-
1 пресечь
couper court à qch; mettre un terme à qch, mettre fin à qch ( положить конец); réprimer vt ( подавить); arrêter vt ( остановить); empêcher vt ( помешать); supprimer vt ( уничтожить)пресечь зло в корне — étouffer le mal dans l'œuf ; extirper le mal -
2 couper la racine
(couper (à, dans) la racine)- Oui, messieurs, continuait le conseiller, les tables de statistique sont là, les infanticides augmentent dans des proportions effrayantes... On ne guérit pas la débauche, on la coupe dans sa racine. (É. Zola, Pot-bouille.) — - Да, господа, - продолжал советник, - статистика неопровержимо доказывает, что количество детоубийств возрастает в ужасающих размерах... Разврат не излечивают, его следует пресечь в корне.
Je vous regrette, bien sûr, car tout deuil nous coupe des racines. Je vous regrette comme un pays vaincu regrette une province infertile, un morceau de désert annexé par l'ennemi. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — Конечно, я жалею о вашей смерти, ибо любой траур подсекает наши корни. Я жалею вас как побежденная страна жалеет бесплодный край, кусочек пустыни, захваченный неприятелем.
-
3 berceau
mdès le berceau, au sortir du berceau — с колыбели, с раннего возраста••étouffer le monstre au berceau — пресечь зло в корне2) беседка3)(voûte en) berceau — арка; цилиндрический свод5) мор. спусковые салазки6) тележка, каретка; лоткообразный держатель; плита пресса7) -
4 désamorcer
vt1) вынимать капсюль из..., вывёртывать взрыватель из...désamorcer une mine — обезвредить мину2)désamorcer une pompe — выпустить воду из насоса4) перен. нейтрализовать, обезвредить; ослабить; устранитьdésamorcer le conflit — устранить опасность конфликта, пресечь конфликт -
5 enrayer
I vt с.-х.2) заправлять в борозду (удобрение и т. п.)II 1. vt1) вставлять спицы ( в колёса)2) задерживать, тормозить3) перен. препятствовать ( чему-либо); (при) останавливать, пресекать; умерять; сдерживатьenrayer la progression ennemie — задержать продвижение противникаenrayer le mal — пресечь злоenrayer une maladie — остановить болезньenrayer les épidémies — ограничить распространение эпидемии4) тех. заклинивать; мешать двигаться2. vi перен.остановиться, остепениться -
6 juguler
-
7 œuf
m (pl œufs )1) яйцоœufs pochés — яйца, сваренные в кипящей воде без скорлупыœufs sur le [au] plat, œufs au miroir — яичница-глазуньяœufs en poudre — яичный порошокœuf au lait — крем из яиц и молокаœufs de Pâques — пасхальные яйца; шоколадные или сахарные яйца ( которые дарят на Пасху)••avoir un œuf à peler avec qn бельг. — иметь счёты с кем-либоtuer [écraser, étouffer] dans l'œuf — убить, подавить, уничтожить в зародыше, пресечь в корнеmarcher sur des œuf — 1) идти осторожно, неуверенно 2) действовать с большими предосторожностямиrouler (avec) un œuf sous le pied разг. — очень осторожно вести машинуmettre tous ses œufs dans le même panier — ставить всё на одну карту; вложить все деньги в одно делоl'avoir dans l'œuf арго — оказаться в дуракахle mettre dans l'œuf à qn арго — провести, обставить кого-либоdonner un œuf pour avoir un bœuf — стараться за пустяк получить что-либо значительноеdes œufs sur le [au] plat разг. — плоская грудьaux œufs прост. — 1) отличный; первоклассный 2) лёгкийc'est comme l'œuf de Colomb, il fallait y penser! — ларчик, оказывается, просто открывался2) биол. яйцо, яйцеклетка3) икринка4)5) тех. орешковый изоляторfaire l'œuf — валять дурака -
8 racine
fracine pivotante — стержневой кореньracine adventive — боковой корень, придаточный кореньprendre racine — 1) пустить корни 2) перен. укорениться 3) перен. обосноваться надолго••couper le mal dans sa racine — пресечь зло в корнеracine du nez — основание( корень) носа3) грам., мат. кореньracine cubique — кубический корень4) тех. хвостовая часть -
9 зло
I с.1) mal m; malheur mжелать зла кому-либо — vouloir du mal à qnупотреблять что-либо во зло — abuser de qchпричинить зло кому-либо — causer un malheur à qn, causer du mal à qnиз двух зол выбирать меньшее — de deux maux il faut choisir le moindre3) ( досада)II нареч.зло обращаться с кем-либо — être méchant envers qn; maltraiter qn -
10 пресекать
см. пресечь -
11 пресекаться
-
12 couper chemin à qch
помешать распространению, пресечьDictionnaire français-russe des idiomes > couper chemin à qch
-
13 couper le mal à la racine
(couper le mal à la [или à sa] racine [тж. couper/tarir la source du mal; couper le mal à sa source])пресечь зло в корне, вырвать зло с корнем- La destitution, la suspension de Louis XVI, déclare-t-il, est une mesure insuffisante pour tarir la source de nos maux... Il faut renvoyer l'Assemblée qui est impuissante, convoquer une Convention qui sera élue par tous les Français sans exception. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — - Отстранение от власти Людовика XVI, - заявляет Робеспьер, - недостаточная мера для искоренения зла в стране... Нужно распустить Собрание, оказавшееся бессильным, и созвать Конвент, избранный всеми гражданами Франции без исключения.
