Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

прегради

  • 1 zastąpić drogę

    прегради́ть (заступи́ть) доро́гу

    Słownik polsko-rosyjski > zastąpić drogę

  • 2 fermer

    vt.
    1. закрыва́ть/закры́ть ◄-кро́ю, -'ет►; затворя́ть/затвори́ть ◄-'ит, pp. aussi -ë-► (porte, etc.); захло́пывать/захло́пнуть (bruyamment); прикрыва́ть/прикры́ть, притво́рять/притвори́ть, прихло́пывать/прихло́пнуть ║ запира́ть/запере́ть* (à clef, etc.);

    fermer la porte (la fenêtre, les volets) — закры́ть дверь (окно́, ста́вни);

    fermer la porte à clef (au verrou) — запере́ть <закры́ть> дверь на ключ (на засо́в); fermer la porte à double tour — запере́ть <закры́ть> дверь на два оборо́та [ключа́]; fermer la porte au nez de qn. — захло́пнуть дверь пе́ред но́сом [у] кого́-л.; fermer sa porte à qn. — перестава́ть/переста́ть принима́ть кого́-л.; fermer la porte à la négociation — прегражда́ть/прегради́ть путь к перегово́рам; le magasin ferme [ses portes] — магази́н закрыва́ется; fermer une boîte (un robinet) — закры́ть коро́бку (кран)

    ║ ( par déplacement) закрыва́ть, задвига́ть/задви́нуть;

    fermer le tiroir — закры́ть <задви́нуть> я́щик;

    fermer le verrou — задви́нуть засо́в; fermer les rideaux — задви́нуть (↑задёргивать/задёрнуть, закры́ть) занаве́ски

    (en repliant) закрыва́ть, скла́дывать/сложи́ть;

    fermer son parapluie (couteau, éventail) — закры́ть <сложи́ть> зонт (нож, ве́ер)

    ║ ( canalisation) выключа́ть/вы́ключить;

    fermer l'eau (le gaz, l'électricité, la radio) — выключа́ть во́ду (газ, электри́чество, ра́дио)

    ║ ( parties du corps) закрыва́ть, сжима́ть /сжать (en serrant l'une contre l'autre);

    fermer les yeux (les paupières) — закры́ть <смыка́ть/сомкну́ть, смежа́ть/смежи́ть> глаза́ (ве́ки);

    fermer la bouche — закры́ть рот; fermer la bouche avec sa main — зажи́мать /зажа́ть [себе́] (en serrant) — рот ладо́нью; ferme ta bouche (boîte, gueule)!, la fermel pop. — заткни́сь!; заткни́ гло́тку!; fermer les yeux sur qch. — закрыва́ть глаза́ <смотре́ть ipf. сквозь па́льцы> на что-л., попусти́тельствовать ipf. чему́-л.; fermer la main (le poing) — сжать ру́ку (кула́к); fermer l'oreille à qcn — не хоте́ть ipf. слу́шать что-л.; не ве́рить/не пове́рить чему́-л.

    2. (terminer, arrêter l'activité) закрыва́ть; прекраща́ть/прекрати́ть ◄-щу►; заключа́ть/заключи́ть, зака́нчивать/зако́нчить;

    fermer le débat — прекрати́ть пре́ния;

    fermer la marche — замыка́ть/замкну́ть ше́ствие; fermer la parenthèse (les guillemets) — закры́ть ско́бки (кавы́чки); fermer une entreprise — закры́ть предприя́тие

    fig. fam.:

    fermer boutique — закры́ть ла́вочку; прикрыва́ть /прикры́ть де́ло

    3. (barrer, boucher) закрыва́ть, загора́живать/ загороди́ть*, загражда́ть/загради́ть ◄pp. -жд-►, прегражда́ть/прегради́ть;

    fermer les frontières — закры́ть грани́цы;

    fermer l'horizon — закры́ть <заслоня́ть/заслони́ть> горизо́нт; fermer l'accès de — закры́ть <прегради́ть> до́ступ в (+ A); fermer la voie — прегради́ть путь; fermer le passage — закры́ть <загороди́ть, загради́ть> прохо́д

    fam. (enfermer) запира́ть/запере́ть* neutre;

    fermer les vaches à l'étable — запере́ть коро́в в коро́вник[е]

    vi. закрыва́ться; запира́ться;

    le magasin ferme à 6 heures — магази́н закрыва́ется в шесть [часо́в];

    le tiroir ferme mal — я́щик пло́хо закрыва́ется <запира́ется>; les musées ferment le mardi — по вто́рникам музе́и закры́ты

    vpr.
    - se fermer:

    Dictionnaire français-russe de type actif > fermer

  • 3 бүлү

    перех.
    1) дели́ть/подели́ть, разделя́ть/раздели́ть, распределя́ть/распредели́ть || деле́ние, разделе́ние, распределе́ние

    табышны бүлү — дели́ть дохо́д

    алманы урталай бүлү — аздели́ть я́блоко попола́м

    ипине кисәкләргә бүлү — дели́ть хлеб на куски́

    елга авылны икегә бүлгән — река́ раздели́ла дере́вню на две ча́сти

    2) налива́ть/нали́ть ( суп)
    3)
    а) дели́ть, разделя́ть/раздели́ть, разбива́ть/разби́ть, распределя́ть/распредели́ть || разделе́ние, распределе́ние

