-
1 привередничать
-
2 faire le bec fin
-
3 faire la fine bouche
1) любить вкусно поесть, быть лакомкой2) жеманиться, привередничать, корчить из себя чистюлюLouis. - Je n'ai pas à faire la fine bouche, moi! Je suis l'estomac de la France. Il faut que je digère tout. (J. Anouilh, La Foire d'empoigne.) — Людовик. - Ну, а я не могу привередничать! Я - чрево Франции. Мне приходится переваривать все.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la fine bouche
-
4 bouche
f1) рот; пасть ( у животных); ротовое отверстиеmauvaise bouche — неприятный вкус во ртуà pleine bouche — (поцеловать) в губы, взасосparler par la bouche de qn — вкладывать свои слова в уста кому-либоde bouche à oreille — на ухо, на ушкоle bouche à oreille — устная речь; устная передача информации••faire la petite [fine] bouche — привередничать ( в еде)être sur sa bouche разг. — любить покушатьenlever le pain de la bouche — лишить куска хлебаêtre dans toutes les bouches — быть у всех на устахgarder bouche cousue — держать язык за зубамиbouche cousue! — молчи!, тихо!; ни гугу!; не проболтайся!s'approcher la bouche mauvaise — подходить со злым выражением лицаla bouche en cœur — 1) жеманно; умильно 2) как ни в чём не бывалоbouche en cul de poule разг. — 1) губки бантиком, жеманно 2) поджав губы, недовольноgarder pour la bonne bouche — придержать напоследокdemeurer sur sa [sur la] bonne bouche — сохранить приятное впечатление; пребывать в приятной надеждеbouche de miel, cœur de fiel, parle la bouche mais le cœur n'y touche погов. — на языке мёд, а в сердце лёд; мягко стелет, да жёстко спать2) едок; ротune bouche inutile — иждивенец, лишний рот, дармоедbouche d'accès тех. — лаз; люк, смотровое отверстиеmettre bouche à bouche — соединить встык4) дуло; жерло ( пушки) -
5 chipoter
1. vi разг.1) нехотя есть; привередничать2) мешкать, возиться3) торговаться2. vt1) ощупывать2) раздражать, беспокоить• -
6 cracher
1. vt1) плевать; харкать••cracher sa bile — изливать свою жёлчь2) брызгать; выбрасывать, выплёвывать; изрыгать (пар, искры и т. п.)3) прост. платить, выкладыватьcracher des milliards — бросать миллиарды на что-либо2. vi1) плевать••cracher dans la soupe — привередничать; отворачиваться от помощи; проявлять неблагодарность, "плевать в колодец"2) брызгатьla plume crache — перо брызжет••en cracher разг. — производить впечатлениеça crache! разг. — это здорово выглядит3) ( sur) плевать, пренебрегатьcela est à cracher dessus груб. — просто плюнуть и растереть4) ( sur qn) оскорблять5) уплачивать ( неохотно)6) радио потрескивать, трещать, шуметь; искрить• -
7 dégoûté
1) пресыщенный [пресыщенная]; избалованный [избалованная]; капризный [капризная]faire le dégoûté — брезг(ов)ать; привередничать; ломаться••il n'est pas dégoûté — он не особенно брезглив; он не очень избалован; он ничем не стесняется2) (de) испытывающий отвращение к... -
8 difficile
1. adj1) трудный, затруднительныйc'est difficile à dire — трудно сказатьil m'est difficile de... — мне трудно...2) тяжёлый; трудный, тяжкий3) разборчивый, прихотливый; требовательный, придирчивый; несговорчивый2. m, ffaire le [la] difficile — капризничать, быть очень требовательным [требовательной]3. m -
9 embarras
m1) препятствие; загромождение ( пути)embarras de voitures — уличный затор2) затруднение, стеснение, помеха; затруднительное положениеembarras du choix — изобилие; трудность сделать выборcauser de l'embarras — причинять хлопотыtirer qn d'embarras — вывести кого-либо из затруднительного положенияmettre [plonger] dans l'embarras — поставить в затруднительное положение, в тупик3) замешательство, стеснение, смущениеfaire des embarras [de l'embarras] — предъявлять непомерные претензии, важничать, привередничать5) мед. нарушение функцииembarras de la langue, embarras de la parole — расстройство речи -
10 Sophie
ffaire sa Sophie разг. уст. — привередничать, ломаться -
11 à quatre pattes
... ça répugne les délicats... mais si les délicats n'avaient rien tortillé de trois jours, nous verrions un peu s'ils bouderaient contre leur ventre; ils se mettraient à quatre pattes et mangeraient aux ordures... (É. Zola, L'Assommoir.) —... конечно, брезгливому о такой еде и подумать противно... но хотели бы мы посмотреть, стал бы привередничать такой чистоплюй, если б ему пришлось посидеть не евши трое суток. Он бы встал на четвереньки и принялся бы рыться в объедках...
