-
1 приводить (примеры)
General subject: presentУниверсальный русско-английский словарь > приводить (примеры)
-
2 приводить примеры
General subject: adduce examples, give examples -
3 приводить
reduce, reduce to, bring, cite, deduce, list, adduce, enter• Были приведены дальнейшие аргументы, показавшие, что... - Further arguments were given which showed that...• Было бы легко привести значительно больше примеров... - It would be easy to give many more examples of...• В основном, различные подходы приводят к... - Different approaches will, in general, lead to...• В свою очередь это может привести к тому, что... - This in turn can lead to...• В таблице 1 мы приводим вместе все данные относительно... - In Table 1 we summarize the...• В этом приложении мы приводим результаты... - In this appendix we present the results of...• Все эти данные приводили к очевидному требованию, что... - All this evidence led to a clear requirement that...• Дальнейшее рассуждение затем привело бы к идее... - Further argument would then lead to the idea of...• Данная процедура может быть продолжена, она приводит к... - The procedure can be continued, yielding...• Здесь мы приводим другой пример (чего-л). - We give here another example of...• Здесь мы приводим некоторые формулы для... - Неге we give some formulae for...• Исследование каждого случая отдельно приводит к... - Examination of each individual case leads to...• Можно привести еще одно замечание. - One further observation may be made.• Мы можем привести геометрическую интерпретацию для... -It is possible to give a geometric interpretation of...• Мы не можем привести здесь полный ответ. - We cannot give a complete answer here.• Мы не приводим это рассуждение со всеми подробностями по следующим причинам. - We do not present this argument in detail for the following reasons.• Мы приводим ниже значения для... - We quote below the values of...• Мы теперь приведем приложение уравнения (5). - We now give an application of (5).• Это привело нас к предложению, что... - We are led to the suggestion that...• Наши рассуждения в предыдущем параграфе могли бы привести нас к предположению, что... - Our work in the previous section might lead us to suspect that...• Однако здесь можно привести очень грубый довод. - A very rough reason, however, can be given here.• Описанный здесь метод всегда приводит... - The procedure described here always yields...• Перед тем как продолжить приводить примеры, мы приведем важное замечание, что... - Before proceeding to give examples, we make the important observation that...• Подобные повреждения могут привести к потере... - Such injuries can result in a loss of...• Понятно, что только один этот процесс не мог бы привести к... - Clearly such a process alone could not lead to...• Предыдущее обсуждение приводит к идее, что... - The preceding discussion leads to the idea that...• Приведем более полное доказательство, данное Гильбертом [2]. - A fuller proof, given by Hilbert [2], is as follows.• Приведем исключения, которые указывает Смит [1]. - Smith [1] points out certain exceptions as follows.• Приведем некоторый основной критерий для... - Let us list some major criteria for...• Приведем соответствующие численные величины:... - The corresponding numerical values are as follows:...• Приведем теперь пример, в котором... - We now give an example in which...• Процесс приводит к замене в... - The process leads to a change in...• Следовательно, мы обязаны попытаться развить теорию, которая приводит к... - Hence, we must try to develop a theory that leads to...• Смит [1] приводит убедительный пример существования... - Smith [l] makes a persuasive case for the existence of...• Сначала мы приведем некоторый дополнительный материал относительно... - We begin with some additional material relating to...• Сначала мы приведем один результат из... - We first quote a result from...• Такая практика приводит к серьезным недоразумениям. - This practice leads to serious confusion.• Тем не менее эта формальная работа привела к конкретному результату. - Nevertheless, this formal work has produced a concrete result. I• Тем самым нас довольно настойчиво приводит к идее, что... - This suggests quite strongly that...• Теперь мы приведем некоторые экспериментальные данные относительно... - We shall now give some experimental data concerning...• Теперь мы приведем список наиболее важных тождеств, включающих... - We shall now list the most important identities involving...• Теперь мы приведем явную характеристику... - We now give an explicit characterization of...• Теперь приведем несколько конкретных примеров. - A few concrete examples are in order.• Чтобы привести еще более простой пример, мы можем рассмотреть... - То take an even simpler example, we can consider...• Элегантное доказательство, которое мы здесь приводим, в основном принадлежит Гильберту. - The elegant proof we give is essentially due to Hilbert.