Перевод: с русского на французский

с французского на русский

примечания

  • 41 анализ риска

    1. analyse du risque

     

    анализ риска
    Изучение технических требований к машине в части ограничений, идентификация опасности и расчет степени риска
    [ ГОСТ Р ИСО 12100-1:2007]

    анализ риска

    Систематическое использование информации для определения источников и количественной оценки риска.
    Примечания
    1. Анализ риска обеспечивает базу для оценивания риска, мероприятий по снижению риска и принятия риска.
    2. Информация может включать в себя исторические данные, результаты теоретического анализа, информированное мнение и касаться причастных сторон.
    [ ГОСТ Р 51897-2002]

    анализ риска
    Процесс изучения характеристик и слабых сторон системы, проводимый с использованием вероятностных расчетов, с целью определения ожидаемого ущерба в случае возникновения неблагоприятных событий. Задача анализа риска состоит в определении степени приемлемости того или иного риска в работе системы.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > анализ риска

  • 42 аналоговое устройство с проводящей средой

    1. unité analogique avec milieu conducteur

     

    аналоговое устройство с проводящей средой
    Аналоговое вычислительное устройство, предназначенное для решения уравнений в частных производных и основанное на математическом подобии электрических явлений в сплошной проводящей среде и исследуемых явлений различной физической природы.
    Примечания
    1. Аналоговое вычислительное устройство с электролитическим раствором в качестве проводящей среды называют «электролитической ванной».
    2. В моделях типа «ЭГДА» в качестве проводящей среды используется электропроводящая бумага.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 84. Аналоговая вычислительная техника. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1972 г.]

    Тематики

    • аналоговая и аналого-цифровая выч.техн.

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > аналоговое устройство с проводящей средой

  • 43 апертура (в оптическом устройстве)

    1. ouverture

     

    апертура
    Диафрагма в оптическом устройстве, которая определяет поле обзора.
    Примечания
    1. Большинство апертур круглой формы, но они могут быть прямоугольными или эллиптическими.
    2. Под оптическим устройством имеется в виду сканер, фотометр, фотоаппарат и т.д.
    [ ГОСТ 30721-2000]
    [ ГОСТ Р 51294.3-99]

    апертура
    Область объектива, через которую проходят световые лучи. Для регулировки размера апертуры используется диафрагма.
    [ http://www.cctv.groteck.ru/glossary.php]

    апертура
    Отверстие объектива, контролирующее количество света, достигающее поверхности фотоприемника. Размер апертуры контролируется установкой диафрагмы. Чем больше F-число (F/1.4, F/1.8, F/2.8, и т. д.), тем меньше света достигает фотоприемника.
    [ http://www.vidimost.com/glossary.html]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > апертура (в оптическом устройстве)

  • 44 аппарат для цепей управления

    1. auxiliaire de commande

     

    аппарат для цепей управления
    Коммутационный контактный аппарат, предназначенный для управления работой систем управления и распределения электрической энергии, в т. ч. сигнализации, электрической блокировки и т. д.
    Примечания:
    1. Аппарат для цепей управления содержит один или несколько коммутационных элементов и общий механизм управления.
    2. Это определение отличается от приведенного в МЭС 441-14-46, поскольку аппарат для цепей управления может содержать полупроводниковые или контактные элементы.
    [ ГОСТ 50030.5.1-2005]


    аппарат для цепи управления
    Электрическое устройство, предназначенное для управления, сигнализации, блокировки и т. п. в системах аппаратуры распределения и управления.
    Примечание. В конструкцию аппаратов для цепей управления могут входить связанные с ними устройства, рассматриваемые в других стандартах, типа контрольно-измерительных приборов, потенциометров, реле, если они используются для установленных целей.
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    control switch (for control and auxiliary circuits)
    a mechanical switching device which serves the purpose of controlling the operation of switchgear or controlgear, including signalling, electrical interlocking, etc
    NOTE – A control switch consists of one or more contact elements with a common actuating system.
    [IEV number 441-14-46]

    FR

    auxiliaire de commande (pour circuits auxiliaires de commande)
    appareil mécanique de connexion dont la fonction est de commander la manoeuvre d'un appareillage, y compris la signalisation, le verrouillage électrique, etc
    NOTE – Un auxiliaire de commande comporte un ou plusieurs éléments de contact et un mécanisme transmetteur commun.
    [IEV number 441-14-46]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > аппарат для цепей управления