    туристларны төркемнәргә бүлү — раздели́ть тури́стов по гру́ппам

    б) дели́ть, распределя́ть/распредели́ть, разделя́ть/раздели́ть || распределе́ние, разделе́ние

    вазифалар бүлү — распредели́ть обя́занности

    рольләрне бүлү — дели́ть ро́ли

    эш бүлү — раздели́ть рабо́ту

    4) дели́ть, расчленя́ть, классифици́ровать || расчлене́ние, классифика́ция

    әсәрләрне ике сортка бүлү — произведе́ния дели́ть на два со́рта

    5) разделя́ть/раздели́ть, разбива́ть/разби́ть, расчленя́ть/расчлени́ть || разделе́ние, расчлене́ние

    хикәяне бүлекләргә бүлү — разби́ть по́весть на гла́вы

    җирне кишәрлекләргә бүлү — раздели́ть зе́млю на уча́стки

    6) мат. дели́ть, разделя́ть/раздели́ть || деле́ние

    егермене икегә бүлү — дели́ть два́дцать на два

    бүлү гамәле — де́йствие деле́ния

    7) перегора́живать/перегороди́ть, разгора́живать/разгороди́ть, отгора́живать/отгороди́ть, отделя́ть/отдели́ть || перегора́живание, отгора́живание, отделе́ние

    бүлмәнең бер өлешен бүлү — отдели́ть часть ко́мнаты

    бакчаны койма белән бүлү — отгороди́ть сад забо́ром

    8)
    а) прерыва́ть/прерва́ть (разговор, работу, отдых)
    б) прегражда́ть/прегради́ть || прегражде́ние

    елга юлны бүлде — река́ прегради́ла доро́гу

    9) дели́ть, выделя́ть/вы́делить || выделе́ние

    уңыш бүлү — дели́ть урожа́й

    эшчеләргә премия бүлү — вы́делить рабо́чим пре́мию

    10) разг.; см. бүлешү 2)
    - бүлеп бирү
    - бүлеп кую
    - бүлеп чыгару

    Татарско-русский словарь > бүлү

  • 4 barrer

    vt.
    1. (dresser un obstacle) загора́живать/загороди́ть*; перегора́живать/перегороди́ть (d'un bout à l'autre); загражда́ть/загради́ть, прегражда́ть/прегради́ть (empêcher d'avancer); перекрыва́ть/перекры́ть ◄-кро́ю, -'ет►.. (circulation);

    l'avalanche a barré la route ∑ — из-за обва́ла доро́га оказа́лась засы́пана;

    barrer la route à qn. fig. — загради́ть <прегради́ть> путь кому́-л.; станови́ться/стать кому́-л. на пути́

    2. (rayer) зачёркивать/зачеркну́ть, вычёркивать/ вы́черкнуть (pour exclure); перечёркивать/перечеркну́ть (en travers);

    barrer plusieurs mots (une phrase) — зачеркну́ть <вы́черкнуть> неско́лько слов (фра́зу)

    3. (chèque) кросси́ровать ipf. et pf.
    4. (embarcation) пра́вить ipf. [рулём], управля́ть ipf. (+) ■ vpr. - se barrer

    Dictionnaire français-russe de type actif > barrer

  • 5 condamner

    vt.
    1. (frapper d'une peine) пригова́ривать/приговори́ть (к + D); осужда́ть/осуди́ть ◄-'дит, pp. -ждё-►; присужда́ть/присуди́ть (кого́-л. к чему́-л.);

    le tribunal l'a condamné à la réclusion (à 4 ans de prison, à mort) — суд приговори́л его́ к заключе́нию (к четырёхлетнему тюре́мному заключе́нию, к сме́ртной ка́зни <к сме́рти>);

    le tribunal l'a condamné à être fusillé (à être pendu) — суд пригово́рил его́ к расстре́лу (к пове́шению) fig.condamner. votre silence vous condamne ∑ — свои́м молча́нием вы выно́сите себе́ пригово́р

    2. (un malade) признава́ть ◄-зна́ю, -ёт►/призна́ть <счита́ть/счесть*> безнадёжным; пригова́ривать к сме́рти
    3. (obliger) вынужда́ть/вы́нудить ◄pp. -жд-►; обрека́ть/обре́чь* (на + A; + inf) littér.; ∑ выпада́ть/вы́пасть ◄-ду, -ет, -'пал► на до́лю (échoir);

    il est condamné à travailler jusqu'à la fin. de ses jours — он вы́нужден (↓∑ ему́ придётся) рабо́тать до конца́ свои́х дней;

    il est condamné à garder le lit — он вы́нужден лежа́ть в посте́ли; condamner qn. au silence (au refus) — вы́нудить кого́-л. молча́ть (отказа́ться)

    4. (interdire) запреща́ть/запре́тить ◄-щу►; ∑ кара́ться (être puni);

    la loi condamne la falsification des chèques — подде́лка че́ков кара́ется зако́ном

    5. закрыва́ть/закры́ть ◄-кро́ю, -'ет► (fer mer); закола́чивать/заколоти́ть ◄-'гит►, забива́ть/заби́ть ◄-бью, -ёт►; прегражда́ть /прегради́ть ◄pp. -жд-► (barrer);

    condamner une porte — заколоти́ть <заби́ть (en clouant des planches), — запира́ть/запере́ть* (clef); — заде́лывать/заде́лать (boucher)) — дверь;

