Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

пример

  • 121 пример

    м.
    1) (случай, приводимый для объяснения или доказательства) example, instance

    приводи́ть приме́р — give an example, cite an example

    для приме́ра разг. — as an example / model

    2) ( образец) example

    подава́ть приме́р — set an example

    приводи́ть в приме́р — cite as an example

    ста́вить кого́-л в приме́р — hold smb up as an example

    брать приме́р с кого́-л — follow smb's example

    ли́чным приме́ром — by personal example

    показа́ть приме́р (быть первым в чём-л)give the lead

    сле́довать приме́ру — follow suit

    по приме́ру (рд.) — after the example (of); in imitation (of)

    ••

    не в приме́р (дт.) разг.unlike (d); (+ сравн. ст.) far more

    не в приме́р остальны́м он о́чень мно́го рабо́тает — unlike the others he works very hard

    его́ расска́зы бы́ли не в приме́р интере́снее — his stories were far more interesting; his stories were more interesting by far

    не в приме́р лу́чше — better by far

    к приме́ру разг. — by way of example / illustration, for instance

    Новый большой русско-английский словарь > пример

  • 122 пример

    n
    1) gener. voorbeeld, eksempel, exempel, illustratie, toonbeeld
    2) colloq. staaltje

    Dutch-russian dictionary > пример

  • 123 пример

    Русско-финский новый словарь > пример

  • 124 пример

    sb
    m
    eksempel

    приводи́ть приме́р — anføre et eksempel

    Русско-датский бизнес словарь > пример

  • 125 пример

    esimerkki

    Русско-финский краткий словарь > пример

  • 126 пример

    м
    1) Béispiel n; Múster n, Vórbild n ( образец)

    живо́й приме́р — ein spréchendes Béispiel

    характе́рный приме́р — ein bezéichnendes Béispiel

    привести́ приме́р — ein Béispiel ánführen

    (по)ста́вить кого́-либо [что-либо] в приме́р — j-m (A) [etw. (A)] als Vórbild hínstellen

    к приме́ру разг. — béispielsweise, zum Béispiel

    по приме́ру — nach Art von, nach dem Vórbild (G, von)

    не в приме́р лу́чше разг. — únvergleichlich [bedéutend] bésser

    не в приме́р други́м — nicht (so) wie ándere

    брать приме́р с кого́-либо — sich (D) an j-m (D) ein Béispiel néhmen (непр.)

    показа́ть приме́р — mit gútem Béispiel vorángehen (непр.) vi (s), ein Béispiel [Vórbild] sein

    показа́ть на приме́ре кого́-либо [чего́-либо] — am Béispiel von j-m [etw.] zéigen vt

    2) мат. Réchenaufgabe f; Übung f ( упражнение)

    Новый русско-немецкий словарь > пример

  • 127 пример

    м
    example, случай instance

    к приме́ру — for example/instance

    сле́довать чьему-л приме́ру, брать приме́р с кого-лto follow sb's example

    подава́ть кому-л приме́р — to set an example to sb

    приводи́ть приме́р — to give/to cite an example

    не в приме́р бра́ту, он… — unlike his brother he…

    он вы́ступил не в приме́р лу́чше пре́жнего — his performance was far better than before

    Русско-английский учебный словарь > пример

  • 128 пример

    1) das Béispiel (e)s, e

    типи́чный, нагля́дный приме́р — ein týpisches, ánschauliches Béispiel

    литерату́рный приме́р — ein literárisches Béispiel

    приме́ры из исто́рии — Béispiele aus der Geschíchte

    Он привёл интере́сный приме́р. — Er führte ein interessántes Béispiel án.

    Приведи́те приме́ры на э́то пра́вило. — Nennt Béispiele für díese Régel.

    Он объясни́л, показа́л э́то на не́скольких приме́рах. — Er erklärte, zéigte das an éinigen Béispielen.

    Вот приме́ры на употребле́ние э́того сло́ва. — Das sind Béispiele [Belége] für den Gebráuch díeses Wórtes.

    Соста́вьте приме́ры с э́тими слова́ми. — Bíldet Béispiele mit díesen Wörtern.

    2) образец для подражания das Vórbild (e)s, er, das Múster s, =; das Béispiel

    Он всегда́ был приме́ром для други́х. — Er war ímmer ein Vórbild [ein Béispiel] für álle.

    Я всегда́ брал приме́р с отца́. — Ich hábe mir méinen Váter ímmer zum Vórbild genómmen. / Ich hábe mir an méinem Váter ímmer ein Béispiel genómmen.

    Учи́тель всегда́ приво́дит э́того ученика́, его́ сочине́ния в приме́р. — Der Léhrer stellt díesen Schüler, séine Áufsätze ímmer als Múster [als Béispiel] hín.

    Он подаёт всем приме́р. — Er geht ímmer mit gútem Béispiel vorán. / Er ist ímmer Vórbild.

    Ты подаёшь бра́ту плохо́й приме́р. — Du gibst dem Brúder ein schléchtes Béispiel. / Du bist dem Brúder kein Vórbild.

    Русско-немецкий учебный словарь > пример

См. также в других словарях:

  • Пример — Изображение отпечатка пальца. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • пример — Образец, образчик, модель, первообраз, прообраз, прототип; сравнение, притча, иносказание, аллегория, метафора, метонимия, парабола, троп, фигура; иллюстрация (объяснение). Подавать пример. Ср …   Словарь синонимов

  • ПРИМЕР — ПРИМЕР, примера, муж. 1. Выдающийся образец чего нибудь. Величайший пример беззаветной любви к отечеству. Показать пример храбрости. Редкий пример бесстыдства. 2. Действие или явление, служащее образцом для кого нибудь, вызывающее подражание,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРИМЕР — Самый простой пример убедительнее самой красноречивой проповеди. Сенека Не люди нуждаются в правилах, а правила в людях. С. Дюбе Нам нужен кто нибудь, по чьему образцу складывался бы наш нрав. Ведь криво проведенную черту исправишь только по… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • ПРИМЕР — ПРИМЕР, а, муж. 1. Случай, к рый может быть приведён в пояснение, в доказательство чего н. Пояснить свою мысль примером (на примере). Примеры употребления слов. Исторические примеры. За примерами недалеко ходить (т. е. примеры есть, их много;… …   Толковый словарь Ожегова

  • Пример —  Пример  ♦ Exemple    Особый случай, служащий для иллюстрации общего за кона или истины. Ни один пример никогда ничего не доказывает (тогда как обратный пример может быть достаточным для опровержения доказательства), но он помогает понять и… …   Философский словарь Спонвиля

  • Пример — см. Образец, пример, прообраз …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ПРИМЕР — ссылка на более конкретный, особо яркий случай как на момент общего более абстрактного предметного содержания с целью лучшего освещения и пояснения такового. Философский энциклопедический словарь. 2010 …   Философская энциклопедия

  • ПРИМЕР — англ. example; нем. Beispiel. Факт, конкретный случай, к рый приводится с целью пояснения, освещения (или в качестве доказательства) к. л. тезиса. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 …   Энциклопедия социологии

  • пример —         ПРИМЕР индивидуальный или общий предмет или процесс, воплощающий, экземплифицирующий более общий предмет или процесс. Так, металл является П. химического элемента, железо П. металла, а локализованный в пространстве и времени «этот»… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • пример — образец — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом Синонимы образец EN sample …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»