-
81 theory
nto evolve a theory — развивать / создавать теорию
- anti-scientific theoryto implement a theory — осуществлять / претворять в жизнь теорию
- conspiracy theory
- convergence theory
- countervailing theory of pressure politics
- domino theory
- economic theory of value
- idealistic theory
- last resort theory
- madman theory
- Malthusian theories
- natural-scientific theories
- nuclear winter theory
- opportunist theory
- political theory
- progressive theory
- pseudo-scientific theory
- radical theory
- scientific theory
- social and political theories
- sociological theories
- sound theory
- stages theory
- subscriber to a theory
- theories enshrined in textbooks
- value theory -
82 translate
v2) переносить, перемещать3) превращать4) облекать; осуществлять•to translate smth into action — претворять что-л. в дела
-
83 implement
1) средство или орудие ( труда); инструмент; инвентарь || обеспечивать средствами или орудиями ( труда); снабжать инструментами или инвентарёма) вчт разрабатывать (напр. программный продукт)б) осуществлять; воплощать; претворять3) вчт реализо(вы)вать совместимость (напр. форматов файловой системы для различных операционных систем или различных платформ)4) вчт устанавливать программное обеспечение, проф. инстал(л)ировать -
84 implement
1) средство или орудие ( труда); инструмент; инвентарь || обеспечивать средствами или орудиями ( труда); снабжать инструментами или инвентарёма) вчт. разрабатывать (напр. программный продукт)б) осуществлять; воплощать; претворять3) вчт. реализо(вы)вать совместимость (напр. форматов файловой системы для различных операционных систем или различных платформ)4) вчт. устанавливать программное обеспечение, проф. инстал(л)ироватьThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > implement
-
85 convert
1. noun1) rel. новообращенный2) перешедший из одной партии в другую2. verb1) превращать; переделывать2) обращать (на путь истины, в другую веру и т. п.)3) leg. присваивать, обращать в свою пользу (имущество)4) fin. конвертироватьSyn:change* * *(v) изменять юридический характер собственности; конвертировать; переделывать; пересчитать из текущих цен в постоянные; пересчитывать; пересчитывать из текущих цен в постоянные; превращать* * *превращать, переделывать* * *[con·vert || kən'vɜːt] n. новообращенный, перешедший из одной веры в другую v. превращать; обращать, обращать в другую веру; конвертировать; обращать в свою пользу, присваивать в свою пользу; переводить; реконструировать, переделывать; переходить на выпуск другой продукции* * *видоизменятьконвертироватьпересозданиепересозданияпревратитьпревращатьпревращениепревращенияпреображатьпреображениепреображенияпреобразитьпреобразованиепреобразованияпреобразоватьпреобразовыватьпретворениепретворенияпретворитьпретворять* * *1. сущ. 1) религ. новообращенный 2) переубежденный, поменявший свои убеждения 2. гл. 1) а) переделывать (into); преобразовывать; превращать (о нематериальных объектах) б) трансформировать, превращать; переводить в) переоборудовать 2) обращать -
86 imbody
(v) воплотить; воплощать; делать составной частью; заключать в себе; олицетворять; претворять в жизнь; реализовать; содержать -
87 transform
verb1) превращать(ся)2) изменять(ся), преображать(ся), делать(ся) неузнаваемым; to transform smth. beyond recognition изменить что-л. до неузнаваемостиSyn:change* * *(v) превратить; превращать; преобразовать; преобразовывать* * *преобразование, трансформация* * *[trans·form || træns'fɔrm /-'fɔːm] v. изменять, преобразить, изменяться, превращать, превращаться, перевоплощаться, трансформировать* * *изменятьпревратитьпревращатьпреображатьпреобразитьпреобразоватьпреобразовыватьпретворитьпретворятьтрансформтрансформировать* * *1. сущ. 1) мат. а) преобразование б) результат преобразования 2) лингв. трансформ 2. гл. 1) а) видоизменять, придавать иную форму б) изменять, переделывать (природу чего-л., характер) 2) изменяться 3) а) мат.; лингв. трансформировать; подвергать трансформации б) физ. преобразовывать один вид энергии в другой -
88 transmute
verbпревращатьSyn:change* * *(v) перевоплотить; перевоплощать; превратить; превратиться; превращать; превращаться; претерпевать превращение* * *изменять(ся), превращать(ся), преобразовывать(ся)* * *[trans·mute || trænz'mjuːt,-s-] v. превращать* * *изменитьизменятьменятьпревратитепревратитьпревращатьпреображатьпреобразитьпреобразоватьпреобразовыватьпреобразуйтепретворитьпретворять* * *изменять(ся) -