    ● il condamne sa porte à tous ses amis — он не принима́ет никого́ из свои́х друзе́й; condamner un passage — прегради́ть путь

    6. (blâmer) осужда́ть; ↓порица́ть ipf. seult.;

    même ses amis condamnent sa conduite — да́же друзья́ осужда́ют его́ поведе́ние

    vpr.
    - se condamner
    - condamné

    Dictionnaire français-russe de type actif > condamner

  • 6 couper

    vt.
    1. ре́зать ◄-'жу, -'ет►; разреза́ть/разреза́ть (en parties); поре́зать (un peu)(+ A; + G); нареза́ть/нареза́ть (certaine quantité); отре́зать/отре́зать (en détachant) (+ A; + G); перере́зать/перере́зать (en deux); обреза́ть/ обреза́ть (sur les bords); среза́ть/сре́зать (le dessus); выреза́ть/вы= (en enlevant);

    couper le pain en tranches — ре́зать <нареза́ть, поре́зать> хлеб куска́ми;

    couper la viande en morceaux — ре́зать <раз ре́зать, поре́зать> мя́со куска́ми <на куски́>; couper e du pain! — наре́жь хле́ба!; couper un morceau de pain — отре́зать кусо́к хле́ба; couper une pomme en deux — ре́зать <разреза́ть> я́блоко попола́м; couper une feuille de papier avec des ciseaux — ре́зать <разреза́ть> лист бума́ги но́жницами; je n ai pas encore coupé ce livre — я ещё не разре́зал э́ту кни́гу; un instrument pour couper le verre — инструме́нт для ре́зки стекла́; couper un bâton dans la forêt — сре́зать <выреза́ть> па́лку в лесу́; couper la jambe — отре́зать <ампути́ровать ipf. et pf. spéc.> — но́гу; couper le cordon ombilical — перере́зать пупови́ну; couper le cou au canard — заре́зать у́тку, сверну́ть pf. го́лову <ше́ю> у́тке; couper la croûte du fromage — обреза́ть <сре́зать> сы́рную ко́рку; ● couper les ailes à qn. — обреза́ть кому́-л. кры́лья; couper les cheveux en quatre — мудри́ть ipf., му́дрствовать ipf.; couper l'herbe sous les pieds.— перебега́ть/перебежа́ть доро́гу кому́-л.; couper le mal à la racine — пресека́ть/ пресе́чь зло в ко́рне; couper la poire en deux — идти́/пойти́ на компроми́сс; couper dans le vif — ре́зать по живо́му; де́йствовать ipf. реши́тельно

    (en frappant, à la hache, etc.) руби́ть/на=, по= (les branches), сруба́ть/сруби́ть (les arbres); выруба́ть/ вы́рубить (tous les arbres); обруба́ть/обруби́ть (sur les bords); переруба́ть/переруби́ть (en deux); разруба́ть/разру́бить (en morceaux); поруби́ть pf.; сечь, отсека́ть/отсе́чь (séparer); рассека́ть/рассе́чь (en morceaux);

    couper du bois — наруби́ть дров;

    couper les branches — обруба́ть ве́тки; ● j'en mettrai ma tête à couper — я го́лову дам на отсече́ние

    (à la scie) пили́ть/на=, распи́ливать/распили́ть:

    couper du bois — пили́ть дрова́

    ║ (à la faux) коси́ть/по=, на=;

    couper l'herbe — коси́ть траву́

    2. (avec des ciseaux;
    cheveux, gazon, etc.) стричь*/о=, об= (de toutes parts), пострига́ть/постри́чь;

    couper les ongles — стричь <подстрига́ть, обреза́ть> но́гти;

    couper les cheveux à qn. — стричь <подстрига́ть/подстри́чь> во́лосы кому́-л.; couper le gazon — стричь <подстри́чь> газо́н

    3. (blesser) ре́зать/по=;

    attention, tu vas couper le doigt à ton frère — смотри́, не поре́жь бра́ту па́лец;

    la courroie me coupe l'épaule — реме́нь ре́жет мне плечо́; le vent glacial nous coupait le visage — ледяно́й ве́тер хлеста́л [нам] в лицо́

    4. (couture) крои́ть ◄pp. кро-►/вы=, с=;

    ce tailleur coupe très bien — э́тот закро́йщик <портно́й> прекра́сно крои́т;

    couper une robe sur un patron — крои́ть пла́тье по вы́кройке

    5. sport среза́ть/сре́зать (balle)
    6. (jeu de cartes):

    couper les cartes — снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла► ка́рты [в коло́де]

    7. (châtrer) холости́ть/вы=
    8. (liquide) разбавля́ть/разба́вить [водо́й] 9. (traverser) пересека́ть/пересе́чь*;

    la ligne AB coupe la ligne CD en un point M — ли́ния АВ пересека́ет ли́нию CD — в то́чке M;

    la steppe est coupée de ravins — степь пересечена́ овра́гами; un chien a coupé la route en courant — соба́ка перебежа́ла [че́рез] доро́гу

