-
1 привлечь (кого-л.) к суду
1) General subject: have the law of, take the law of2) Makarov: have the law of (smb.), take the law of (smb.)Универсальный русско-английский словарь > привлечь (кого-л.) к суду
-
2 привлечь кого-либо к суду
1) General subject: have one up, have the law of somebody, take the law of somebody2) Law: take somebody to courtУниверсальный русско-английский словарь > привлечь кого-либо к суду
-
3 привлечь (кого-л.) к суду
haastaa (jku) oikeuteen -
4 привлечь (кого-л.) к суду в соответствии с уголовным правом
General subject: proceed against criminallyУниверсальный русско-английский словарь > привлечь (кого-л.) к суду в соответствии с уголовным правом
-
5 привлечь (кого-л.) к суду по обвинению в коррупции
Diplomatic term: put to trial on corruption chargesУниверсальный русско-английский словарь > привлечь (кого-л.) к суду по обвинению в коррупции
-
6 привлечь
1) (heran)ziehen (непр.) vt; gewinnen (непр.) vtпривлечь к участию в работе — zu einer Arbeit heranziehen (непр.) vtпривлечь на свою сторону — auf seine Seite bringen (непр.) vtпривлечь к себе внимание — die Aufmerksamkeit auf sich ziehen (непр.) ( fesseln)2) ( вызвать симпатию) anziehen (непр.) vt; fesseln vt3)привлечь к ответу — verantwortlich machen vtпривлечь к ответственности — zur Verantwortung ziehen (непр.) vtпривлечь кого-либо к суду — j-m (A) vor Gericht stellen -
7 привлечь
378a Г сов.несов.привлекать 1. кого-что, к кому-чему, чем juurde v ligi tõmbama, ülek. ka ligi meelitama, köitma, enda poole võitma; \привлечь девушку к себе neiut enda vastu suruma, выставка привлекла много посетителей näitus meelitas ligi v tõmbas kokku palju külastajaid, \привлечь кого умом keda arukusega köitma, \привлечь на свою сторону enda poole võitma, \привлечь сердца südameid võitma, шум привлёк наше внимание müra äratas meie tähelepanu; \привлечь людей к общественной работе inimesi ühiskondlikule tööle kaasa tõmbama;2. кого-что, к чему kaasa tõmbama, jur. ka kaasama; \привлечь к ответственности vastutusele võtma, \привлечь к суду kohtulikule vastutusele võtma;3. что (ära) kasutama, kasutusele võtma; \привлечь цитаты для иллюстрации tsitaate näitematerjalina kasutama -
8 привлечь
attirer vt; recruter vt, engager vt ( завербовать); coopter vt ( кооптировать); appeler (ll) vt à (+ infin)привлечь к суду — traduire en justiceпривлечь кого-либо к ответственности — poursuivre qn, diriger des poursuites contre qnпривлечь чье-либо внимание — attirer l'attention de qn; appeler l'attention de qn -
9 привлечь
несовер. - привлекать;
совер. - привлечь (кого-л./что-л.)
1) draw, attract привлекать внимание
2) draw/engage in привлекать на свою сторону ≈ to win over( to one's side) привлекать кого-л. к участию в чем-л. ≈ to get smb. to take part in smth.;
(заинтересовывать) to interest smb. in smth. привлекать к работе ≈ to recruit;
to enlist the services (of)
3) юр. have up привлекать к уголовной ответственности ≈ to institute criminal proceedings (against) привлекать к суду ≈ to bring to trial, to put on trial;
to sue (in court), to take to court привлекать к ответственности ≈ to call to account( for), to make answer/answerable (for)сов. см. привлекать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > привлечь
-
10 привлечь
1) (herán)zíehen (непр.) vt; gewínnen (непр.) vtпривле́чь к уча́стию в рабо́те — zu éiner Árbeit heránziehen (непр.) vt
привле́чь на свою́ сто́рону — auf séine Séite bríngen (непр.) vt
привле́чь к себе́ внима́ние — die Áufmerksamkeit auf sich zíehen (непр.) [fésseln]
2) ( вызвать симпатию) ánziehen (непр.) vt; fésseln vt3)привле́чь к отве́ту — verántwortlich máchen vt
привле́чь к отве́тственности — zur Verántwortung zíehen (непр.) vt
привле́чь кого́-либо к суду́ — j-m (A) vor Gerícht stéllen
-
11 привлечь
сов.1) ( кто-что), уст. ( притянуть к себе) (үзенә) тарту, тартып алу, тартып китерү2) ( кого-что) (побудить) тарту, җәлеп итү3) ( кого к чему) тарту, тарттыру4) ( кого-что чем) (вызвать симпатию) карату, күңелен тарту, яраттыру5) ( что) (включить) китерү, өстәү, кертү -
12 привлечь
сов.1. кого-что к чему (сделать участником) хэпщэнпривлечь к работе IофшIэным хэпщэн2. кого-что к чему епщэлIэн, ептынпривлечь к суду судым ептын3. кого чем, перен. (возбудить симпатию) ыгу зебгъэхьын4. кого-что, перен.: шум привлек моё внимание куо-хьаум гу лъыстагъ, куо-хьаур стхьакIумэ къыридзагъ -
13 привлечь
I (привлеку, привлечешь), сов., кого-что
1. ешэлIэн; привлечь к работе Iуэхум ешэлIэн
2. етын; привлечь к суду судым етын
3. перен. гу зылъегъэтэн; привлечь к себе своим умом акъылкIэ гу зылъегъэтэн -
14 привлечь к суду