  • 45 аппарат издания

    1. pages liminaires

     

    аппарат издания
    вспомогательный текст

    Совокупность дополнительных элементов издания, призванных пояснять основной текст, способствовать усвоению содержания вошедших в издание произведений, облегчать читателю пользование изданием, а также помогать его обработке в статистических, библиотечно-библиографических и информационных службах.
    Примечание
    В зависимости от наполнения и функционального назначения выделяются сопроводительный, или научно-вспомогательный аппарат издания, содержащий сопроводительную(ые) статью(и) и комментарии/примечания; справочно-поисковый аппарат издания, состоящий из библиографических ссылок и прикнижного/пристатейного библиографического списка.
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > аппарат издания

  • 46 базовый край сигналограммы [носителя записи]

    1. bord de référence

     

    базовый край сигналограммы [носителя записи]
    Край сигналограммы [носителя записи], используемый как база для определения положения и идентификации дорожек и (или) строчек записи, обеспечивающей необходимое расположение сигналограммы [носителя записи] в движущем механизме.
    Примечания
    1. В отдельных случаях для повышения точности в качестве базового края сигналограммы [носителя записи) используют линию, точки которой совпадают с математическим ожиданием положения точек края участка реальной сигналограммы [носителя записи].
    2. Термины видовых понятий могут быть образованы в зависимости от названия конкретного носителя записи, например "базовый край магнитной ленты", "базовая плоскость грампластинки".
    [ ГОСТ 13699-91]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > базовый край сигналограммы [носителя записи]

  • 47 безопасное сверхнизкое напряжение

    1. très basse tension de sécurité

     

    безопасное сверхнизкое напряжение
    Напряжение, не превышающее 42 В между проводниками и между проводниками и землей; при этом напряжение холостого хода не превышает 50 В. Если безопасное сверхнизкое напряжение получают от сети питания, оно должно поступать через безопасный разделительный трансформатор или преобразователь с раздельными обмотками, изоляция которых соответствует требованиям к двойной или усиленной изоляции.
    Примечания.

    1. Установленные предельные значения напряжений основаны на предположении, что безопасный разделительный трансформатор работает при своем номинальном напряжении.
    2. Безопасный разделительный трансформатор 1) известен также как SELV.

    [ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]

    1)  Должно быть безопасное сверхнизкое напряжение
    [Интент]

    безопасное сверхнизкое напряжение
    Напряжение в цепи, электрически отделенной от питающей сети безопасным разделительным трансформатором, не превышающее 50 В переменного тока или 50√2 В пульсирующего постоянного тока между проводниками или между любым проводником и землей
    [ ГОСТ 30030-93]

     

    safety extra-low voltage
    voltage not exceeding 42 V between conductors and between conductors and earth, the no-load voltage not exceeding 50 V
    When safety extra-low voltage is obtained from the supply mains, it is to be through a safety isolating transformer or a convertor with separate windings, the insulation of which complies with double insulation or reinforced insulation requirements.
    NOTE 1 - The voltage limits specified are based on the assumption that the safety isolating transformer is supplied at its rated voltage.
    NOTE 2  - Safety extra-low voltage is also known as SELV.
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    FR

    très basse tension de sécurité
    tension ne dépassant pas 42 V entre conducteurs et entre conducteurs et terre, la tension à vide ne dépassant pas 50 V.
    Si une très basse tension de sécurité est obtenue à partir du réseau d’alimentation, elle doit être fournie par l'intermédiaire d'un transformateur de sécurité ou d'un convertisseur à enroulements séparés, dont l'isolation répond aux prescriptions de la double isolation ou de l'isolation renforcée.
    NOTE 1 - Les limites prescrites pour la tension sont établies en supposant que le transformateur de sécurité est alimenté sous sa tension assignée.
    NOTE 2 - La très basse tension de sécurité est également appelée TBTS.
    [IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > безопасное сверхнизкое напряжение

  • 48 безопасность

    1. sécurité

     

    безопасность
    Отсутствие недопустимого риска.
    [ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]

