Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

прево

  • 21 prévôt

    m. (lat. prњpositus "préposé") 1. ост. управник, надзирател (прево); 2. ост. съдия; 3. учител по фехтовка; 4. началник на жандармерийски корпус. Ќ prévôt des marchands старшина на търговците в Париж.

    Dictionnaire français-bulgare > prévôt

  • 22 prévôté

    f. (de prévôt) 1. служба на прево; 2. жандармерийски отряд към по-голяма военна единица.

    Dictionnaire français-bulgare > prévôté

  • 23 prévôtal

    -E adj.
    1. hist. относя́щийся к прево 2. (gendarmerie) относя́щийся к полево́й жандарме́рии

    Dictionnaire français-russe de type actif > prévôtal

  • 24 prévôté

    f
    1. hist. зва́ние (до́лжность, резиде́нция) прево 2. (gendarmerie) полева́я жандарме́рияprévoyance
    f
    1. предусмотри́тельность, осмотри́тельность; предосторо́жность (précaution);

    il a manqué de prévôté — он прояви́л неосмотри́тельность <неосторо́жность>;

    des mesures de prévôté — ме́ры предосторо́жности

    vx.:

    une société je prévôté — ча́стное о́бщество взаимопо́мощи

    2. (clairvoyance) прозорли́вость

    Dictionnaire français-russe de type actif > prévôté

  • 25 mango de Prévost

    2. RUS колибри m Прево, зеленогрудый манго m
    3. ENG green-breasted [Prevost’s] mango
    4. DEU Grünbrustmango f, Schimmerkolibri m
    5. FRA mango m de Prévost