89 carry into effect
v. претворять в жизнь, осуществлять, проводить в жизнь, приводить в исполнение* * *осуществлять, приводить в исполнение, проводить в жизнь -
90 Carnegie, Dale
Карнеги, Дэйл (1888—1955). Автор книги «Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей» [‘How to Win Friends and Influence People', 1936]. Книга, которая разошлась миллионными тиражами, содержит практические советы, как добиться влияния и успеха. Карнеги основал корпорацию, организующую курсы по обучению, как претворять в жизнь изложенные в книге принципыСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Carnegie, Dale
-
91 Whisky Rebellion
Самогонный бунт, вспыхнул в 1794 в западной части Пенсильвании. Сотни людей взялись за оружие, когда федеральное правительство ввело налог на виски, производимое в домашних условиях. Федеральные войска подавили бунт. Случившееся было серьёзным испытанием авторитета федерального правительства и его способности претворять законы в жизнь, — бунт произошёл всего через несколько лет после принятия Конституции СШАСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Whisky Rebellion
-
92 implement a treaty
-
93 materialize
-
94 realize
1. IIIrealize smth.1) realize one's mistake (one's deficiences, one's painful situation, the change time has brought, etc.) осознавать /понимать/ свою ошибку и т.д.; realize the full extent of smb.'s loss осознать всю тяжесть потери; she suddenly realized the significance of his remark она вдруг осознала весь [глубокий] смысл его замечания /слов/; these details help to realize the scene эти подробности помогают лучше представить себе все случившееся2) realize one's hopes (one's ambitions, one's ideals, a project, etc.) претворять в жизнь свои надежды и т.д.; he has never realized his desire to own a house ему так и не удалось осуществить свое желание иметь собственный дом; he realized his dreams when he became a doctor он осуществил свои мечты, став врачом3) realize securities (shares, etc.) реализовывать /превращать в деньги/ ценные бумаги и т.д.; he realized all his American property он распродал всю свою [недвижимую] собственность в Америке; realize a sum of money (a high price, etc.) получать деньги и т.д.; he has realized profit он получил прибыль2. IVrealize smth. in some manner1) realize smth. instinctively (dimly, vaguely, faintly, etc.) инстинктивно и т.д. осознавать /понимать/ что-л.; I realized it at first glance (at once) с первого взгляда (тотчас же) я все понял /мне все стало ясно/2) realize smth. speedily (partially, happily, etc.) осуществлять /выполнять, реализовать/ что-л. быстро и т.д.3. XI1) be realized as smth. the motor car is coming to be realized as a necessity скоро поймут /осознают/, что автомобиль realize это необходимость2) be realized at some time can these shim's (bonds, etc.) be realized at short notice? можно ли тотчас же превратить в деньги /реализовать/ эти акции и т.д.?4. XVIrealize on smth. realize on one's property (on the shares, etc.) получить [деньги] за недвижимую собственность и т.д., заработать на недвижимости и т.д., how much did you realize on the paintings you sent to the sale? сколько вы выручили за картины, которые послали на аукцион /на распродажу/?5. XXI1realize smth. from smth. realize a sum of money from the sale of smth. получить какую-л. сумму денег от продажи чего-л.; he realized t 10000 from his investment от помещенного в дело капитала он получил прибыль в десять тысяч долларов; realize smth. at smth. the furniture realized a high price at the sale мебель была продана на аукционе за высокую цену; realize smth. at some time he had been able to realize a large fortune before his death при жизни он сумел /смог/ накопить большое состояние6. XXVrealize that... (how..., etc.) realize [that] her mother was dead ([that] you must have help, [that] he was blind, the fact that they were alone, etc.) ясно понимать /осознавать, отдавать себе отчет в том/, что ее мать умерла и т.д.; I didn't quite realize you were interested in it я и не представлял себе, что вы этим интересуетесь; fully realize how much it meant to her (how hard you worked, how large was his loss, how time is flying, etc.) отдавать себе полный отчет /понимать/, как много это значило для нее и т.д. -