    безопасность

    Состояние защищенности жизненно важных интересов личности, общества и государства от внутренних и внешних угроз (по Закону Российской Федерации [1]).
    [ ГОСТ Р 52551-2006]

    безопасность

    По ГОСТ Р 22.0.02-94
    Состояние защищенности жизненно важных интересов личности, общества и государства от внутренних и внешних угроз или опасностей.
    [СО 34.21.307-2005]

    безопасность
    Отсутствие недопустимого риска, связанного с возможностью нанесения ущерба.
    Примечание
    В области стандартизации безопасность продукции, процессов и услуг обычно рассматривается с целью достижения оптимального баланса ряда факторов, включая такие нетехнические факторы как поведение человека, позволяющее свести устранимый риск, связанный с возможностью нанесения ущерба здоровью людей и сохранности имущества, до приемлемого уровня.
    [ГОСТ 1.1-2002]

    безопасность

    Состояние, при котором риск вреда (персоналу) или ущерб ограничен допустимым уровнем.
    Примечания
    1 Безопасность является одним из аспектов качества.
    2 Вышеприведенное определение применяется в стандартах на качество. Термин «безопасность» определен в руководстве ИСО/МЭК 2.
    [ИСО 8402-94]

    безопасность
    Состояние защищенности прав граждан, природных объектов, окружающей среды и материальных ценностей от последствий несчастных случаев, аварий и катастроф на промышленных объектах.
    [ ГОСТ Р 12.3.047-98]

    безопасность
    Свойство объекта, заключающееся в способности не допускать таких изменений своих состояний и свойств, а также не вызывать изменений состояний и свойств других, связанных с ним объектов, которые были бы опасны для людей и (или) окружающей среды.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 107. Теория управления.
     Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    безопасность в промышленности

    ГОСТ Р 12.1.052-97

    безопасность веществ и материалов (паспорт безопасности)

    ГОСТ Р 12.1.052-97

    безопасность применения, хранения, транспортирования, утилизации, удаления веществ и материалов (паспорт безопасности)

    ГОСТ Р 12.1.052-97

    требования по обеспечению безопасности

    ГОСТ Р 50571. 8-94 ( МЭК 364-4-47-81)

    требования техники безопасности при проведении электромонтажных работ

    ГОСТ 12.3.032-84

    требования безопасности при эксплуатации электроустановок на производстве

    ГОСТ 12.1.019-79

    требования безопасности при пользовании электроустановками бытового назначения

    ГОСТ 12.1.019-79

    Тематики

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > безопасность

  • 49 блок аналоговой вычислительной машины

    1. unité de ordinateur analogique

     

    блок аналоговой вычислительной машины
    Часть аналоговой вычислительной машины, имеющая определенное функциональное назначение.
    Примечания
    1. Блоком аналоговой вычислительной машины обычно называют конструктивные узлы, используемые либо для выполнения вычислительной операции, либо как часть системы питания, управления, контроля или регистрации.
    2. Блоки аналоговой вычислительной машины, выполняющие вычислительные или логические операции, иногда называют «функциональными блоками» или «функциональными элементами».
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 84. Аналоговая вычислительная техника. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1972 г.]

    Тематики

    • аналоговая и аналого-цифровая выч.техн.

    Обобщающие термины

    • основные блоки, элементы и узлы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > блок аналоговой вычислительной машины

  • 50 боковая сторона резьбы

    1. flanc

     

    боковая сторона резьбы
    Часть винтовой поверхности резьбы, расположенная между вершиной и впадиной резьбы и имеющая в плоскости осевого сечения прямолинейный профиль.

      Наружная резьба       Внутренняя резьба
    2165

    Примечания
    В зависимости от того, участвует или не участвует боковая сторона в передаче движения или нагрузки, различают соответственно рабочую и нерабочую боковые стороны резьбы.
    Одноименными называют боковые стороны резьбы одного наименования, например, только рабочие или только нерабочие.
    Разноименными называют боковые стороны резьбы, имеющие разные наименования, например, одна рабочая, а другая - нерабочая.
    Применительно к профилю резьбы может быть использован термин "боковая сторона профиля резьбы", под которым понимают часть профиля резьбы, соответствующую сечению боковой стороны резьбы осевой плоскостью.
    [ ГОСТ 11708-82( СТ СЭВ 2631-80)]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    23. Боковая сторона резьбы