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > mango de Prévost

  • 26 The Godless Girl

       1928 - США (12 частей)
         Произв. Pathe (Де Милль)
         Реж. СЕСИЛ Б. ДЕ МИЛЛЬ
         Сцен. Джини Макфёрсон и Бьюла Мэри Дикс
         Опер. Дж. Певерелл Марли
         В ролях Лина Баскетт (Джуди Крейг), Джордж Дуриа (Роберт Хэтауэй), Ноа Бири-ст. (старший надзиратель), Эдди Куиллен (Сэмюэл), Мари Прево (Дора), Мэри Джейн Ирвинг (случайная жертва), Кейт Прайс, Гертруда Куолити, Хедвиг Райхер (надзирательницы), Джулия Фей, Эмили Бэрри, Жаклин Дирез, Виола Луиз (заключенные), Лайл Тэлбот (заключенный-парикмахер).
       В Америке 20-х гг. растет могущество антирелигиозных кружков. Их влияние проникает даже в колледжи. Юная Джуди Крейг тоже руководит кружком атеистов в своей школе. В день, когда кружок готовится выбрать в свои предводители юного Бозо, который в итоге не будет принят (но недостатку серьезности и убеждений), группа религиозных фанатиков под руководством Боба Хэтауэя врывается в помещение, где проходит собрание кружка. Начинается драка, которая продолжается на лестнице. В потасовке одна девушка падает с лестницы и разбивается насмерть.
       В ее гибели обвиняют Джуди, Боба и Бозо. Они помещены в исправительное заведение, больше похожее на тюрьму. Старший надзиратель-садист выдумывает для них тяжелые наказания. Джуди завязывает дружбу с молодой христианкой Мэйм и начинает читать Библию. Боб в свою очередь потихоньку очеловечивается и пытается наладить контакт с Джуди. Он постепенно знакомится с ней ближе. Они влюбляются друг в друга и бегут на свободу. Их вскоре ловят и возвращают в тюрьму.
       После их возвращения в женском отделении вспыхивает пожар. Боб освобождает Джуди, прикованную наручниками к металлической балке; без него она сгорела бы заживо. Старший надзиратель, преследуя Боба, хватается за металлическую дверь, через которую проходит электрический ток, и чуть было не погибает от разряда. Но Боб спасает и его. Старший надзиратель заступается за 3 друзей, и чуть позже они вместе с Мэйм выходят на свободу.
        Как и большинство немых картин Де Милля, Безбожница (последняя) - превосходный урок морали. Повествование насыщено зрелищным действием. Де Милль наглядно демонстрирует свои идеи, используя в качестве обрамления и живого окружения самые различные социальные слои и типы повествования. Безбожница отличается тем, что ее действие проходит исключительно в молодежной среде, что позволяет Де Миллю заклеймить юношеский фанатизм и через него - фанатизм в целом. Хотя Де Милль для оживления повествования пользуется дуалистической структурой, где добро явно противопоставляется злу, он воздерживается от выводов о дуалистическом видении морали. Он в равной степени осуждает 2 разновидности фанатизма - религиозный и антирелигиозный - и растворяет их в переживаниях, выпавших на долю главных героев. Как и всегда у Де Милля, эти переживания, приключения, куда вмешивается доля божественного провидения (в данном случае - пожар в тюрьме), служат для того, чтобы открыть героям глаза па мир и на них самих.
       Поразительная виртуозность режиссуры не столь бросается в глаза, как в фильмах, снятых Де Миллем в конце 1910-х гг., ибо к моменту появления Безбожницы на этот уровень виртуозности поднялась уже немалая часть американских и европейских кинематографистов (Мурнау, Лени). Тем не менее, эпизод драки и несчастного случая на лестнице - один из самых поразительных во всем творчестве Де Милля. Фильм украшен множеством говорящих деталей, смелых в своей жестокости и необычайности. Таков, напр., план, где мы видим руки возлюбленных по разные стороны решетки: эти руки в буквальном смысле слова начинают дымиться, когда старший надзиратель пускает через решетку ток. Когда героиня отрывает руку, она видит маленький крестик, выжженный на коже металлом.
       Впрочем, все эпизоды, чье действие проходит в декорациях тюрьмы (созданных Митчеллом Лайсеном), отличаются удивительными для своего времени жесткостью и реализмом. Но Де Милль никогда не лишает свои фильмы права на юмор. В повествовании он сторонится нравоучительности или излишней серьезности. Эта черта режиссера ярче всего выражена в образе весьма изобретательного персонажа по имени Бозо, сыгранного Эдди Куилленом, молодым актером, пришедшим от Мэка Сеннета, - Де Милль (исключительный случай) разрешил импровизировать перед камерой. Отметим, что при подборе актеров Де Милль ничуть не опасается порвать со звездной системой и отдать главные роли неизвестным исполнителям. Джордж Дуриа позже прославится в жанре вестерна под именем Тома Кина. В 1934 г. он сыграл в другом необычном фильме - Хлеб наш насущный, Our Daily Bread Кинга Видора. Как и Толпа, The Crowd и Одинокие, Lonesome, Безбожница хотя бы в этом отношении является смелым экспериментом. Но статус экспериментатора, как правило, признают за Фейошем или Видором; Де Миллю в этом статусе обычно отказывают, хотя среди голливудских режиссеров Де Милль был первопроходцем, одним из наиболее ярких новаторов во всех областях киноискусства.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Godless Girl

  • 27 Paris nous appartient

       1958 (вышел в прокат в 1961) – Франция (137 мин)
         Произв. Ajym Film (Клод Шаброль), Les Films du Carrosse (Франсуа Трюффо)
         Реж. ЖАК РИВЕТТ
         Сцен. Жак Риветт, Жан Грюо
         Опер. Шарль Бич
         Муз. Филипп Артюи
         В ролях Бетти Шнайдер, Джанни Эспозито, Франсуаз Прево, Франсуа Местр, Жан-Клод Бриали.
       Атмосфера заговора повисла над столицей. В этой атмосфере театральный режиссер, преодолевая невероятные трудности, пытается поставить на сцене «Перикла» Шекспира.
       Дебютный полнометражный фильм Жака Риветта, который невнятно пытается выстроить собственный мир, некий гибрид из миров Фейада и Фрица Ланга. При всей невнятности, 1-й фильм Риветта намного превосходит остальные. Джанни Эспозито придает своему персонажу, слабовольному самоубийце, некоторую содержательность, от которой не останется и следа в более поздних фильмах режиссера – разве что в героине Бюлль Ожье в Безумной любви, L'amour fou, 1969. Париж принадлежит нам ничуть не обогатил французский кинематограф. Этот кинематограф потерял хорошего критика, но не приобрел режиссера. А поскольку хороших критиков гораздо меньше, чем хороших режиссеров…