95 translate
1. Ithat is a difficult expression to translate это выражение трудно перевести /для перевода/2. IItranslate in some manner translate easily (closely, loosely, faithfully, literally, badly, slavishly, etc.) легко и т.д. переводить; he translates at sight он переводит с листа; poetry (this book, the poem, etc.) translates easily (freely, etc.) поэзия и т.д. легко и т.д. переводится /поддается переводу/3. IIItranslate smth.1) translate these sentences (one's own novels, Homer, etc.) переводить эти предложения и т.д.; translate Danish (French, English, etc.) переводить с датского и т.д.2) translate smb.'s gestures (smb.'s silence, smb.'s movements, etc.) толковать /объяснять/ чьи-л. жесты и т.д.4. IVtranslate smth. in some manner1) translate smth. fluently (literally, skilfully, too wordily, inaccurately, word for word, etc.) переводить что-л. свободно и т.д.; how do you translate this? как вы это переводите?2) how do you translate his silence? как вы объясняете его молчание?5. XIbe translated in some manner his books are translated well его книги хорошо переведены; the document is accurately (faithfully, etc.) translated документ точно и т.д. переведен; be translated into smth. this phrase is translated into English эта фраза переведена на английский; his books are translated into many languages его книги переведены на многие языки6. XVItranslate from smth. translate from French (from Latin, etc.) переводить с французского и т.д.; translate into smth. translate into Russian (into French, into terms of money, etc.) переводить на русский и т.д..; translate from smth. into smth. I don't know how to translate from Russian [into French] я не умею переводить с русского [на французский]; translate with (without) smth. translate with (without) a dictionary переводить со словарем (без словаря); translate with ease легко переводить; translate with difficulty переводить с трудом7. XXI11) translate smth. into smth. translate books (articles, speeches, etc.) into different languages переводить книги и т.д. на разные языки; translate smth. from smth. into smth. translate books from Russian into English переводить книги с русского языка на английский; translate smth. with (without) smth. translate articles with [the assistance of] a dictionary переводить статьи со словарем2) translate smth. into smth. translate one's thoughts into words (phonetic symbols into sounds, ideas into popular and understandable terms, poetry into prose, etc.) передавать мысли словами и т.д.; translate possibility into reality (promises into actions, schemes into deeds, dreams into fact, etc.) претворять /превращать/ возможное в действительное и т.д.; translate emotion into action выражать чувства поступками; translate one's ideas into orders оформлять свои идеи в виде приказов; translate profits into figures выражать прибыль /доход/ в цифрах8. XXIV1translate smth. as smth. translate smb.'s silence as a refusal (smb.'s remark as a protest, etc.) принимать /понимать/ чье-л. молчание за /как/ отказ и т.д. -
96 materialize
материализовать(ся); осуществлять(ся), претворять(ся) в жизнь; придавать материальный характер; делать воспринимаемым чувствами -
97 DISCOUNTED CASH FLOW
Дисконтированные денежные потоки
Денежные потоки, связанные с будущими инвестиционными проектами, оценка которых проводится с учетом временного фактора, а также возможной процентной ставки. Учет временного фактора является очень важным, поскольку большая часть инвестиционных проектов предусматривает основные расходы( отток денежных средств) в первый год реализации проекта, в то время как доходы (приток денежных средств) распределяются на несколько последующих лет. Например, при 10% ставке по кредитам компания, инвестирующая сегодня Ј100, получит в конце первого года Ј110, а в конце второго года - Ј121. Это означает, что для компании сумма в Ј100 в настоящий момент равнозначна сумме в Ј110 через год и сумме в Ј121 через два года. И наоборот: компания рассматривает сумму в Ј110, которую можно получить через год, и сумму в Ј121, которую можно получить через два года, так же, как Ј100 сейчас. Следуя такому принципу, можно рассчитать текущую стоимость( present value) будущих встречных потоков наличности, связанных с инвестиционным проектом, и