• Эти кажущиеся тривиальными результаты приводят к... - These seemingly trivial results lead to...• Эти результаты мы приводим в таблице 1 для трех значений г. - The results are set out in Table 1 for three values of r.• Это выражение можно привести к более удобному виду. - This expression can be put in a more convenient form.• Это доказательство слишком сложное, чтобы приводить его здесь. - The proof is too complicated to give here.• Это естественным образом приводило к различным схемам для... - It led naturally to various schemes for...• Это заключение базируется на тех же самых идеях, которые приводят к... - This conclusion is based on the same ideas that lead to...• Это могло бы также привести к лучшему пониманию... - This could also lead to a better understanding of...• Это не приведет к ошибке, потому что... - This will not give rise to confusion because...• Это не приводит ни к каким концептуальным трудностям, однако... - This introduces no conceptual difficulties, but...• Это нестрогое рассуждение приводит нас к... - This crude argument leads to...• Это позволяет нам привести уравнение (1) к следующему виду... - This enables us to reduce (1) to the form...• Это привело нескольких авторов к заключению, что... - This has led several authors to believe that...• Это приводит к возникновению так называемого... - This gives rise to the so-called...• Это приводит к возрастанию... - This involves an increase in...• Это приводит к выводу, что... - This carries the implication that...• Это приводит к концепции... - This leads to a conception in which...• Это приводит к новым концепциям. - This leads to new conceptions.• Это приводит к полезным методам обращения с... - This leads to useful ways of dealing with...• Это приводит к противоречию, и, следовательно, доказательство закончено. - This gives a contradiction, and the proof is complete.• Это приводит к рассмотрению темы... - This leads into the topic of...• Это приводит к следующему определению. - This motivates the following definition.• Это приводит к тому, что известно как... - This leads to what is known as...• Это приводит нас к важному свойству... - This leads us to an important property of...• Это приводит нас к идее постулировать существование... - This leads us to postulate the existence of...• Этот результат автоматически приводит к необходимости изучения... - This result automatically leads to a study of... -
4 приводить
1) General subject: account (к чему-л.), adduce, adduct (к серединной плоскости), administer (administer somebody to an oath - приводить кого-либо к присяге), bring, cite, conduce (к), contribute, disable, drive, get in, give homings (по радио), give rise to, involve (к чему-л.), land (к чему-либо), lead (к чему-либо), propone, put (в определенное состояние или положение), quote, reduce, result, result (к чему-л.), set, terminate (in; к чему-л.), throw, bring about (к чему-л.), lead up (к чему-л.), turn to (к чему-л.), bring into a state (к чему-л.), (примеры) present2) Obsolete: deduce (к чему-л.)3) Military: vector6) Mathematics: carry (into), deduce, depress, enter, equate, formulate, mention, perform, restrict, state7) Law: adduce (в качестве доказательства), cite as authority, raise (доводы, возражения и т. п.)8) Automobile industry: drive (в движение)9) Rude: factor (Alcohol Didn't Factor in Beach-House Fire Deaths - Причиной гибели людей в пожаре в доме на побережье был не алкоголь)10) Physics: lead to11) Physiology: adduct (о мышцах)12) Information technology: cast, recast (тип данных)14) Patents: outline16) Drilling: power (в действие, в движение)18) Robots: power (в действие)20) Makarov: bring (в состояние), (куда-л.) introduce, (куда-л.) land, lead up (to) (к чему-л.), produce, reduce to (к нормальным условиям, общему знаменателю), refer to (выходную величину к входной), render (в состояние), resolve, simplify, cite (о фактах данных и т. п.)21) Taboo: hump -
5 продолжать
(= продолжить) continue, prolong, produce, extend, carry on, proceed• В данной главе мы продолжим наше изучение... - In this chapter, we will continue our study of...• Дав необходимые объяснения, мы теперь продолжим... - Having provided this background, we now proceed with...• Данная процедура может быть продолжена, она приводит к... - The procedure can be continued, yielding...• К несчастью, многие исследователи продолжают использовать... - Unfortunately, many investigators continue to use...• Как мы должны продолжить? - How should we proceed?• Между тем, мы могли бы продолжить... - In the interim, we may continue to...• Можно было бы продолжить и рассмотреть... - One could proceed further and consider...• Мы могли бы продолжить в том же духе, однако... - We could continue in this way; however,...• Мы могли бы продолжить развитие теории... - We could go on to develop a theory of...• Мы могли бы продолжить это рассуждение дальше. - We may take this argument further.