v1) gener. (кого-л.) j-n vor Gericht bringen, (кого-л.) j-n vor Gericht stellen, (кого-л.) j-n vor den Richter bringen2) law. gerichtlich zur Verantwortung ziehen, j-m einen Prozeß anhängen (кого-л.), j-m einen Prozeß machen (кого-л.) -
15 привлечь к суду
1) General subject: (кого-л.) have the law of, (кого-л.) take the law of, arraign, put on trial, bring to trial, sue2) Law: carry before justice3) Makarov: (кого-л.) have the law of (smb.), (кого-л.) take the law of (smb.), carry before justice -
16 привлечь
attirer vt; recruter vt, engager vt ( завербовать); coopter vt ( кооптировать); appeler (ll) vt à (+ infin)привле́чь к суду́ — traduire en justice
привле́чь кого́-либо к отве́тственности — poursuivre qn, diriger des poursuites contre qn
привле́чь чьё-либо внима́ние — attirer l'attention de qn; appeler l'attention de qn
привле́чь на свою́ сто́рону — gagner vt à sa cause
* * *vgener. faire une nouvelle recrue (кого-л.), mettre dans le coup, éveiller l'attention de (qn) -
17 привлечь к суду в соответствии с уголовным правом
General subject: (кого-л.) proceed against criminallyУниверсальный русско-английский словарь > привлечь к суду в соответствии с уголовным правом
-
18 привлечь к суду по обвинению в коррупции
Diplomatic term: (кого-л.) put to trial on corruption chargesУниверсальный русско-английский словарь > привлечь к суду по обвинению в коррупции
-
19 возбудить процесс против начать процесс против привлечь к суду подать в суд
vlaw. (кого-л.)(кого-л.)(кого-л.) gegen (j-n) einen Prozeß anhängig machen (на кого-л.), (кого-л.)(кого-л.)(кого-л.) gegen (j-n) einen Prozeß anstrengen (на кого-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > возбудить процесс против начать процесс против привлечь к суду подать в суд
-
20 have one up
привлечь кого-либо к судуАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > have one up
См. также в других словарях:
ПРИВЛЕЧЬ — ПРИВЛЕЧЬ, еку, ечёшь, екут; ёк, екла; ёкший; ечённый ( ён, ена); ёкши; совер. 1. кого (что). Притягивая, приблизить к себе, прижать. П. в свои объятия. 2. кого (что). Побудить обратить внимание на что н., вызвать интерес. Шум привлёк внимание.… … Толковый словарь Ожегова
ПРИВЛЕЧЬ — ПРИВЛЕЧЬ, привлеку, привлечёшь, привлекут, прош. вр. привлёк, привлекла, совер. (к привлекать). 1. кого что. Притащить, приволочь (устар.). Привлечь быка на аркане. 2. кого что. Заставить или побудить приблизиться, прийти куда нибудь, притянуть… … Толковый словарь Ушакова
привлечь — влеку, влечёшь, влекут; привлёк; привлёкший; привлечённый; чён, чена, о; св. 1. кого что. Притягивая, приблизить, прижать к себе. П. к себе. Привлекла его голову к груди. 2. кого (что). Заставить, побудить прийти, прибыть куда л. П. публику в… … Энциклопедический словарь
привлечь — влеку/, влечёшь, влеку/т; привлёк; привлёкший; привлечённый; чён, чена/, о/; св. см. тж. привлекать, привлекаться, привлечение 1) кого что Притягивая, приблизить, прижать к себе. Привл … Словарь многих выражений
навести — НАВЕ|СТИ (178), ДОУ, ДЕТЬ гл. 1. Привести кого л., направляя: навѣди больны˫а. и не ѿстѹплю ѿ тебе... аще въведеши въ домъ свои кого то мене ѥси въвелъ. СбТр XII/XIII, 13 об.; | образн.: просвѣти и ны г҃ь. преведъ нощь. и н(а)ведъ д҃нь. въ третии … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Прокуратура военная — организована только в тех государствах, в которых принят военный процесс современного следственно состязательного типа. В Пруссии, Австрии и Вюртемберге, сохранивших до сих пор в военных судах инквизиционный процесс, при военных начальниках,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Магнитский, Сергей Леонидович — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
ИЕРОНИМ СТРИДОНСКИЙ — [лат. Hieronymus Stridonensis], или Евсевий Иероним [лат. Eusebius Hieronymus] (ок. 347, Стридон 30.09.419/20, Вифлеем), блж. (пам. 15 июня, пам. зап. 30 сент.), пресвитер, библеист, экзегет, переводчик Свящ. Писания, один из 4 великих учителей… … Православная энциклопедия
Штраус, Натан — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Штраус. В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнен … Википедия
АРБИТРАЖНЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — Принят Государственной Думой 5 апреля 1995 года Одобрен Советом Федерации Раздел I . Общие положения Глава 1. Основные положения Статья 1. Осуществление правосудия арбитражным отнесенных к его компетенции настоящим Кодексом и другими федеральными … Большой Энциклопедический словарь
Федеральный суд США — (USA Federal judiciary) Федеральный суд США это орган судебной власти США федерального уровня, созданный правительством для разрешения споров федерального уровня Федеральный суд США: федеральная судебная система США, кем назначаются судьи… … Энциклопедия инвестора