сопоставить их. Если текущая стоимость ожидаемых денежных поступлений от реализации проекта превышает текущую стоимость расходуемых средств при дисконтировании обоих потоков, например на 10%, тогда чистая текущая (или приведенная) стоимость (net present value) будет величиной положительной. Это означает, что компании стоит осуществить проект, взяв ссуду под 10% годовых или используя свои собственные финансовые средства. Показателем эффективности инвестиционного проекта является также коэффициент окупаемости инвестиций или внутренняя норма прибыли( IRR - internal rate of return). Это учетная ставка, уравнивающая текущую стоимость ожидаемых доходов с текущей стоимостью затрат на проект, т.е. чистая текущая стоимость равняется нулю. Этот показатель затем можно сравнить с базовой нормой прибыли, основанной на рыночной процентной ставке. Если коэффициент окупаемости превышает эту ставку, проект стоит претворять в жизнь, в противном случае - нет.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > DISCOUNTED CASH FLOW
-
98 WORKABLE COMPETITION
Эффективная конкуренция
Критерии, определяющие характер конкуренции на рынке. Критерии основаны на исследованиях взаимозависимости между рыночной структурой, поведением фирм на рынке и функционированием рынка (см. Market structure-conduct-performance schema). Таким образом, эффективную конкуренцию можно описать на основе следующих приемлемых норм. Структура рынка, например, характеризуется значительным количеством конкурирующих между собой производителей, отсутствием искусственных барьеров на пути вступления в отрасль, а также умеренными и чувствительными к цене качественными различиями продуктов. Поведение фирм на рынке характеризуется активной конкуренцией и отсутствием стремлений к сговору с целью установления фиксированных цен, раздела рынка и т.д., отказом от тактики неприятия и принуждения (см. Restrictive trade practice), которая направлена на причинение ущерба конкуренту, способностью быстро реагировать на дифференцированный спрос потребителей. Функционирование рынка характеризуется стремлением к минимизации издержек производства, ценами, соответствующими издержкам производства, включая «справедливую» прибыль в зависимости от эффективности, риска, инвестиций и нововведений, отказом от чрезмерных расходов на стимулирование сбыта и внедрением новых технологий и новой продукции. Критерии, характеризующие эффективную конкуренцию, позволяют государственным учреждениям разрабатывать и претворять в жизнь свою конкурентную политику. См. также Contestable market, Theory of markets, Monopoly.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > WORKABLE COMPETITION
-
99 implement
• орудие -
100 implement
реализовать; осуществлять; выполнять; внедрять; претворять; воплощать; орудие; инструмент; приспособление
См. также в других словарях:
ПРЕТВОРЯТЬ — ПРЕТВОРЯТЬ, претворить что, преобразовать, преображать, изменять по виду, образу или по качеству, сущности; превращать, обращать. Животное претворяет пищу в плоть, тело. Претворить железо в купорос. Христос претворил воду в вино. ся, страд. и… … Толковый словарь Даля
претворять — См … Словарь синонимов
ПРЕТВОРЯТЬ — ПРЕТВОРЯТЬ, претворяю, претвораешь (книжн.). несовер. к претворить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
претворять — ПРЕТВОРИТЬ, рю, ришь; рённый ( ён, ена); сов., что во что (книжн.). Осуществить, воплотить. П. проект в жизнь. П. идею в дело (в реальность, в действительность). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Претворять в жизнь — что. ПРЕТВОРИТЬ В ЖИЗНЬ что. Книжн. Высок. Осуществлять … Фразеологический словарь русского литературного языка
Претворять — несов. перех. 1. Превращать что либо во что либо, преобразовывать что либо. 2. Воплощать во что либо реальное, ощутимое, осуществлять что либо на деле, в действительности. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
претворять — претвор ять, яю, яет (к претвор ить) … Русский орфографический словарь
претворять — (I), претворя/ю(сь), ря/ешь(ся), ря/ют(ся) [несов. к претвори/ться; ср. притворяться] … Орфографический словарь русского языка
претворять — ПРЕТВОРЯТЬ, ПРЕТВОРЯТЬСЯ см. Претворить … Энциклопедический словарь
претворять — см. претворить; я/ю, я/ешь; нсв … Словарь многих выражений
претворять — 1.8.6., ЛВМ 1 … Экспериментальный синтаксический словарь