    10. (interrompre) прерыва́ть/ прерва́ть ◄-рву, -ёт, -ла►; прекраща́ть/ прекрати́ть ◄-щу►, обрыва́ть/оборва́ть (cesser); выключа́ть/вы́ключить, отключа́ть/отключи́ть (faire cesser);

    l'émission a été coupée — переда́ча была́ пре́рвана;

    couper la fin. d'une phrase — оборва́ть коне́ц фра́зы; on nous a coupés — нас разъедини́ли (téléphone); ne coupez pas! — не разъединя́йте! (au standard); — не ве́шайте тру́бку! (à l'interlocuteur); ne me coupez pas la parole! — не перебива́йте меня́!; couper le sifflet à qn. — затыка́ть/заткну́ть semelf. рот <гло́тку> кому́-л.; ça te la coupe! — что, не ожида́л? ║ l'armée a été coupée de ses bases — а́рмия была́ отре́зана от баз

    (chemin) прегражда́ть/прегради́ть путь;

    couper la retraite à l'ennemi — отре́зать <прегражда́ть> врагу́ путь к отступле́нию;

    la route est coupée — путь отре́зан; un glissement de terrain a coupé la route — о́ползни прегради́ли путь

    (ôter):

    l'émotion lui a coupe le souffle — у него́ дух захва́тило от волне́ния;

    cela m'a coupé l'appétit ∑ or — э́того у меня́ пропа́л аппети́т; couper la fièvre — сбива́ть/сбить температу́ру

    (supprimer) выключа́ть/вы́ключить;

    couper l'allumage — выключа́ть зажига́ние;

    couper le circuit — размыка́ть/разомкну́ть цепь; on a coupé l'eau et l'électricité — вода́ и электри́чество отключены́; ● il lui a coupé les vivres — он лиши́л его́ куска́ хле́ба, он переста́л забо́титься о нем; tu m'as coupé tous mes effets — ты мне испо́ртил весь эффе́кт; couper les ponts avec qn. [— оконча́тельно] порыва́ть/порва́ть отноше́ния с кем-л.

    vi. 1. ре́зать ipf. ;

    ce couteau coupe bien — э́тот нож хорошо́ ре́жет;

    ● couper court à... — обрыва́ть/оборва́ть; прерыва́ть/ прерва́ть; je dois couper court à notre conversation — я до́лжен прерва́ть наш разгово́р

    2. (traverser) сокраща́ть/сократи́ть f-щу) путь, идти́*/пойти́* напрями́к <наперере́з>;

    en coupant à travers champs, on arrivera plus vite — е́сли идти́ по́лем <пря́мо че́рез по́ле>, скоре́й дойдёшь;

    par cette route nous coupons au plus court — э́той дорого́й мы дойдём скоре́е

    3. (éviter) избега́ть/избежа́ть ◄-гу, -жиг, -гут► (+ G); отде́лываться/отде́латься (от +. G);

    tu n'y couperas pas d'une contravention — тут ты от штра́фа не отде́лаешься, s* — тут тебе́ от штра́фа не отверте́ться

    vpr.
    - se coupler

    Dictionnaire français-russe de type actif > couper

  • 7 intercept

    intercept
    1. n [ˊɪntəsept]
    1) мат. отре́зок прямо́й
    2) воен. перехва́т
    2. v [ˏɪntəˊsept]
    1) перехвати́ть
    2) прерыва́ть, выключа́ть (свет, ток, воду)
    3) остана́вливать, заде́рживать; отреза́ть, прегради́ть путь, помеша́ть;

    to intercept a view заслони́ть вид

    4) мат. отделя́ть (отрезок, дугу)

    Англо-русский словарь Мюллера > intercept

  • 8 shut

    shut [ʃʌt]
    1. v (shut)
    1) затворя́ть(ся), закрыва́ть(ся)
    2) запира́ть(ся)
    3) закрыва́ть(ся); прекраща́ть, зака́нчивать ( работу)
    4) скла́дывать, закрыва́ть;

    to shut a fan сложи́ть ве́ер

    ;

    to shut an umbrella закры́ть зо́нтик

    5) прищемля́ть;

    he shut his finger in the door он защеми́л па́лец в дверя́х

    6) перекры́ть ( доступ), прегради́ть ( проход)
    а) закрыва́ть; захло́пывать;
    б) прекраща́ть рабо́ту ( на предприятии);
    в) опуска́ться ( о тумане и т.п.);
    а) запира́ть;
    б) загора́живать ( свет и т.п.);
    а) выключа́ть (воду, ток, пар и т.п.);
    б) изоли́ровать (from);
    а) не допуска́ть; не впуска́ть;
    б) загора́живать;
    в) исключа́ть ( возможность);
    shut to закрыва́ть(ся) на́глухо;

    shut the box to закро́йте я́щик

    ;
    а) заби́ть, заколоти́ть;

    to be shut up сиде́ть взаперти́

    ;
    б) закры́ть (магазин, предприятие);
    в) заключи́ть ( в тюрьму);
    г) разг. (заста́вить) замолча́ть;

    shut up! замолчи́!, заткни́сь!

    to shut one's ears to smth. не слу́шать, игнори́ровать, остава́ться глухи́м к чему́-л.

    ;

    to shut one's eyes to smth. закрыва́ть глаза́ на что-л., не замеча́ть чего́-л.