• Мы могли бы продолжить это рассуждение и вывести, что... - We may continue this argument and so deduce that...• Мы могли бы также продолжить... - We could also proceed by...• Мы можем продолжить дальше, только если... - At this point we can only proceed further if...• Мы продолжаем вычислять... - We proceed to calculate...• Мы продолжаем работать с... - We continue to work with...• Мы продолжаем следующим образом. - We proceed as follows.• Мы продолжали верить в то, что... - We persisted in the belief that...• Мы продолжим использовать... - We shall continue to use...• Мы продолжим наше обсуждение более детально. - We now pursue our discussion in more detail.• Мы продолжим это в главе 4. - We shall go further into this in Chapter 4.• Мы теперь продолжим обсуждение скорости, с которой... - We now proceed to discuss the rate at which...• Один из способов продолжить состоит в том, чтобы предположить, что... - One way of proceeding is to suppose that...• Оставляя на короткое время в стороне подобные вещи, мы продолжаем... - Leaving such points for the moment, we proceed to...• Перед тем как продолжить, мы прервемся, чтобы дать... - Before going further we pause to give...• Перед тем как продолжить, заметим, что... - Before proceeding, we observe that...• Перед тем как продолжить, мы должны... - Before advancing further, we should...• Перед тем как продолжить, нам необходимо ввести еще одно определение. - We need one more definition before proceeding with...• Перед тем, как продолжить приводить примеры, мы приведем важное замечание, что... - Before proceeding to give examples, we make the important observation that...• Прежде чем продолжить, мы будем... - Before we go any further, we shall...• Прежде чем продолжить этот анализ, полезно... - Before proceeding with this analysis, it is useful to...• Прежде чем мы продолжим изложение, стоит отметить, что... - Before we go further, it is worth observing that...• Продолжим получение выражений для... - We proceed to obtain expressions for...• Теперь давайте продолжим (изучение) систематически. - Let us now proceed systematically.• Теперь мы продолжим выписывать... - We now proceed to write down...• Теперь мы продолжим описание чрезвычайно общего метода... - We proceed now to describe a very general procedure for...• Чтобы проверить эту гипотезу, мы продолжим... - То test this hypothesis, we proceed to...• Чтобы продолжить далее, мы требуем... - In order to proceed further we require...• Это можно было бы продолжать бесконечно. - This may be continued endlessly. -
6 иллюстрировать
(= проиллюстрировать, приводить пример(ы), показывать) illustrate• В этом параграфе мы иллюстрируем применение (чего-л). иллюстрировать In this section we illustrate the application of...• Мы будем часто иллюстрировать (= пояснять) наши рассуждения с помощью... - We shall often illustrate our arguments by...• Мы проиллюстрируем нашу теорему и условия следующим образом:... - We shall illustrate our theorem and conditions by the following...• Мы иллюстрируем эти процедуры с помощью... - We illustrate these procedures by...• Мы используем уравнение (2), чтобы проиллюстрировать основные идеи... - Let us use Eq. (2) to illustrate the main ideas of...• Ниже приводится пример, который иллюстрирует... - An example is used below to illustrate...• Однако это действительно иллюстрирует эффекты... - It does, however, illustrate the effects of...• Предыдущее описание просто иллюстрирует принцип... - The above description merely illustrates the principle of...• Предыдущие примеры иллюстрируют общий факт, что... - The preceding examples illustrate the general fact that...• Предыдущие результаты еще раз иллюстрируют... - The above results once more illustrate...• Пример З (= Третий пример) иллюстрирует основной принцип, что... - Example 3 illustrates the general principle that...,• Следующее рассуждение иллюстрирует метод... - The following treatment illustrates the method of...• Чтобы проиллюстрировать (утверждение, теорему и т. п.), предположим, что... - By way of illustration, suppose that...• Эти два примера иллюстрируют некоторые из проблем... - These two examples illustrate some of the problems of...• Это иллюстрирует важный метод... - This illustrates an important method of...• Это иллюстрирует тот факт, что... - This illustrates the fact that...• Этот момент можно было бы проиллюстрировать следующим образом. - This point may be illustrated as follows.• Этот пример иллюстрирует общий факт, что... - This example illustrates the general fact that...• Этот эксперимент мог бы показаться искусственным, однако он иллюстрирует... - This experiment may seem artificial, but it illustrates that. -
7 пример
муж.example; мн. ч. praxis (упражнения по грамматике и т. п.)типичный пример — representative/characteristic example
Имеется множество примеров этого — Examples of this abound.