    D. Gewindeflanke

    Е. Flank

    F. Flanc

    Часть винтовой поверхности резьбы, расположенная между вершиной и впадиной резьбы и имеющая в плоскости осевого сечения прямолинейный профиль (черт. 10)

    x022.jpg

    Черт. 10

    Источник: ГОСТ 11708-82: Основные нормы взаимозаменяемости. Резьба. Термины и определения оригинал документа

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > боковая сторона резьбы

  • 51 бюллетень

    1. bulletin

     

    бюллетень
    Периодическое или продолжающееся издание, выпускаемое оперативно, содержащее краткие официальные материалы по вопросам, входящим в круг ведения выпускающей его организации.
    Примечания
    1. Периодические бюллетени имеют, как правило, постоянную рубрикацию.
    2. В отдельных случаях бюллетени могут выпускаться в течение короткого времени, ограниченного определенным мероприятием.
    [ГОСТ 7.60-2003]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > бюллетень

  • 52 взаимозаменяемость

    1. interchangeabilité

     

    взаимозаменяемость
    Способность объекта быть использованным без модификаций вместо другого для выполнения тех же требований.
    Примечания
    1. В зависимости от конкретных условий следует использовать определитель «функциональная взаимозаменяемость» или «размерная взаимозаменяемость».
    2. Вышеприведенное определение применяется в стандартах на качество. Термин «взаимозаменяемость» определен в Руководстве ИСО/МЭК 2.
    [ИСО 8402-94]

    взаимозаменяемость
    Пригодность одного изделия процесса или услуги для использования вместо другого изделия, процесса или услуги в целях выполнения одних и тех же требований.
    Примечание
    Функциональный аспект взаимозаменяемости называется «функциональная взаимозаменяемость», а размерный аспект - «размерная (геометрическая) взаимозаменяемость»
    [ГОСТ 1.1-2002]

    Тематики

    Обобщающие термины

    • термины, связанные с качеством

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > взаимозаменяемость

  • 53 вид внутреннего разделения НКУ

    1. forme de séparation interne
    2. forme

     

    вид внутреннего разделения НКУ
    -
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    вид внутреннего изоляционного разгораживания
    Классификация физического разделения внутри СНКУ.
    [ ГОСТ Р МЭК 61439.2-2012]

    EN

    form of internal separation
    classification of physical separation within a PSC-assembly
    [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01]

    FR

    forme de séparation interne
    classification de séparation physique à l'intérieur d'un ensemble PSC
    [IEC 61439-2, ed. 1.0 (2009-01]

      Разделение НКУ перегородками или ограждениями (металлическими или неметаллическими) на отдельные отсеки или огражденные подсекции обеспечивает:
    • защиту от прикосновения к токоведущим частями соседних функциональных блоков. Степень защиты должна быть не менее IP2X или IPXXB;
    • ограничение вероятности случайного возникновения дуги.
      Примечания:
      1 Отверстия между отсеками должны быть такими, чтобы газы, выделяемые защитным устройством от коротких замыканий, не нарушали нормальной работы функциональных блоков в соседних отсеках.
      2 Последствия возникшей дуги могут быть значительно уменьшены с помощью устройств, ограничивающих величину и продолжительность тока короткого замыкания;
    • защиту от переноса твердых инородных частиц из одного блока НКУ в соседний. Степень защиты должна быть не менее IP2X.
    Ниже приведены типичные виды разделения с помощью ограждений или перегородок:
    1 — разделение отсутствует;
    0438
    Разделение вида 1:
    1 — сборные шины;  2 — блок вывода;  3 — распределительные шины;  4 — зажимы для внешних проводников;  5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода
      2а — разделение сборных шин и функциональных блоков. Зажимы для внешних проводников необязательно отгораживать от сборных шин;

    0439 Разделение вида 2а:
    1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников; 5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода

    0444
    Рис. Legrand

     
    2б — разделение сборных шин и функциональных блоков. Зажимы для внешних проводников отгорожены от сборных шин;

    0440
    Разделение вида 2b:
    1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников; 5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода

    0445
    Рис. Legrand

     