    2. a закры́тый, за́пертый

    Англо-русский словарь Мюллера > shut

  • 9 преградить

    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    poner barreras, atajar vt; cerrar (непр.) vt ( закрыть)
    прегради́ть путь (+ дат. п.)cerrar el paso (a)

    БИРС > преградить

  • 10 çıkmak

    взойти́ вы́лезти высо́вываться выходи́ть вы́честь забира́ться
    * * *
    1) - den врз. выходи́ть

    evden çıkmak — вы́йти из до́ма

    savaştan çıkmak — вы́йти из войны́

    şundan pis bir koku çıkıyor — отсю́да идёт скве́рный за́пах

    2) - den уходи́ть, покида́ть, оставля́ть (пределы чего-л.)

    işinden çıkmak — бро́сить рабо́ту; уйти́ с рабо́ты

    memuriyetten çıkmak — оста́вить слу́жбу

    3) - den око́нчить уче́бное заведе́ние; быть вы́пущенным (из школы и т. п.)

    hukuktan çıkmak — око́нчить юриди́ческий факульте́т

    4) -e отправля́ться, выходи́ть, выезжа́ть (куда-л.)

    alış verişe çıkmak — отправля́ться за поку́пками

    balığa çıkmak — отправля́ться на ры́бную ло́влю

    sayfiyeye çıkmak — вы́ехать на да́чу

    yola çıkmak — пуска́ться в путь

    5) -e поднима́ться на что

    ağaca çıkmak — взобра́ться на де́рево

    üst kata çıkmak — подня́ться на ве́рхний эта́ж

    dağa çıkmak — а) поднима́ться на́ гору; б) уйти́ в го́ры

    kürsüye çıkmak — подня́ться на трибу́ну

    gemiye çıkmak — подня́ться на борт [су́дна]

    6) теря́ть цвет / окраску

    kumaşın rengi çıktı — ткань вы́цвела

    7) - den поднима́ться (по ле́стнице)

    merdivenden çıkmak — поднима́ться

    8) выступа́ть, высыпа́ть ( о сыпи)
    9) - den происходи́ть, проистека́ть, вытека́ть (из чего-л.)

    anlaşmazlık bu sebepten çıktı — недоразуме́ние произошло́ по э́той причи́не

    10) -e обходи́ться, сто́ить

    bu ev dört milyara çıktı — э́тот дом обошёлся в четы́ре миллиа́рда

    11) быть опублико́ванным

    yeni çıkmış Fransızca bir kitap — то́лько что вы́шедшая кни́га на францу́зском языке́

    12) - den прийти́ в ху́дшее состоя́ние

    ev ev olmaktan çıktı — дом переста́л быть до́мом

    13) поднима́ться, повыша́ться ( о ценах); прибавля́ть, наки́дывать к [пре́жней] цене́
    14) сбыва́ться, подтвержда́ться; осуществля́ться

    dediğin çıktı — вы́шло так, как ты говори́л

    hesaplar doğru çıktı — расчёты подтверди́лись

    15) пробива́ться, всходи́ть; прораста́ть

    ekinler çıkmağa başladı — посе́вы на́чали пробива́ться

    16) взойти́, показа́ться

    ay çıktı — луна́ вы́шла

    17) - den израсхо́довать, издержа́ть (деньги и т. п.)

    paradan çıkmak — потра́тить де́ньги

    18) -e вы́йти навстре́чу ( кому); тяга́ться с кем; выступа́ть против кого; тяга́ться си́лами с кем

    karşısına çıkmak — появи́ться перед кем, прегради́ть доро́гу кому

    19) - den получа́ться, производи́ться из чего

    sütten yağ çıkar — из молока́ получа́ется ма́сло

    20) снима́ться ( об обуви с ноги)

    bebeğin patiği çıktı — у малы́шки [с ноги́] слете́ла пине́тка

    21) повыша́ть го́лос
    22) отделя́ться, отходи́ть

    çocuğun kolu çıktı — ма́льчик вы́вихнул себе́ ру́ку

    23) внеза́пно / вдруг появи́ться
    24) -den, -e перее́хать ( в другое место)

    hemen bir apartmana çıkarım — я сра́зу переберу́сь в како́й-нибудь дом

    25) появи́ться, вы́йти

    bugünkü gazeteler daha çıkmadı — сего́дняшние газе́ты ещё не вы́шли

    gözünde arpacık çıktı — [у него́] на глазу́ вы́скочил ячме́нь

    yeni bir yasa çıktı — вы́шел но́вый зако́н

    26) возника́ть, нача́ться

    aralarında kavga çıktı — ме́жду ни́ми вспы́хнула ссо́ра

    bir skandal çıktı — вы́шел сканда́л

    fırsat çıktı — вы́пал удо́бный слу́чай

    yangın çıktı — возни́к пожа́р

    27) оказа́ться кем-чем

    akraba çıktık — мы оказа́лись ро́дственниками

    elma çürük çıktı — я́блоко оказа́лось гнилы́м

    haklı çıktı — он оказа́лся пра́вым

    28) -e явля́ться к кому, получа́ть аудие́нцию у кого

    bakana çıkmak — получи́ть аудие́нцию у мини́стра

    müdüre çıkmak — яви́ться к дире́ктору

    29) доста́ться, вы́пасть

    bize yeni gezi çıktı — нам вы́пало но́вое путеше́ствие

    ona piyango çıktı — он вы́играл в лотере́ю

    30) конча́ться; быть на исхо́де (о времени, годе и т. п.)

    kış çıktı — зима́ прошла́

    31) мат. быть вы́чтенным

    dörtten iki çıkarsa — е́сли из четырёх вы́честь два

    32) -e выступа́ть в ро́ли кого

    Oteloya çıkmak — выступа́ть в ро́ли Оте́лло, игра́ть Оте́лло

    33) -e дожи́ть, дотяну́ть

    sabaha çıkmak — дотяну́ть / дожи́ть до утра́

    Türkçe-rusça sözlük > çıkmak

  • 11 kłaść kres czemuś

    = kłaść tamę czemuś или kłaść koniec czemuś или położyć tamę czemuś пресека́ть (пресе́чь) что́-л., прегражда́ть (прегради́ть) путь чему́-л., класть коне́ц чему́-л.