Les objets, il s'en sert. Le contraire de maman qui en devient l'esclave, toujours à quatre pattes, regardant à jour frisant s'il reste de la poussière. (J. Freustié, Isabelle.) — Вещами он пользуется в отличие от матери, которая становится их рабой и всегда, ползая на четвереньках, высматривает в полутьме, не осталась ли где-нибудь пылинка.
-
12 avoir la bouche enfarinée
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir la bouche enfarinée
-
13 bouder contre son ventre
разг.(bouder [или dépiter] contre son ventre)1) быть привередливым, разборчивым в еде; отказываться от еды... ça répugne les délicats... mais si les délicats n'avaient rien tortillé de trois jours, nous verrions un peu s'ils bouderaient contre leur ventre; ils se mettraient à quatre pattes et mangeraient aux ordures... (É. Zola, L'Assommoir.) —... конечно, брезгливому о такой еде и подумать противно... но хотели бы мы посмотреть, стал бы привередничать такой чистоплюй, если б ему пришлось посидеть не евши трое суток. Он бы встал на четвереньки и принялся бы рыться в объедках...
... Depuis que nous l'avons menée au cirque, par imprudente générosité elle jongle avec les assiettes. Mais elle ne poussera pas la distinction jusqu'à bouder contre son ventre. (J. Renard, La Lanterne sourde.) —... С тех пор как мы имели неосторожность из благородных побуждений повести ее в цирк, она жонглирует тарелками. Но я надеюсь, что она зазналась не настолько, чтобы лишить себя такого лакомого блюда.
2) отказываться с досады от чего-либо приятного, ломаться, поступать назло самому себе3) не есть досыта, недоедать, скудно питаться[...] mais après tout, le jeune Baron avait suffisamment boudé contre son ventre derrière ses murailles féodales. Il flottait, incertain entre le oui et le non, et pesait ces deux monosyllabes décisifs dans la balance de la réflexion, lorsque Isabelle dit cette phrase qui mit fin aux incertitudes du jeune homme. (Th. Gautier, Le Capitaine Fracasse.) — [...] В конце концов молодой барон достаточно долго не ел досыта за стенами своего феодального замка. Он не знал, принять ли ему предложение или отказаться и взвешивал два решающих словечка "да" или "нет", когда Изабель произнесла фразу, положившую конец колебаниям молодого человека.
Dictionnaire français-russe des idiomes > bouder contre son ventre
-
14 cracher sur les bons morceaux
разг. воротить нос, привередничать- Dis-donc! cria-t-il, tu as croqué le magot avec moi: ça ne te va pas aujourd'hui, de cracher sur les bons morceaux! (É. Zola, L'Assommoir.) — - Ишь ты! - закричал Лантье, - проедала денежки вместе со мной, а теперь воротишь нос, тебе, мол, не по вкусу!
Dictionnaire français-russe des idiomes > cracher sur les bons morceaux
-
15 faire des façons
(faire [или apporter, mettre] des façons)разводить церемонии, ломаться, жеманничать; привередничатьCes coquets mensonges, que débitent presque toutes les femmes dans la situation où se trouvait Valérie, faisaient entrevoir au baron les roses du septième ciel. Aussi, Valérie fit-elle des façons... (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Эта кокетливая ложь, на которую не скупятся все женщины в положении Валерии, сулила барону райское блаженство. Поэтому она продолжала свою жеманную игру...
Je n'ai pas le droit de faire des façons. Il faut avoir tout tenté, avant de crever. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Я не вправе разводить церемонии. Надо все испробовать, прежде чем околеешь.
-
16 faire la petite bouche
- Et comment est-elle, ta Corinne? - Le genre suédois et pratique. Tu l'as sûrement vue dans le quartier. Elle a la cote. Je suis au poil avec elle. Mais je sens qu'un de ces quatre matins je vais la jeter... - À moins que ce ne soit elle qui te jette! Nicolas se vexa, fit une petite bouche et regarda la pointe de ses bottes sous la table. (H. Troyat, Les Eygletière. La malandre.) — - Ну и какова же она, твоя Корина? - Похожа на шведку и практична. Ты, конечно, встречал ее, когда бывал в этом квартале. Она пользуется успехом. Я с ней в прекрасных отношениях. Но сдается мне, что в ближайшее время я порву с ней. - Если только она сама тебя не бросит! Николя обиделся, поджал губы и уставился на кончики своих ботинок под столом.