    3а — разделение сборных шин и функциональных блоков, а также функциональных блоков друг от друга, за исключением их зажимов для внешних проводников. Зажимы для внешних проводников необязательно отгораживать от сборных шин;

    0441
    Разделение вида 3а:
    1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины;  4 — зажимы для внешних проводников;  5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода

    0446
    Рис. Legrand

     

    3б — разделение сборных шин и функциональных блоков и разделение всех функциональных блоков друг от друга. Разделение зажимов для внешних проводников от функциональных блоков, но не друг от друга;
    0442
    Разделение вида 3b:
    1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников;
    5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода
    4 — разделение сборных шин от функциональных блоков и всех функциональных блоков друг от друга, включая их выходные зажимы. 0443
    Разделение вида 4:
    1 — сборные шины; 2 — блок вывода; 3 — распределительные шины; 4 — зажимы для внешних проводников;
    5 — функциональные блоки; 6 — блок ввода

      Виды разделения и наибольшие степени защиты, обеспечиваемые ими, подлежат согласованию между изготовителем и потребителем.
    [ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]

    Тематики

    • НКУ (шкафы, пульты,...)

    Синонимы

    EN

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > вид внутреннего разделения НКУ

  • 54 винтовое движение твердого тела

    1. mouvement hélicoidal

     

    винтовое движение твердого тела
    Движение тела, состоящее из его вращения вокруг некоторой оси и поступательного движения со скоростью, параллельной этой оси.
    Примечания.
    1. Эта ось называется винтовой осью.
    2. Перемещение тела, совершающего винтовое движение из одного положения в любое другое, называется винтовым перемещением.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 102. Теоретическая механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > винтовое движение твердого тела

  • 55 воспроизводимость результатов измерений

    1. reproductibilité des mesurages

     

    воспроизводимость результатов измерений
    воспроизводимость измерений

    Близость результатов измерений одной и той же величины, полученных в разных местах, разными методами, разными средствами, разными операторами, в разное время, но приведенных к одним и тем же условиям измерений (температуре, давлению, влажности и др.).
    Примечания
    1. На практике термин «воспроизводимость результатов измерений» часто используют в отношении результатов, полученных одним методом (по одной методике измерений) в разных лабораториях. При этом воспроизводимость и сходимость (см. п. 8.4) выступают как крайние случаи прецизионности, определяемой как степень близости друг к другу независимых результатов измерений в конкретных регламентированных условиях.
    2. Воспроизводимость результатов измерений может быть выражена количественно через характеристики их рассеяния (см. п. 9.12)».
    (Измененная редакция. Изм. № 1).
    [РМГ 29-99]

    воспроизводимость результатов измерений
    Степень близости друг к другу независимых результатов измерений, полученных в условиях воспроизводимости — одним и тем же методом, на идентичных объектах, в разных лабораториях, разными операторами, с использованием различного оборудования.
    [ ГОСТ Р 8.563-96]

    Тематики

    • метрология, основные понятия

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > воспроизводимость результатов измерений

  • 56 восстанавливающееся и возвращающееся напряжение

    1. tension de rétablissement

     

    восстанавливающееся и возвращающееся напряжение
    Напряжение, появляющееся на выводах полюса коммутационного аппарата или плавкого предохранителя после отключения тока..
    Примечания
    1 Напряжение можно рассматривать на протяжении двух последовательных интервалов времени, на первом из которых напряжение переходное, а на последующем — промышленной частоты.
    2 Определение действительно для однополюсного аппарата. Для многополюсного аппарата — это межфазное напряжение на входных выводах аппаратов.
    МЭК 60050(441-17-25)
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]

    EN

    recovery voltage
    the voltage which appears across the terminals of a pole of a switching device or a fuse after the breaking of the current
    NOTE – This voltage may be considered in two successive intervals of time, one during which a transient voltage exists, followed by a second one during which the power frequency or the steady-state recovery voltage alone exists.
    [IEV number 441-17-25]

    FR

    tension de rétablissement
    tension qui apparaît entre les bornes d'un appareil de connexion ou d'un fusible après l'interruption du courant
    NOTE – Cette tension peut être considérée durant deux intervalles de temps consécutifs, l'un durant lequel existe une tension transitoire, suivi par un second intervalle durant lequel la tension de rétablissement à fréquence industrielle ou en régime établi existe seule.
    [IEV number 441-17-25]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > восстанавливающееся и возвращающееся напряжение

