-
61 building society
['bɪldɪŋsəˌsaɪətɪ]1) Общая лексика: жилищно-строительное общество, жилищно-строительный кооператив, строительная сберегательная касса (UK)2) Экономика: жилищные накопительные кооперативы3) Бухгалтерия: строительное общество (специализированное сберегательное учреждение), строительная инвестиционная компания (привлекает заёмные средства, из которых в последующем предоставляет кредиты тем, кто желает купить/построить дом)4) Банковское дело: строительное общество (Великобритания)5) Деловая лексика: строительная компания -
62 dangler
['dæŋglə]1) Общая лексика: бездельник, волокита, свободно висящий предмет2) Металлургия: гибкий электрод (гальванического барабана)3) Сленг: артист, выступающий на трапеции4) Реклама: вобблер (маленькая рекламная картинка на длинной, часто прозрачной ножке, неустойчивость которой привлекает внимание покупателя к требуемому товару на полке)5) Табуированная лексика: пенис, соблазнитель, совратитель, эксгибиционист (особ. гомосексуалист) -
63 good nature engages everyone to him
Общая лексика: своим добродушием он привлекает к себе всехУниверсальный англо-русский словарь > good nature engages everyone to him
-
64 green leafy volatile
Растениеводство: летучее вещество зеленых листьев (феромон, выделяемый растением в ответ на повреждение насекомых-вредителей, который привлекает их естественных антагонистов) -
65 picture both attracts and repels me
Универсальный англо-русский словарь > picture both attracts and repels me
-
66 play fetching large audiences every night
Универсальный англо-русский словарь > play fetching large audiences every night
-
67 pooling operation
Общая лексика: действие н (деловое предприятие типа инвестиционной компании или синдиката, который привлекает, принимает или получает от других фондов средства с целью купли-продажи любого товара для фьючерсных поставок.) -
68 puller
['pʊlə]1) Общая лексика: вытаскивающее приспособление, гребец, то, что привлекает внимание2) Авиация: приспособление для съёмки, самолёт с тянущим винтом3) Техника: выбрасыватель, выталкиватель, натяжной ролик, рабочий патрон (протяжного станка), съёмник, таль с храповым механизмом4) Сельское хозяйство: машина для удаления внутренних органов при потрошении тушки5) Химия: толкатель6) Строительство: рычаг для выдёргивания, рычажная лебёдка7) Железнодорожный термин: рычаг для выдёргивания (костылей)8) Автомобильный термин: приспособление для вытягивания (съёмник)9) Горное дело: вытаскиватель, вытягиватель, стойковыдёргиватель10) Лесоводство: корчевальная машина, корчеватель, теребилка, струг (инструмент для подрумянивания), рычаг для выемки костылей (при замене шпал)11) Металлургия: натяжные ролики, приспособление для отгибания, приспособление для оттягивания, выталкиватель (напр. стержней), выталкиватель стержней12) Полиграфия: приспособление для вытаскивания, тискальщик, приспособление для вытаскивания (напр. литер)13) Электроника: установка выращивания кристаллов методом вытягивания14) Сленг: контрабандист, курильщик сигарет с марихуаной15) Нефть: прибор для вытаскивания, экстрактор16) Реклама: нечто притягательное, приспособление для вытягивания17) Бурение: инструмент для вытаскивания18) Нефтегазовая техника установка для подземного ремонта неглубоких скважин19) Полимеры: съёмщик20) Автоматика: приспособление для вытягивания (напр. шпонок)21) Макаров: гвоздодёр, теребильная машина, теребильный аппарат, тугоуздая лошадь, тянущее устройство, тянущее устройство, штопор, щипальная машина, корчеватель (корней, пней, деревьев), машина для удаления внутренностей (у битой птицы при потрошении), приспособление для удаления внутренностей (у битой птицы при потрошении)22) Табуированная лексика: растление, соблазнение, соблазнитель -
69 she has a winning way with her
Общая лексика: в ней есть обаяние, она привлекает сердцаУниверсальный англо-русский словарь > she has a winning way with her
-
70 the article interests everybody
Универсальный англо-русский словарь > the article interests everybody
-
71 the manageable size of the book makes it highly attractive
Общая лексика: книга привлекает своим удобным форматомУниверсальный англо-русский словарь > the manageable size of the book makes it highly attractive
-
72 the picture both attracts and repels me
Универсальный англо-русский словарь > the picture both attracts and repels me
-
73 this ad is an excellent puller
Универсальный англо-русский словарь > this ad is an excellent puller
-
74 tickle (one's) fancy
Разговорное выражение: интересовать (Sorry, that doesn't tickle my fancy. - Извини, меня это не интересует.), привлекать (Sorry, that doesn't tickle my fancy. - Извини, меня это не привлекает.) -
75 wabbler
1) Морской термин: кулачок2) Автомобильный термин: эксцентрик, качающаяся шайба (в гидростатической передаче), качающаяся площадка (для испытания на тряску)3) Металлургия: треф, трефовая муфта4) Машиностроение: кулак5) Реклама: воблер (подвешенный на тонкой ножке указатель, выделяющий товар в месте продаж), вобблер (маленькая рекламная картинка на длинной, часто прозрачной ножке, неустойчивость которой привлекает внимание покупателя к требуемому товару на полке) -
76 tickle fancy
Разговорное выражение: (one's) интересовать (Sorry, that doesn't tickle my fancy. - Извини, меня это не интересует.), (one's) привлекать (Sorry, that doesn't tickle my fancy. - Извини, меня это не привлекает.) -
77 junk bond; speculative grande bond
фр. obligation à risque; obligation pourrie; junk bond
исп. bono especulativo; bono basura; bono chatarra
«мусорная», «бросовая» ценная бумага
Высокодоходная ценная бумага компании с низким рейтингом. Используется как инструмент быстрого привлечения новых денежных средств, поскольку привлекает инвесторов, стремящихся к получению высоких доходов в условиях повышенных рисков.
