-
1 придавать (свойство)
придавать (свойство)הִקנָה [לְהַקנוֹת, מַקנֶה, יַקנֶה] -
2 придавать свойство
-
3 придавать свойство
Универсальный русско-английский словарь > придавать свойство
-
4 придавать
1) add
2) impart
– придавать вид или форму
– придавать глянец
– придавать жесткость
– придавать свойство
– придавать устойчивость
– придавать форму
придавать обтекаемую форму — streamline
придавать стене жесткость — stiffen wall
придавать трубчатую форму — tubulate
придавать форму напильником — file to shape
-
5 свойство
1) ability
2) affinity
3) attribute
4) <comput.> character
5) feature
6) propert
7) properties
8) property
– абразивные свойство
– вентильное свойство
– граничное свойство
– придавать свойство
– свойство абсолютное
– свойство гладкости
– свойство граничное
– свойство маятника
– свойство непрерывности
– свойство сцепления
– свойство топологическое
– эксплуатационное свойство
свойство быть плотным — denseness
свойство поверхности внутреннее — <geom.> absolute property of a surface
-
6 свойство
Русско-английский словарь терминов по микробиологии > свойство
-
7 придавать
Придавать - to give, to lend, to impart (характер, свойство); to place, to attach, to assign (о значении)The coagulants impart to the measuring system a most unwelcome hysteresis.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > придавать
-
8 свойство
- выявлять свойство - обладать свойством - обладать таким свойством, что - обладать тем свойством, что - определять свойство - проверять свойство - придавать чему-л. свойство - свойство выполняется - свойство аддитивности - свойство вогнутости - свойство выпуклости - свойство инвариантности - свойство невидимой руки - свойство обращения предпочтений - свойство Парето - свойство полноты - свойство симметричности - свойство справедливого подхода - свойство транзитивности - утилитарное свойство - свойство ядра -
9 придавать
* * *несовер.1) (усиливать, прибавлять) прыдаваць, дадаваць2) (сообщать какое-либо качество, свойство, вкладывать какой-либо смысл) прыдаваць, надаваць -
10 свойство
. наделять свойством; особенность; отличительная черта; придавать свойства; улучшенные свойства; характерная особенность•High-bromine compounds often impart self-extinguishing characteristics to other materials.
•The mechanical properties of polymeric materials are very complex.
•The features of the new material will be described below.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > свойство
-
11 придавать
v1) gener. attachieren, beigeben (что-л. чему-л.), beimessen (значение и т. п. чему-л.), geben, mitteilen (какое-л. свойство, качество), beilegen (значение и т. п. чему-л.), zugeben, zuordnen2) milit. aufteilen, unterstellen, zuteilen (силы, средства соединениям)3) book. verleihen (силу, блеск и т. п. чему-л.)4) artil. zuweisen5) food.ind. verpassen (блюду какой-нибудь вкус или аромат)6) patents. unterlegen (толкование)7) pompous. mitteilen8) nav. anhängen -
12 свойство
η ιδιότητατο χαρακτηριστικό^обладать каким-л. - ом έχω την -придавать чему-л. - αποδίδω -Русско-греческий словарь научных и технических терминов > свойство
-
13 придавать
несов. - придава́ть, сов. - прида́ть1) (вн.; давать дополнительно) add (d); воен. attach (d), place (d) under smb's command2) (рд. дт.; усиливать)придава́ть си́лы — give strength (to)
э́то прида́ло ему́ си́лы — it gave him strength
придава́ть ду́ху — encourage (d), inspirit (d)
придава́ть бо́дрости — inspirit (d), hearten (d), put heart (into)
придава́ть сме́лости — make (d) bold, embolden (d)
3) (вн. дт.; формировать свойство, приводить в какое-л состояние) impart (d to), communicate (d to)придава́ть фо́рму — shape / fashion (d into)
придава́ть жёсткость тех. — stiffen (d)
придава́ть лоск — give (i) a polish
придава́ть вкус — add a zest (to), make (d) piquant ['piːkənt]
••придава́ть (большо́е) значе́ние чему́-л — attach (great) importance to smth; make much of smth разг.
э́то придаёт ещё бо́льшее значе́ние (дт.) — it lends increasing [-s-] [still greater] importance (to)
он не придаёт э́тому никако́го значе́ния — he attaches no importance to that
-
14 придавать чему-л. свойство
impart a property to smth.Russian-English Dictionary "Microeconomics" > придавать чему-л. свойство
-
15 сообщать свойство
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > сообщать свойство
-
16 характер
(свойство предметов, явлений) character, natureтвёрдый характер — firm / balanced character
-
17 красящая способность пигмента
- Farbstarke, Farbevermogen
- Farbstarke
- Farbevermogen
красящая способность пигмента
Ндп. красящая сила пигмента
интенсивность пигмента
Свойство цветного пигмента придавать свой цвет другим пигментам, с которыми он тщательно перемешан
[ ГОСТ 19487-74]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
ОСНОВНЫЕ СВОЙСТВА ПИГМЕНТОВ И НАПОЛНИТЕЛЕЙ
40. Красящая способность пигмента
D. Farbstarke, Farbevermogen
Е. Staining power, tinting strength
F. Pouvoir colorant d¢un pigment
Свойство цветного пигмента придавать свой цвет другим пигментам, с которыми он тщательно перемешан
Источник: ГОСТ 19487-74: Пигменты и наполнители неорганические. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > красящая способность пигмента
-
18 разбеливающая способность пигмента
разбеливающая способность пигмента
Свойство белого пигмента придавать свой цвет другому пигменту, с которым он тщательно перемешан.