    Słownik polsko-rosyjski > kłaść kres czemuś

  • 12 przegrodzić

    глаг.
    • перегородить
    • разгородить
    • шлюзовать
    * * *
    przegrodz|ić
    \przegrodzićę, \przegrodzićony сов. перегородить; преградить
    * * *
    przegrodzę, przegrodzony сов.
    перегороди́ть; прегради́ть
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > przegrodzić

  • 13 uniedostępnić

    uniedostępni|ć
    \uniedostępnićony сов. со сделать недоступным что, закрыть доступ к чему, преградить путь к чему
    * * *
    uniedostępniony сов. со
    сде́лать недосту́пным что, закры́ть до́ступ к чему; прегради́ть путь к чему

    Słownik polsko-rosyjski > uniedostępnić

  • 14 uniemożliwić

    глаг.
    • мешать
    • предотвратить
    • предотвращать
    • препятствовать
    * * *
    uniemożliwi|ć
    \uniemożliwićony сов. со сделать невозможным что; воспрепятствовать чему, не допустить чего;

    \uniemożliwić odwrót преградить пути отступления;

    \uniemożliwić wykonanie czegoś не дать выполнить что-л.
    * * *
    uniemożliwiony сов. со
    сде́лать невозмо́жным что; воспрепя́тствовать чему, не допусти́ть чего

    uniemożliwić odwrót — прегради́ть пути́ отступле́ния

    uniemożliwić wykonanie czegoś — не дать вы́полнить что́-л.

    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > uniemożliwić

  • 15 zagrodzić

    глаг.
    • загородить
    • преградить
    * * *
    zagrodz|ić
    \zagrodzićę, \zagrodzićony сов. загородить;

    \zagrodzić sad загородить (огородить) сад; \zagrodzić drogę загородить (преградить) путь (дорогу)

    * * *
    zagrodzę, zagrodzony сов.
    загороди́ть

    zagrodzić sad — загороди́ть (огороди́ть) сад

    zagrodzić drogę — загороди́ть (прегради́ть) путь (доро́гу)

    Słownik polsko-rosyjski > zagrodzić

  • 16 zaryglować

    zaryglowa|ć
    \zaryglowaćny сов. 1. запереть на засов;
    2. перен. закрыть, преградить (выход etc.)
    * * *
    zaryglowany сов.
    1) запере́ть на засо́в
    2) перен. закры́ть, прегради́ть (выход и т. п.)

    Słownik polsko-rosyjski > zaryglować

  • 17 алга төшү

    = алдыңа төшү
    1) перен. загора́живать/загороди́ть, прегражда́ть/прегради́ть, загражда́ть/загради́ть, перереза́ть, перегороди́ть доро́гу (путь) спе́реди (хищному зверю на охоте, отступающим неприятельским частям); стать на пути́ ( чьём) стать поперёк доро́ги ( кому)
    2) опереди́ть ( кого), забежа́ть вперёд (кого) и без доп.

    Татарско-русский словарь > алга төшү

  • 18 аркылы төшү

    1) заступа́ть/заступи́ть доро́гу ( кому); прегражда́ть (прегради́ть, загороди́ть, пересека́ть/пересе́чь, перереза́ть/перере́зать) доро́гу (путь) ( кому); стоя́ть (стать, встать) поперёк доро́ги (пути́) (кому-л. и без доп.)
    2) препя́тствовать, воспрепя́тствовать, противоде́йствовать, проти́виться, воспроти́виться, меша́ть, помеша́ть (чему-л.); чини́ть препя́тствия; стоя́ть (встать) на пути́ (чьём-л., кого-л., чего-л.)
    3) возража́ть/возрази́ть ( кому), про́тив (кого, чего); пере́чить, попере́чить, прекосло́вить ( кому)
    4) перебега́ть (перебежа́ть, перебива́ть/переби́ть, переходи́ть/перейти́, переезжа́ть/перее́хать) доро́гу (кому-л.); перехва́тывать/перехвати́ть, отбива́ть/отби́ть (что-л., кого-л., у кого-л.); отбить (что-л., кого-л., у кого-л.); перебива́ть/переби́ть (что, кого, в чём)

    Татарско-русский словарь > аркылы төшү

  • 19 артка төшү

    1) заходи́ть (зайти́, выходи́ть/вы́йти, проходи́ть/пройти́) в тыл (кому, кого); заходи́ть (зайти́, выходи́ть/вы́йти) с ты́ла
    2) загороди́ть (прегради́ть, загради́ть, перере́зать, перегороди́ть) доро́гу (путь) с ты́ла (сза́ди) (хищному зверю на охоте, отступающим вражеским частям)
    3) отправля́ться (отпра́виться, направля́ться/напра́виться) в пого́ню (с пого́ней), погна́ться ( за кем)
    4) редко выводи́ть/вы́вести на чи́стую во́ду ( кого)