Англо-русский словарь Финансы и долги > junk bond; speculative grande bond
-
78 draw
[drɔ:]1. n1) тяга, волочение2) приманка, соблазн (то, что привлекает)2. v (drew; drawn)1) тянуть, волочить; перевозить, перемещать2) натягивать; всасывать3) привлекать, притягивать (внимание), соблазнять4) выливать, наливать; настаивать (о чае); черпать, извлекать (информацию); потрошить (птицу)6) составлять (документ), заполнять (счёт)7) рисовать, чертить; составлять, формулировать -
79 anchor tenant
"магнит"Популярное торговое предприятие (например, магазин модной одежды), площади под которое арендуются в торговом центре [ shopping center] и которое привлекает в него покупателейEnglish-Russian dictionary of regional studies > anchor tenant
-
80 Bourbon Street
Главная улица Французского квартала [ Vieux Carre] в Новом Орлеане, шт. Луизиана, центр ночной жизни города и праздников Марди-Гра [ Mardi Gras]. После второй мировой войны привлекает большое число туристов. Названа по имени французской королевской династии. Многочисленные рестораны и бары, множество стриптиз-клубов и т.п. Один из популярнейших ресторанов - "Кузница Лаффита" [Laffite's Blacksmith Shop], который, по утверждению его хозяев, принадлежало некогда пирату Жану Лаффиту [ Laffite, Jean]. На этой же улице - Музей джаза [Jazz Museum]English-Russian dictionary of regional studies > Bourbon Street
См. также в других словарях:
Дилинговый центр — (Dealing Center) Дилинговый центр это посредник между трейдером и валютным рынком Форекс Понятие дилингового центра, схема работы дилингового центра, технологии обмана кухни Форекс, способы мошенничества дилинговых центров Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Язь — Leuciscus (L.) Это, бесспорно, одна из наиболее известных рыб. Язь легко отличается своим толстым телом, довольно широкой, укороченной головой, маленьким косым ртом и цветом плавников. Всего более походит он на голавля, но у… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Мадрид — столица Испании. Город заложен в 927 г. как мавританское укрепление; в 939 г. упоминается под названием Магерит от араб, мадарат город . По другой версии название доа раб. из староисп. maderita лесная поросль . Совр. исп. Madrid. Географические… … Географическая энциклопедия
Общая характеристика — Птицы класс позвоночных животных, представители которого хорошо характеризуются тем, что тело их покрыто перьями и передние конечности видоизменены в органы полета крылья. За редкими исключениями, птицы летающие животные, а те виды,… … Биологическая энциклопедия
Опыление — Со времен Ч.Дарвина до наших дней опыление орхидных не перестает привлекать внимание исследователей. И. И. Мечников в своей книге «Этюды о природе человека» (1903) называет механизм опыления орхидей одним из наиболее удивительных примеров … Биологическая энциклопедия
Семейство лютиковые (Ranunculaceae) — Семейство лютиковых включает около 50 родов и свыше 2000 видов, представленных преимущественно в умеренных и холодных областях земного шара. Они широко распространены по всем континентам, особенно в северной внетропической зоне. Наиболее… … Биологическая энциклопедия
Семейство кошачьи — (Felidae)* * Кошачьи действительно, как пишет Брем, представляют собой самый совершенный тип хищников иными словами наиболее специализированные представители отряда. Семейство включает 36 видов, группируемых в 10 12 родов (хотя разные… … Жизнь животных
Голавль — Leuciscus cephalus (L.) От других сродных с ним рыб голавль легко отличается своей толстой широколобой головой, почти цилиндрическим туловищем и крупной чешуей. Молодые голавлики, правда, часто смешиваются с ельцами, но их можно… … Жизнь и ловля пресноводных рыб
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
Сан-Паулу — У этого термина существуют и другие значения, см. Сан Паулу (значения). См. также: Сан Паоло Город Сан Паулу São Paulo … Википедия
Разрушители легенд (7 сезон) — В телесериале «Разрушители легенд» проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. Содержание 1 Выпуск 102. Неделя акул 2008 … Википедия