  • 57 восстанавливающееся напряжение

    1. tension de rétablissement

     

    восстанавливающееся напряжение
    Напряжение, появляющееся на выводах полюса автоматического выключателя после отключения тока.
    Примечания
    1 Это напряжение можно рассматривать на протяжении двух последовательных интервалов времени, на первом из которых напряжение переходное, а на последующем втором — напряжение промышленной частоты.
    2 Это определение действительно для однополюсного выключателя. Для многополюсного выключателя — это напряжение между входными выводами аппарата
    (МЭС 441-17-25)
    [ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]

    восстанавливающееся напряжение
    -
    [Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]

    EN

    recovery voltage
    the voltage which appears across the terminals of a pole of a switching device or a fuse after the breaking of the current
    NOTE – This voltage may be considered in two successive intervals of time, one during which a transient voltage exists, followed by a second one during which the power frequency or the steady-state recovery voltage alone exists.
    [IEV number 441-17-25]

    FR

    tension de rétablissement
    tension qui apparaît entre les bornes d'un appareil de connexion ou d'un fusible après l'interruption du courant
    NOTE – Cette tension peut être considérée durant deux intervalles de temps consécutifs, l'un durant lequel existe une tension transitoire, suivi par un second intervalle durant lequel la tension de rétablissement à fréquence industrielle ou en régime établi existe seule
    [IEV number 441-17-25]

    Тематики

    • выключатель, переключатель
    • высоковольтный аппарат, оборудование...

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > восстанавливающееся напряжение

  • 58 восстанавливающееся напряжение (для контактора и пускателя)

    1. tension de rétablissement

     

    восстанавливающееся напряжение
    Напряжение, появляющееся на выводах полюса автоматического выключателя после отключения тока.
    Примечания
    1 Это напряжение можно рассматривать на протяжении двух последовательных интервалов времени, на первом из которых напряжение переходное, а на последующем втором — напряжение промышленной частоты.
    2 Это определение действительно для однополюсного выключателя. Для многополюсного выключателя — это напряжение между входными выводами аппарата
    3 У вакуумного контактора или пускателя наибольшее восстанавливающееся напряжение возможно не на первом отключаемом полюсе
    (МЭС 441-17-25)
    [ ГОСТ Р 50030.4.1-2002 (МЭК 60947-4-1-2000)]

    EN

    recovery voltage
    the voltage which appears across the terminals of a pole of a switching device or a fuse after the breaking of the current
    NOTE – This voltage may be considered in two successive intervals of time, one during which a transient voltage exists, followed by a second one during which the power frequency or the steady-state recovery voltage alone exists.
    [IEV number 441-17-25]

    FR

    tension de rétablissement
    tension qui apparaît entre les bornes d'un appareil de connexion ou d'un fusible après l'interruption du courant
    NOTE – Cette tension peut être considérée durant deux intervalles de temps consécutifs, l'un durant lequel existe une tension transitoire, suivi par un second intervalle durant lequel la tension de rétablissement à fréquence industrielle ou en régime établi existe seule
    [IEV number 441-17-25]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > восстанавливающееся напряжение (для контактора и пускателя)

  • 59 вращательное движение твердого тела

    1. rotation d'un solide autour d'un axe fixe

     

    вращательное движение твердого тела
    Движение тела, при котором все точки, лежащие на некоторой прямой, неизменно связанной с телом, остаются неподвижными в рассматриваемой системе отсчета.
    Примечания
    1. Эта прямая называется осью вращения.
    2. Перемещение вращающегося тела из одного положения в другое называется поворотом.
    [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 102. Теоретическая механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1984 г.]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > вращательное движение твердого тела

  • 60 время включения

    1. durée d'établissement

     

    время включения
    Интервал времени между началом замыкания и моментом, когда в главной цепи появится ток.
    МЭК 60050(441-17-40).
    [ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]


    время включения
    Интервал времени между моментом подачи команды на включение выключателя, находящегося в отключенном положении, и моментом начала протекания тока в первом полюсе.
    Примечания
    1 Время включения содержит время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для включения выключателя и являющегося неотъемлемой частью выключателя.
    2 Время включения может изменяться в зависимости от времени дуги при включении
    [ ГОСТ Р 52565-2006]