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Paris nous appartient

  • 28 Voici le temps des assassins…

     Вот оно, время убийц…
       1956 – Франция (115 мин)
         Произв. CICC, Société Nouvelle Pathé Cinéma, Films Agiman
         Реж. ЖЮЛЬЕН ДЮВИВЬЕ
         Сцен. Жюльен Дювивье, Морис Бесси, Шарль Дора, П.А. Бреаль
         Опер. Арман Тирар
         Муз. Жан Винер
         В ролях Жан Габен (Андре Шатлен), Даниэль Делорм (Катрин), Люсьен Богаэр (Габриель), Жерар Блен (Жерар Делакруа), Жермен Кержан (мадам Шатлен), Габриэль Фонтан (мадам Жюль), Жан-Поль Руссийон (Амеде), Альфред Гулен (Арман), Робер Арну (Бувье), Лилиан Берт (Антуанетта), Эме Кларион (Прево), Робер Манюэль (Марио Боннаркорчи), Робер Пизани (председатель), Габи Бассе (официантка в кабачке).
       50-летний Шатлен держит в самом сердце «Центрального рынка» в Париже престижный ресторан, куда часто наведываются политики, аристократы, артисты. Шатлен – великолепный повар; он следит за каждой мелочью в своем заведении. У него есть протеже – молодой студент-медик Жерар, поссорившийся с дядей; Жерар скорее готов работать по ночам на «Центральном рынке», чем принимать деньги из рук родственника. Шатлен относится к юноше почти как к родному сыну; он не раз предлагал ему помощь, но Жерар всякий раз отказывался. Однажды в ресторан Шатлена приходит юная провинциалка Катрин и приносит хозяину весть о смерти его бывшей жены Габриэль, ее матери. Шатлен и Габриэль расстались более 20 лет назад после жестокой ссоры.
       Шатлен тронут юношеским очарованием Катрин; она напомнила ему бывшую жену. Но за внешней невинностью Катрин скрывается черная и извращенная душа. Сперва она умелой клеветой стремится разлучить Шатлена и Жерара. Периодически Катрин навещает подозрительную гостиницу, где живет ее мать (на самом деле она не умерла), и продумывает вместе с ней мрачные интриги. Разоренная наркоманка Габриэль, физически изможденная развратной жизнью, подталкивает дочь к тому, чтобы та хитрыми маневрами женила на себе Шатлена. Катрин не требуется на это много времени.
       Однажды посетитель ресторана говорит Шатлену, что был в Марселе у матери Катрин: в этом доме никогда не скучали. Катрин рассказывает об этом матери, поскольку у Шатлена появилось к ней много вопросов. Теперь Габриэль советует дочери избавиться от мужа, тщательно подготовив «несчастный случай». Через некоторое время Шатлену звонит по телефону хозяин гостиницы, где живет Габриэль. Не получив вовремя дозу она впала в состояние, близкое к коме. Шатлен едет в гостиницу и видит жену, которая лежит без сознания и не узнает его. Шатлен отвозит Габриэль к своей матери, хозяйке пригородного кабачка, и заставляет Катрин рассказать ему правду. Он оставляет Катрин у матери, а сам возвращается в Париж по делам.
       Оставшись наедине, женщины ссорятся и дерутся. Мать Шатлена охаживает невестку кнутом, которым убивает кур, и запирает ее на замок. Катрин удается позвонить Жерару, которого она загодя убедила, будто Шатлен ее бьет; она даже отдалась юноше, чтобы превратить его в соучастника убийства мужа. Жерар приезжает на ночное свидание: Катрин приготовила средство, которым хочет усыпить Шатлена, прежде чем сбросить его машину в реку. Но Жерар вовсе не хочет участвовать в убийстве. Позднее он понимает, что Катрин нарочно лгала, чтобы поссорить его с другом. Тогда Катрин выбирает целью Жерара, а не Шатлена: она усыпляет юношу, сажает его за руль и толкает автомобиль в реку.
       Шатлен опознает тело друга. Он быстро понимает, что Катрин виновна в убийстве. Он тащит ее в гостиницу Габриэль. Ее убивает собака Жерара, обезумевшая от потери хозяина, – очная ставка 2 женщин, которой так хотел Шатлен, не успевает состояться.
         Лучший послевоенный фильм Дювивье. Это в каком-то смысле завещание режиссера, где явно просматриваются 2 источника его натурализма (направления, которому Дювивье хранил верность всю жизнь): реализм и пессимизм, часто доведенный до исступления. Здесь реализм достигается за счет великолепно воссозданного антуража: жизни крупного ресторана в старом квартале «Центрального рынка». Эта часть произведения, несомненно, важна, но еще более важна другая, которой 1-я служит введением, поддержкой или, быть может, всего лишь оправданием: безжалостное описание человеческой злости и чудовищности, воплощенных в персонаже Катрин (замечательная актерская работа Даниэль Делорм). Катрин – странная девушка, извращенная и простодушная (более извращенная, нежели простодушная); в некоторой мере она – жертва наследственности. Вокруг нее действует трио злобных старух: 1-я жена Шатлена (Люсьен Богаэр), барочный образ физического и морального упадка; его мать, вспыльчивая и полная ненависти (Жермен Кержан); и, наконец, ее язвительная и лицемерная гувернантка (эту роль играет великолепная Габриэль Фонтан). Сюжет, полный необычных поворотов, достойных популярных романов начала века, обладает вневременной трагической силой, которая способна увлечь и сегодняшнего зрителя. Все потому, что даже в исступлении Дювивье умеет сохранять остроту и правдивость. Он возвращается к персонажам, темам, ситуациям и местам действия своих довоенных фильмов и доводит их до завораживающей лирической абстракции. В этом ему помогает превосходная операторская работа Тирара. Париж и окрестности озаряются ледяным блеском рассвета: это лучшее освещение для натуралистичных ужасов этого фильма. Этот свет обладает странной, своеобразной поэтической силой.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Voici le temps des assassins…