    ниһаять, ул халтурачының артына төштеләр — наконе́ц, э́того халту́рщика вы́вели на чи́стую во́ду

    Татарско-русский словарь > артка төшү

  • 20 каплау

    перех.
    1) крыть, покрыва́ть/покры́ть || покры́тие

    өй түбәсен шифер белән каплау — крыть кры́шу до́ма ши́фером

    2) крыть, покрыва́ть/покры́ть; облицо́вывать/облицева́ть || покры́тие, облицо́вывание, облицо́вка

    сандыкны калай белән каплау — покры́ть сунду́к желе́зом

    стеналарны мәрмәр белән каплау — облицева́ть сте́ны мра́мором

    3) крыть, покрыва́ть/покры́ть, накла́дывать/наложи́ть (слой чего-л.) || покры́тие, накла́дывание

    чүлмәкне глазурь белән каплау — наложи́ть глазу́рь на горшо́к

    картинаны лак белән каплау — покры́ть карти́ну ла́ком

    4) покрыва́ть/покры́ть, накрыва́ть/накры́ть, укрыва́ть/укры́ть, прикрыва́ть/прикры́ть, закрыва́ть/закры́ть || покры́тие, накры́тие, укры́тие, прикры́тие

    аякларны одеял белән каплау — накры́ть но́ги одея́лом

    китапларга газета каплау — закры́ть кни́ги газе́той

    чәчне яулык белән каплау — прикры́ть во́лосы платко́м

    чиләкне капкач белән каплау — закры́ть ведро́ кры́шкой

    5) покрыва́ть/покры́ть, оку́тывать/оку́тать, завола́кивать/заволо́чь || покры́тие

    болытлар күк йөзен каплады — ту́чи заволокли́ не́бо

    бөтен нәрсәне томан каплады — всё оку́тано тума́ном

    күзне яшь каплады — глаза́ заволокли́ слёзы

    6) крыть, покрыва́ть/покры́ть, устила́ть/устла́ть, усе́ивать/усе́ять (чем-л.) || покры́тие, усти́лка

    бакчаны сары яфраклар каплаган — сад усе́ян жёлтыми ли́стьями

    өй түбәсен чык каплаган — кры́ша до́ма покры́та росо́й

    җир өстен ап-ак кар каплаган — пове́рхность земли́ у́стлана бе́лым-пребе́лым сне́гом

    битен сакал каплаган — лицо́ покры́то бородо́й

    7) покрыва́ть/покры́ть, выступа́ть/вы́ступить, появля́ться/появи́ться (на лице, щеках) || покры́тие, появле́ние

    маңгайны тирән җыерчыклар каплаган — на лбу его́ появи́лись глубо́кие морщи́ны

    тәнне каз тәне каплады — на те́ле вы́ступила гуси́ная ко́жа

    8) закрыва́ть/закры́ть, загора́живать/загороди́ть, загражда́ть/загради́ть, прегражда́ть/прегради́ть || закры́тие, загора́живание, загражде́ние, прегражде́ние

    юлны каплау — закры́ть доро́гу

    урамның ике башын да каплау — загороди́ть о́ба конца́ у́лицы

    9) закрыва́ть/закры́ть, заслоня́ть/заслони́ть, загора́живать/загороди́ть (чем-л. от кого, чего-л.) || закры́тие, засло́н, загора́живание

    ана баласын гәүдәсе белән каплады — мать закры́ла ребёнка свои́м те́лом

    баш белән утны каплау — заслони́ть голово́й свет

    битне куллар белән каплау — закры́ть лицо́ рука́ми

    10) закрыва́ть/закры́ть, занаве́шивать/занаве́сить, заве́шивать/заве́сить (чем-л.) || закры́тие, занаве́шивание

    ишекне одеял белән каплау — закры́ть дверь одея́лом

    лампаны газета белән каплау — заве́сить ла́мпу газе́той

    тәрәзәне пәрдә белән каплау — занаве́сить што́рой окно́

    11) покрыва́ть/покры́ть, глуши́ть, заглуши́ть ( о звуках)

    сөйләүченең сүзләрен көлү каплады — смех покры́л слова́ расска́зчика

    давыл бөтен тавышларны каплады — бу́ря заглуши́ла все зву́ки

    12) завола́кивать/заволо́чь, обвола́кивать/обволо́чь ( о тучах)
    13) перен. покрыва́ть/покры́ть, гаси́ть, погаси́ть, возмеща́ть/возмести́ть, компенси́ровать, восполня́ть/воспо́лнить, искупа́ть/искупи́ть || покры́тие, возмеще́ние, компенса́ция, искупле́ние

    юл расходларын каплау — возмести́ть доро́жные расхо́ды

    җитмәүчелекне каплау — погаси́ть недоста́чу

    бурычларны каплау — покры́ть долги́

    югалтуларны каплау — компенси́ровать поте́ри

    14) перен. покрыва́ть/покры́ть, скрыва́ть/скры́ть, укрыва́ть/укры́ть (что-л., кого-л.); прикрыва́ть/прикры́ть || покры́тие, скры́тие, укры́тие

