar rule
-
32 A-GPS
= aGPS(Assisted GPS) система (технология) A-GPSусовершенствованный вариант GPS, обеспечивающий быстрое получение координат сразу после включения (то есть ускоряющий "холодный старт" GPS-приёмника), а также повышение чувствительности при приёме слабых сигналов в "мёртвых зонах" (тоннелях, низинах, на узких городских улицах, в помещениях, в лесу с плотным лиственным покровом и т. п.). Ускорение объясняется тем, что часть необходимых для производства расчётов и определения местоположения данных (эфемеридные данные, ephemeris data) передаются GPS-приёмнику по дополнительному каналу, например через GPRS. Кроме того, провайдер, предоставляющий сервис A-GPS, может принимать спутниковые данные с устройства клиента, обрабатывать их и возвращать готовые координатысм. тж. GPS receiverАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > A-GPS
-
33 client stream
клиентское направление
Данное направление деятельности обеспечивает создание ОКОИ, органами государственной власти и внешними организациями концепции Игр, соответствующей ожиданиям каждого клиента Игр. Оно позволяет организаторам руководствоваться данной концепцией на протяжении различных фаз планирования и в различных направлениях деятельности, а также помогает принимать решения и осуществлять работу во время Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
client stream
This activity stream ensures the OCOG, public authorities and external entities establish a vision of the Games experience for each Games client. It enables the organizers to maintain a focus on this vision through the different planning phases and streams, and assists in decision-making and Games-time operational delivery.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > client stream
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Электронные деньги — (Electronic money) Электронные деньги это денежные обязательства эмитента в электронном виде Все, что нужно знать об электронных деньгах история и развитие электронных денег, перевод, обмен и вывод электронных денег в различных платежных системах … Энциклопедия инвестора
Банки — I в современном экономическом строе Б. являются высшей формой кредитного посредничества и важнейшими органами вексельного и денежного обращения. Цель банковой деятельности: во первых, создать систему кредита (см. это сл.), которая обеспечивала бы … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Брокер — (Broker) Брокер посредническое лицо, содействующее совершению сделок между заинтерисоваными сторонами Профессия брокер: виды брокерской деятельности, биржевой брокер, страховой брокер, кредитный брокер, брокерская деятельность Содержание… … Энциклопедия инвестора
Банк — (Bank) Банк это финансово кредитное учреждение, производящее операции с деньгами, ценными бумагами и драгоценными металлами Структура, деятельность и денежно кредитной политика банковской системы, сущность, функции и виды банков, активные и… … Энциклопедия инвестора
Международные расчёты — (International settlements) Расчёты по международным торговым операциям Основные формы и правовые особенности международных расчётов, системы для их проведения Содержание Содержание Раздел 1. Основные понятия . 1Определения описываемого предмета… … Энциклопедия инвестора
ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ДОГОВОР БАНКОВСКОГО СЧЕТА — договор, в силу которого одна сторона (банк) обязуется принимать и за числять поступающие на счет, открытый другой стороне клиенту (владельцу счета), денежные средства, выполнять распоряжения клиента о перечислений и выдаче соответствующих сумм… … Энциклопедия юриста
Психологическое консультирование — Психологическое консультирование один из видов психологической помощи (наряду с психокоррекцией, психотерапией, психологическими тренингами и др.), выделившийся из психотерапии. Согласно Р. Нельсону Джоунсу, психологическое консультирование … Википедия
Коносамент — (Consignment) Определение коносамента, разновидности и функции коносамента Информация об определении коносамента, разновидности и функции коносамента Содержание Содержание Обозначение Разновидности и чартер как правовая основа морских перевозок… … Энциклопедия инвестора
Депозит — (Deposit) Содержание Содержание Определение Размещение на депозите Понятие и правовая природа банковского вклада Нюансы российской банковской практики Депозитный сертификат Депози́т (банковский ) — это сумма , помещённая в на… … Энциклопедия инвестора
договор банковского счета — договор, по которому банк обязуется принимать и зачислять поступающие на счет, открытый клиенту (владельцу счета), денежные средства, выполнять распоряжения клиента о перечислении и выдаче соответствующих сумм и проведении других операций по… … Большой юридический словарь