[ ГОСТ 19487-74]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
41. Разбеливающая способность пигмента
D. Aufhellvermogen
Е. Lightening power, reducting power
F. Pouvoir eclaircissant
Свойство белого пигмента придавать свой цвет другому пигменту, с которым он тщательно перемешан
Источник: ГОСТ 19487-74: Пигменты и наполнители неорганические. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > разбеливающая способность пигмента
-
19 красящая способность пигмента
- Pouvoir colorant d¢un pigment
- pouvoir colorant d'un pigment
красящая способность пигмента
Ндп. красящая сила пигмента
интенсивность пигмента
Свойство цветного пигмента придавать свой цвет другим пигментам, с которыми он тщательно перемешан
[ ГОСТ 19487-74]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
ОСНОВНЫЕ СВОЙСТВА ПИГМЕНТОВ И НАПОЛНИТЕЛЕЙ
40. Красящая способность пигмента
D. Farbstarke, Farbevermogen
Е. Staining power, tinting strength
F. Pouvoir colorant d¢un pigment
Свойство цветного пигмента придавать свой цвет другим пигментам, с которыми он тщательно перемешан
Источник: ГОСТ 19487-74: Пигменты и наполнители неорганические. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > красящая способность пигмента
-
20 разбеливающая способность пигмента
разбеливающая способность пигмента
Свойство белого пигмента придавать свой цвет другому пигменту, с которым он тщательно перемешан.
[ ГОСТ 19487-74]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
41. Разбеливающая способность пигмента
D. Aufhellvermogen
Е. Lightening power, reducting power
F. Pouvoir eclaircissant
Свойство белого пигмента придавать свой цвет другому пигменту, с которым он тщательно перемешан
Источник: ГОСТ 19487-74: Пигменты и наполнители неорганические. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > разбеливающая способность пигмента
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Придавать — несов. перех. 1. Давать дополнительно к чему либо, сверх чего либо; прибавлять. 2. Усиливать, делать более ощутимым в ком либо, чем либо какое либо качество, состояние, свойство. 3. Сообщать, передавать чему либо что либо (какое либо качество,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
придавать — ПРИДАВАТЬ1, несов. (сов. придать), что чему. Обычно в сочет. со сл. «значение», «смысл». Определять (определить) что л. как имеющее значимость в отношении самого себя; приписать что л. чему л.; вложить какой л. смысл во что л.; Син.: сообщать;… … Большой толковый словарь русских глаголов
ГОСТ 19487-74: Пигменты и наполнители неорганические. Термины и определения — Терминология ГОСТ 19487 74: Пигменты и наполнители неорганические. Термины и определения оригинал документа: 1. Влажность пигмента Количество несвязанной влаги в воздушно сухом пигменте, удаляемое при нагревании в определенных условиях.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ДУША — [греч. ψυχή], вместе с телом образует состав человека (см. статьи Дихотомизм, Антропология), будучи при этом самостоятельным началом; Д. человека заключает образ Божий (по мнению одних отцов Церкви; по мнению других образ Божий заключен во всем… … Православная энциклопедия
ИСТИНА — гносеологическая характеристика мышления в его отношении к своему предмету. Мысль называется истинной (или просто И.), если она соответствует своему предмету, т.е. представляет его таким, каков он есть на самом деле. Соответственно, ложной… … Философская энциклопедия
ГОСТ 20022.1-90: Защита древесины. Термины и определения — Терминология ГОСТ 20022.1 90: Защита древесины. Термины и определения оригинал документа: 95. Автоклавная пропитка древесины Пропитка древесины под давлением в герметичных емкостях (автоклавах) Определения термина из разных документов:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Кафли — или кафели, изразцы. В этой статье рассматривается: 1) значение и употребление К.; 2) подготовка массы и работа формовки К.; 3) отношение свойства и состава черепка К. к наплавляемой на него глазури и приготовление глазури; 4) обжиг и шлифовка… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Часы прибор для измерения времени — Содержание: 1) Исторический очерк развития часовых механизмов: а) солнечные Ч., b) водяные Ч., с) песочные Ч., d) колесные Ч. 2) Общие сведения. 3) Описание астрономических Ч. 4.) Маятник, его компенсация. 5) Конструкции спусков Ч. 6) Хронометры … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Часы — Содержание. 1) Исторический очерк развития часовых механизмов: а) солнечные Ч., b) водяные Ч., с) песочные Ч., d) колесные Ч. 2) Общие сведения. 3) Описание астрономических Ч. 4.) Маятник, его компенсация. 5) Конструкции спусков Ч. 6) Хронометры … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
САКРАЛЬНЫЙ ОБРАЗ — в религиозных культурах совокупность представлений об индивидуальной форме существования сакрального. В С.о. идея сакрального получает иконическое выражение и претворяется в чувственно доступные формы. Посредством С.о. религ. сознание… … Энциклопедия культурологии
МЛАДОЙ — МЛАДОЙ, молодой, нестарый, юный; проживший немного века; невозрастный, невзрослый, незрелый, неперематоревший еще. Молодой человек, не достигший середовых лет. Молодо зелено. Дети еще молоды, слишком малы. Молодой квас, пиво, неубродившие.… … Толковый словарь Даля