2) быть лакомкой; быть разборчивым, привередливымLa situation de Bouret était trop compromise pour qu'il se permît de faire la petite bouche. (P. Paoli, Barque-en-Cannes.) — Буре был слишком скомпрометирован, чтобы позволить себе роскошь привередничать.
3) держаться презрительно, высокомерно; воротить носEn ce cas, un second verre... ne fais pas la petite bouche!.. Ça te donnera des jambes pour retourner chez toi. (A. Theuriet, La Chanoinesse.) — В таком случае, выпьем еще по стаканчику... не ломайся!.. Это придаст тебе силы, чтобы вернуться домой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la petite bouche
-
17 faire le dédaigneux
1) важничать, заноситьсяDictionnaire français-russe des idiomes > faire le dédaigneux
-
18 faire le dégoûté
1) привередничать; брезг(ов)атьFabienne. - Physiquement, je suis gentille, sans plus. Pas riche du tout, une grand-mère qui me séquestre, une mère qui me handicape, et vous voudriez que je sois difficile, que je fasse la dégoûtée. (C. Socorri, Fabienne.) — Фабьена. - Внешность у меня, правда, привлекательная, но не больше. Невеста я далеко не богатая: у меня есть мать, которая меня подавляет, и бабушка, которая хочет, чтобы меня держали взаперти. Так что ж, вы прикажете мне от всех воротить нос, быть разборчивой?
2) форсить -
19 faire le difficile
кривляться, ломаться; привередничать, кобенитьсяIl arrivait que son père lui reprochât de faire le difficile, et qu'il s'adjugeât la dernière pomme de terre. (R. Rolland, L'Aube.) — Случалось, что отец упрекал Кристофа в том, что тот привередничает, и забирал себе последнюю картофелину.
Victor. - Ma pauvre Marie-Blanche, tu n'auras pas à faire la difficile, car, si nous ne sauvons pas grand-père, qui consentira à t'épouser? (A. Salacrou, L'archipel Lenoir.) — Виктор. - Бедная моя Мари-Бланш, ты не должна особенно кобениться; ведь если мы не спасем деда, кто возьмет тебя замуж?
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le difficile
-
20 faire sa gueule
разг. дуться; кобениться, привередничать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
привередничать — См … Словарь синонимов
ПРИВЕРЕДНИЧАТЬ — или привередить, южн. привередовать, причудничать, прихотничать, быть разборчивым, взыскательным; брюзжать и брезгать. Полно привередничать, ешь, что Бог дал! С утра и до ночи только привередит: и то не так, и это не годится! От не ча делать… … Толковый словарь Даля
ПРИВЕРЕДНИЧАТЬ — ПРИВЕРЕДНИЧАТЬ, привередничаю, привередничаешь, несовер. (разг. неод.). Быть привередливым, капризничать, постоянно проявлять прихоти. «То добрый был, сговорчивый, то злился, привередничал.» Некрасов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
ПРИВЕРЕДНИЧАТЬ — ПРИВЕРЕДНИЧАТЬ, аю, аешь; несовер. (разг.). Быть привередливым, проявлять привередливость. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
привередничать — • капризничать, привередничать Стр. 0464 Стр. 0465 Стр. 0466 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Привередничать — несов. неперех. разг. Проявлять привередливость, прихоть; капризничать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
привередничать — привередничать, привередничаю, привередничаем, привередничаешь, привередничаете, привередничает, привередничают, привередничая, привередничал, привередничала, привередничало, привередничали, привередничай, привередничайте, привередничающий,… … Формы слов
привередничать — привер едничать, аю, ает … Русский орфографический словарь
привередничать — (I), привере/дничаю, чаешь, чают … Орфографический словарь русского языка
привередничать — аю, аешь; нсв. Разг. Быть привередливым, проявлять привередливость; капризничать. П. за столом. Больной привередничал и сердился. Хватит п.! ◁ Привередничанье, я; ж. Пойми, что это не п. Привередничество, а; ср. Оставь своё п … Энциклопедический словарь
привередничать — аю, аешь; нсв.; разг. см. тж. привередничанье, привередничество Быть привередливым, проявлять привередливость; капризничать. Привере/дничать за столом. Больной привередничал и сердился. Хватит привер … Словарь многих выражений