    җинаятьне каплау — покры́ть преступле́ние

    кимчелекләрне каплау — скрыва́ть недоста́тки

    кемнеңдер ялганын каплау — прикры́ть (чей-л.)обма́н

    15) перен. охва́тывать/охвати́ть, захва́тывать/захвати́ть, распространя́ться/распространи́ться (на кого-л., что-л.) || охва́тывание, захва́тывание, захва́т, распростране́ние

    ут бөтен бинаны каплады — ого́нь распространи́лся на всё зда́ние

    илне кризис куркынычы каплады — страну́ охвати́л страх кри́зиса

    16) перен. покрыва́ть/покры́ть, охва́тывать/охвати́ть, оку́тывать/оку́тать, заполня́ть/запо́лнить (о заре, мраке, темноте и т. п.)

    тирә-юньне караңгылык каплады — темнота́ оку́тала окре́стность

    өйне кайгы каплады — го́ре запо́лнило дом

    17) воен. прикрыва́ть/прикры́ть, ста́вить/поста́вить засло́н || прикры́тие, засло́н

    каплау группасы — гру́ппа прикры́тия

    пехота һөҗүмен артиллерия уты белән каплау — прикры́ть артиллери́йским огнём наступле́ние пехо́ты

    18)
    а) перевёртывать/переверну́ть, опроки́дывать/опроки́нуть, поста́вить вверх дном || перевёртывание, опроки́дывание

    кисмәкләрне әйләндереп каплау — бо́чки поста́вить вверх дном

    чынаякны тәлинкәгә каплау — опроки́нуть ча́шку на блю́дце

    б) перен. опроки́дывать/опроки́нуть, выпива́ть/вы́пить, вылива́ть/вы́лить ( содержимое посуды) || опроки́дывание

    әйтерсең, өстемә бер чиләк салкын су капладылар — как бу́дто на меня́ вы́лили ведро́ холо́дной воды́

    19) закрыва́ть/закры́ть, зажима́ть/зажа́ть, затыка́ть/заткну́ть || закры́тие, зажа́тие
    см. тж. томалау

    колакларны каплау — заткну́ть у́ши

    авызны каплап иснәү — зева́ть, закры́в (прикры́в) рот

    20) крыть, покры́ть ( в карточных играх)

    туз белән каплау — крыть тузо́м

    - каплап китү
    - каплап кую
    - каплап сөрү
    ••

    каплап калдыру — замя́ть (дело, недостатки)

    каплап калу — скрыва́ть/скрыть, укрыва́ть/укры́ть, прикрыва́ть/прикры́ть

    Татарско-русский словарь > каплау

См. также в других словарях:

  • прегради́ть — гражу, градишь; прич. страд. прош. преграждённый, дён, дена, дено; сов., перех. (несов. преграждать). Загородив, сделать невозможным или затруднительным (движение, продвижение и т. п.). Преградить доступ воде. □ Через пять минут Нина вышла.… …   Малый академический словарь

  • преградить — преградить, прегражу, преградим, преградишь, преградите, преградит, преградят, преградя, преградил, преградила, преградило, преградили, прегради, преградите, преградивший, преградившая, преградившее, преградившие, преградившего, преградившей,… …   Формы слов

  • Преградить — сов. перех. см. преграждать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • преградить — гражу, градишь; преграждённый; дён, дена, дено; св. что кому чему. Загородив, сделать невозможным или затруднительным (движение, продвижение и т.п.). П. вход, дорогу кому л. П. движение, плавание чему л. П. доступ воде. // Перегородить. П.… …   Энциклопедический словарь

  • преградить — гражу/, гради/шь; преграждённый; дён, дена/, дено/; св. см. тж. преграждать, преграждаться, преграждение а) что кому чему Загородив, сделать невозможным или затруднительным (движение, продвижение и т.п.) …   Словарь многих выражений

  • Пс.34:3 — Обнажи мечь и прегради [путь] преследующим меня; скажи душе моей: «Я спасение твое!» …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Псалтирь 34:3 — Обнажи мечь и прегради [путь] преследующим меня; скажи душе моей: «Я спасение твое!» …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • ПРЕГРАДИТЬ — ПРЕГРАДИТЬ, прегражу, преградишь, совер. (к преграждать), что (книжн.). Загородив дорогу куда нибудь, сделать невозможным или затруднительным (движение, вход куда нибудь). Преградить путь. Преградить движение. «Часовой… преградил ему дорогу.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПРЕГРАДИТЬ — ПРЕГРАДИТЬ, ажу, адишь; аждённый ( ён, ена); совер., что. 1. Загородить, устроить преграду (в 1 знач.). Обвал преградил дорогу. П. путь неприятелю. 2. Воспрепятствовать, помешать осуществлению чего н. П. путь браконьерству. | несовер. преграждать …   Толковый словарь Ожегова

  • преграждать — ПРЕГРАДИТЬ, ажу, адишь; аждённый ( ён, ена); сов., что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • преградити — Преградить преградити то же, что прегородити (1): Дѣти бѣсови кликомъ поля прегородиша, а храбріи Русици преградиша чрълеными щиты. 13. По Дивии же царствова Севиръ лѣтъ 17 и 8 мѣсяць, то въ Вретании побѣдивъ супостаты, от моря до моря прегради… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»