    время включения аппарата
    Интервал времени с момента подачи команды на включение коммутационного аппарата до момента появления заданных условий для прохождения тока в его главной цепи.
    [ ГОСТ 17703-72]

    EN

    make-time
    the interval of time between the initiation of the closing operation and the instant when the current begins to flow in the main circuit
    [IEV number 441-17-40]

    FR

    durée d'établissement
    intervalle de temps entre le début de la manoeuvre de fermeture et l'instant où le courant commence à circuler dans le circuit principal
    [IEV number 441-17-40]

    См. также собственное время включения

    Коммутационный цикл

    0732_1

    Параллельные тексты EN-RU

    1

    Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.

    Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.

    2

    Contact separation - start of arc.

    Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.

    3

    Extinction of arc.

    Погасание дуги.

    4

    Breacer open - initiation of closing movement.

    Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.

    5

    Current starts to flow in the conducting path (preignition)

    Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).

    6

    Contact touch.

    Соприкосновение контактов.

    -

    Opening time.

    Собственное время отключения.

    -

    Arcing time

    Время дуги.

    -

    Make time.

    Время включения.

    -

    Break time/Interrupting time

    Полное время отключения

    -

    Dead time.

    Бестоковая пауза.

    -

    Closing time.

    Собственное время включения.

    -

    Reclosing time.

    Цикл автоматического повторного включения.

     

    [Siemens]

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

    Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > время включения

См. также в других словарях:

  • Примечания —     Примечания: 1. При необходимости, в случае размещения земельного участка вблизи трасс инженерных коммуникаций, в землеустроительное дело включаются заключения ОАО «Мосэнерго», предприятия «Мострансгаза», ТЦМС 22 и другие. 2. При организации… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • примечания — комментарий; глоссы, глоссарий (книжн.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. примечания сущ., кол во синонимов: 5 • …   Словарь синонимов

  • примечания — комментарий Элемент издания, содержащий пояснение к основному тексту. Примечания могут быть внутритекстовые, подстрочные или затекстовые. [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN comments …   Справочник технического переводчика

  • Примечания — технико юридическое средство выражения понятий, использование которого позволяет устранить неясности, неопределенности, которые имеют место в тексте закона. Так, глава 30 УК РФ «Преступления против государственной власти, интересов службы и… …   Элементарные начала общей теории права

  • Примечания — 1. Элемент аппарата издания, сравнительно краткие дополнения к осн. тексту или пояснения небольших фрагментов его, носящие характер справки и, как правило, не содержащие, в отличие от комментариев, толкования этих фрагментов. Пояснения в П. не… …   Издательский словарь-справочник

  • ПРИМЕЧАНИЯ — – дополнительные разъяснения, справки, комментарии по поводу частей основного текста, вынесенные во вне. По замыслу они имеют второстепенный характер. Примечания могут быть подстрочными, обычно отмечаемыми “звездочками”, и затекстовыми,… …   Современный образовательный процесс: основные понятия и термины

  • Примечания к таблице — ПРИМЕЧАНИЯ К ТАБЛИЦЕ, или подтабличные примечания, примечания, относящиеся к элементам таблицы (заголовки граф или боковика, данные в прографке) и размещаемые непосредственно под таблицей в виде сноски либо сведенные в отд. графу или табличную… …   Издательский словарь-справочник

  • Примечания к финансовой отчетности — детальные примечания, прилагаемые к финансовым показателям в годовом отчете, которые поясняют и расширяют информацию, приведенную в отчете. По английски: Notes to the financial statements См. также: Финансовая отчетность Годовой отчет… …   Финансовый словарь

  • примечания к проекту — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN design note …   Справочник технического переводчика

  • Примечания область библиографического описания — группа элементов библиогр. описания с доп. сведениями об издании: его языке, аппарате, составе произведений и т. п …   Издательский словарь-справочник

  • Примечания к финансовой отчетности — Детальные примечания, прилагаемые к финансовым показателям в годовом отчете, которые поясняют и расширяют информацию, приводимую в финансовых отчетах …   Инвестиционный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»