  • 29 3418

    2. RUS колибри m Прево, зеленогрудый манго m
    3. ENG green-breasted [Prevost’s] mango
    4. DEU Grünbrustmango f, Schimmerkolibri m
    5. FRA mango m de Prévost

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 3418

См. также в других словарях:

  • Прево — Фамилия Прево (фр. Prévost)  фамилия. Известные носители: Прево, Андре (1934 2001)  канадский композитор. Прево, Андре  французский теннисист, бронзовый призёр летних Олимпийских игр 1900. Прево, Антуан Франсуа (1697… …   Википедия

  • Прево — (от лат. praepositus начальник) должностное лицо во Франции 11 18 веков. С 11 века прево называли королевского чиновника, обладавшего судебной, фискальной и военной властью в пределах административно судебного округа, на которые делился… …   Политология. Словарь.

  • ПРЕВО — (фр., от лат. praepositus старшина, лицо, поставленное над чем начальником). Старинное французское название некоторых лиц судебной администрации. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ПРЕВО собственно… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • прево — нескл., м. prévôt m. Во Франции 11 18 вв. королевский чиновник, обладавший до 15 в. в подведомственном ему административно судебном округе судебной, фискальной и военной властью, с 15 века выполнял лишь судебные функции. СЭС. Он <король Филипп …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ПРЕВО — (от лат. praepositus начальник) во Франции 11 18 вв. королевский чиновник, обладавший до 15 в. в подведомственном ему административно судебном округе судебной, фискальной и военной властью, с 15 в. выполнял лишь судебные функции …   Большой Энциклопедический словарь

  • прево́ — [рэ], нескл., м …   Русское словесное ударение

  • прево — (франц. prévôt, от лат. praepositus  начальник), во Франции XI XVIII вв. королевский чиновник, обладавший до XV в. в подведомственном ему административно судебном округе судебной, фискальной и военной властью, с XV в. выполнял лишь судебные… …   Энциклопедический словарь

  • прево — сущ., кол во синонимов: 1 • чиновник (80) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Прево — д Экзиль (Antoine Francois Prevost d Exiles) замечательныйфранц. писатель (1697 1763), сын королевского прокурора; еще в детствеобратил на себя внимание блестящими способностями; 16 и лет былпослушником у иезуитов. потом перешел в военную службу …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Прево — (от лат. praepositus начальник; фр. prevot) в средневековой Франции должностное лицо, первоначально правитель сеньора во всей сеньории или отдельной ее части. С XI в. (когда королевский домен был разделен на превотства) П. королевский чиновник,… …   Энциклопедия права

  • Прево — I Прево         д Экзиль (Prévost d Exiles) Антуан Франсуа (1.4.1697, Эден, Артуа, 25.11.1763, Куртёй, близ Шантийи), французский писатель. В 1713 окончил иезуитский коллеж, позднее стал аббатом. В романах «Записки и приключения знатного человека …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»