к примеру — for example, for instance
подавать пример, показывать пример — (кому-л.) to set an example (for smb.), to serve as an example (to smb.)
ставить в пример — (что-л.) to hold up as an example
••не в пример (кому-л./чему-л.); разг. — unlike
не в пример (сравн.); разг. — far more
-
8 интеллектуализация
Психологическая связь инстинктивных влечений с интеллектуальной активностью, особенно в целях контроля над тревогой и редукцией напряжения. Этот механизм обычно возникает в подростковом возрасте; примеры тому — абстрактные дискуссии и рассуждения на религиозные и философские темы, позволяющие избегать конкретных телесных переживаний или конфликтных чувств и идей. При благоприятных обстоятельствах адаптивная интеллектуализация может способствовать повышению уровня знаний и интеллекта, но патологические нарушения могут приводить к формированию обсессивной и паранойяльной симптоматики. При психоаналитическом лечении интеллектуализация нередко используется в целях защиты, отделяя и изолируя идеи от аффектов и препятствуя тем самым достижению эмоционального инсайта.\Лит.: [225, 748, 827, 874]Словарь психоаналитических терминов и понятий > интеллектуализация
См. также в других словарях:
ДИПЛОМАТИЯ — (от слова дипломат в первоначальном его значении держатель диплома , как называлась в древнем Риме, по греческой терминологии, рекомендательная или верительная грамота, выдававшаяся сенатом официальным лицам, отправляемым в провинции или за… … Дипломатический словарь
Половое воспитание — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. Половое воспитание это система медико педагогических мер по воспитанию у родителей … Википедия
КОНФУЦИАНСТВО — этико политич. учение, основы к рого были впервые изложены древнекит. мыслителем Конфуцием и развиты затем его последователями Мэн цзы, Сюнь цзы и др. Возникновение К. относится к 6 в. до н. э. К. уже на ранней стадии своего развития отражало… … Советская историческая энциклопедия
ИВАН IV {(Иоанн) }ВАСИЛЬЕВИЧ ГРОЗНЫЙ — (25.08. 1530 18.03.1584), великий князь с 1533, русский царь (1547). Эпоха его царствования как бы венчает собой период становления русского религиозного самосознания. Именно к этому времени окончательно сложились и оформились взгляды русского… … Русская история
ИВАН IV (Иоанн) ВАСИЛЬЕВИЧ ГРОЗНЫЙ — (25.08. 1530 18.03.1584), великий князь с 1533, русский царь (1547). Эпоха его царствования как бы венчает собой период становления русского религиозного самосознания. Именно к этому времени окончательно сложились и оформились взгляды русского… … Русская история
Гиббс, Джозайя Уиллард — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гиббс. Джозайя Уиллард Гиббс англ. Josiah Willard Gibbs … Википедия
Ван дер Пост, Лоренс — Лоренс ван дер Пост Имя при рождении: Лоренс Ян ван дер Пост Дата рождения: 13 декабря 1906(1906 12 13) Место рождения: Philippolis, ЮАР Дата смерти: 16 декабря … Википедия
КРОТОВ Михаил Валентинович — (р. 14.03.1963) Полномочный представитель Президента Российской Федерации В. В. Путина в Конституционном суде РФ с 07.11.2005 г. во втором президентском сроке В. В. Путина. Родился в Ленинграде. Образование получил на юридическом факультете… … Путинская энциклопедия
вина — источник вины Словарь практического психолога. М.: АСТ, Харвест. С. Ю. Головин. 1998. вина … Большая психологическая энциклопедия
БОЛОНЬЯ — [итал. Bologna], г. в Центр. Италии (обл. Эмилия Романья), центр еп ства. На территории совр. Б. в VIII в. до Р. Х. существовало поселение италийского племени умбров, на месте к рого позднее возник этрусский г. Фельсина. В нач. IV в. до Р. Х.… … Православная энциклопедия
Доказательства эволюции — Ископаемый археоптерикс, обнаруженный вскоре после публикации « … Википедия