Dictionnaire français-russe des idiomes > couper le mal à la racine
-
14 écraser dans l'œuf
(écraser [или briser, détruire, étouffer, étrangler, tuer] dans l'œuf)убить, уничтожить в зародыше, пресечь в корнеTu ne penses pas que je vais laisser mon père se saigner aux quatre veines pour me permettre de faire une carrière, et briser, moi, celle-ci, dans l'œuf, sur un coup de tête. (L. Aragon, Beaux quartiers.) — Ты же понимаешь, что я не допущу, чтобы мой отец из кожи лез вон ради обеспечения моей карьеры, а я сам разрушил ее в зародыше из-за какой-то безрассудной выходки.
La note du docteur Roch venait détruire dans l'œuf cette espérance. (A. Soubiran, Un grand amour.) — Записка доктора Роша уничтожала в зародыше их надежду.
Ils disent qu'en 1668 la France pouvait s'étendre d'un coup jusqu'à Anvers, c'est-à-dire écraser dans l'œuf la future Belgique. (J. Bainville, Histoire de France.) — Историки утверждают, что в 1668 году Франция могла одним ударом расширить свои границы до Антверпена, иначе говоря, задушить в зародыше будущую Бельгию.
Dictionnaire français-russe des idiomes > écraser dans l'œuf
-
15 et d'une
и точка, и баста, и все тут (говорят, чтобы пресечь возражения)Ceux qui ne sont pas de la compagnie n'ont qu'à la boucler et d'une... (R. Dorgelès, Les croix de bois.) — А те, кто не из нашей компании, пусть заткнутся, и баста...
-
16 étouffer au berceau
уничтожить в зародыше, пресечь в корнеDictionnaire français-russe des idiomes > étouffer au berceau
-
17 maille après maille
постепенно, по кусочкуLe Haut-Pays s'est défait maille après maille, famille après famille, et personne n'a levé le petit doigt pour empêcher ce scandale. (J. Carrière, L'épervier de Maheux.) — Нагорье постепенно оскудело, теряя деревню за деревней, семью за семьей, но никто и пальцем не пошевельнул, чтобы пресечь подобное безобразие.
Dictionnaire français-russe des idiomes > maille après maille
-
18 couper le mal dans sa racine
гл.общ. пресечь зло в корнеФранцузско-русский универсальный словарь > couper le mal dans sa racine
-
19 désamorcer le conflit
гл.общ. пресечь конфликт, устранить опасность конфликтаФранцузско-русский универсальный словарь > désamorcer le conflit
-
20 enrayer le mal
гл.общ. пресечь зло
- 1
- 2
См. также в других словарях:
пресечь — См … Словарь синонимов
ПРЕСЕЧЬ — ПРЕСЕЧЬ, пресеку, пресечёшь, пресекут, прош. вр. пресек, пресекла, совер. (к пресекать), что (книжн.). Прекратить, остановить течение, развитие чего нибудь; искоренить, уничтожить. Пресечь злоупотребления в корне. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
ПРЕСЕЧЬ — ПРЕСЕЧЬ, еку, ечёшь, екут; ек и ёк, екла и (устар.) екла, екло и (устар.) екло; еки; екший; чённый ( ён, ена); екши; совер., что (книжн.). Прекратить сразу, остановить резким вмешательством. П. ложные слухи. П. злоупотребления. | несовер.… … Толковый словарь Ожегова
пресечь — пресечь, пресеку, пресечёт (неправильно пресекёт), пресекут; прош. пресёк (устарелое пресек), пресекла, пресекло, пресекли (устарелое пресекла, пресекло, пресекли); прич. пресекший (неправильно пресёкший); дееприч. пресекши (неправильно пресёкши) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
пресечь — • безжалостно пресечь • в корне пресечь … Словарь русской идиоматики
Пресечь — сов. перех. см. пресекать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пресечь — пресечь, пресеку, пресечём, пресечёшь, пресечёте, пресечёт, пресекут, пресек, пресекла, пресекло, пресекли, пресеки, пресеките, пресекший, пресекшая, пресекшее, пресекшие, пресекшего, пресекшей, пресекшего, пресекших, пресекшему, пресекшей,… … Формы слов
пресечь — прес ечь, ек у, ечёт, ек ут; прош. вр. ек и ёк, екл а … Русский орфографический словарь
пресечь — (I), пресеку/(сь), сечёшь(ся), секу/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
пресечь — B/B гл см. Приложение II пресечённый A/B пр; 245, 254 см. Приложение II пресечён пресечена/ пресечено/ пресечены/ Он лакомка, он хочет пить еще … Словарь ударений русского языка
пресечь — Syn: прекратить, кончить, оборвать (усил.), прервать, порвать (усил.), разорвать (усил.) Ant: начать, возобновить … Тезаурус русской деловой лексики