-
41 SAM
прил.• единичный• единственный• единый• одинокий• одиночный* * *%1 ♂, Р. \samu разг. универсам, магазин самообслуживания
+ sklep samoobsługowy\samо się nie zrobi само не сделается;
2. (jeden) один;w \samej koszuli в одной рубашке; na \sam widok при одном виде; \sam jak palec один как перст; ● ten \sam тот же; \sam na \sam с глазу на глаз, один на один; w \sam czas, w \samą porę как раз вовремя; przejść \samego siebie превзойти самого себя; \samо przez się само собой (разумеется); tym \samym следовательно
* * *= sam -
42 sam
прил.• единичный• единственный• единый• одинокий• одиночный* * *%1 ♂, Р. \samu разг. универсам, магазин самообслуживания
+ sklep samoobsługowy\samо się nie zrobi само не сделается;
2. (jeden) один;w \samej koszuli в одной рубашке; na \sam widok при одном виде; \sam jak palec один как перст; ● ten \sam тот же; \sam na \sam с глазу на глаз, один на один; w \sam czas, w \samą porę как раз вовремя; przejść \samego siebie превзойти самого себя; \samо przez się само собой (разумеется); tym \samym следовательно
* * *I = SAM; м, P samu разг.универса́м, магази́н самообслу́живанияSyn:II sami1) самsamo się nie zrobi — само́ не сде́лается
2) ( jeden) оди́нw samej koszuli — в одно́й руба́шке
na sam widok — при одно́м ви́де
sam jak palec — оди́н как перст
•- ten sam- sam na sam
- w sam czas
- w samą porę
- przejść samego siebie
- samo przez się
- tym samym -
43 faire le grand jeu
(faire [или jouer, sortir] le grand jeu)разг. показать все свои возможности, превзойти самого себя, полностью развернуться, вести большую игруIl leur expliqua, avec une franchise naïve et hardie, que la vie serait sans plaisir pour lui et sans utilité pour le parti s'il ne pouvait "jouer le grand jeu". (A. Maurois, La Vie de Disraeli.) — Наивно, но смело и откровенно он заявил своим соратникам, что его жизнь не принесет ему никакого удовлетворения и никакой пользы партии, если ему не дадут развернуться во всю ширь.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le grand jeu
-
44 υπερβάλλω
(αόρ. υπερέβαλα и υπερέβαλαν, παθ. αόρ. υπερεβλήθην) μετ1) быть выше, превосходить;τούς υπερβάλλω
δλους превосходить всех; быть лучше всех;υπερβάλλω εμαυτόν — превзойти самого себя;
2) преувеличивать, утрировать;μην υπερβάλλεις τα πράγματα — или μην τα υπερβάλλεις1 — не преувеличивай, пожалуйста!;
πολύ τα υπερβάλλεις — ты слишком преувеличиваешь;
3) переваливать;η σελήνη υπερέβαλε τάς βουνοκορυφάς луни перевалила через хребет -
45 excederse a sì mismo
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > excederse a sì mismo
-
46 superarse a sì mismo
прил.общ. (sobreponerse) превзойти самого себяИспанско-русский универсальный словарь > superarse a sì mismo
-
47 se surpasser
гл.общ. превзойти самого себя (Cet acteur s'est surpassé.), превосходить друг друга -
48 se surpasser soi-même
гл.Французско-русский универсальный словарь > se surpasser soi-même
-
49 superare se stesso
гл.перен. превзойти самого себя -
50 sich selbst übertreffen
мест.Универсальный немецко-русский словарь > sich selbst übertreffen
-
51 sich überbieten
мест.общ. превзойти самого себя, состязаться в (стараться друг друга переплюнуть) -
52 bandearse
1) Арг., Ур. переходи́ть преде́лы (необходимого, целесообразного)2) превзойти́ самого́ себя́, ≡ пры́гнуть вы́ше головы́3) Бол. вы́путываться, выкру́чиваться ( с минимальными потерями) -
53 devorarse
-
54 excederse
1)a sí mismo — превзойти́ самого́ себя́
2) = exagerar 1)excederse en agasajos, amabilidad, atenciones con uno — рассыпа́ться в любе́зностях перед кем
3) вы́йти за ра́мки прили́чий; распоя́саться разг -
55 poner una [buena] pica en Flandes
сде́лать невозмо́жное, чу́до; превзойти́ самого́ себя́Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > poner una [buena] pica en Flandes
-
56 superarse
-
57 túlszárnyal
превышать/превысить, перегонять/перегнать, опережать/опередить; перерастать; (normát) перекрывать/перекрыть;\túlszárnyalja mesterét — перерастать/перерасти своего учителя; \túlszárnyalja a múlt évi termelést- — обгонять/обогнать производство прошлого года; \túlszárnyalja önmagát — превзойти (самого) себяelér és \túlszárnyal — догнать и перегнать;
-
58 exceder
1. vtпревосходить, стоять выше, быть на голову выше2. vi(тж excederse) выходить за пределы (рамки) (дозволенного, разумного) -
59 outdistance
outdistance oneself превзойти самого себяEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > outdistance
-
60 übertreffen*
vt неотд1) превосходить (кого-л/что-л в чём-л)sich (A) selbst übertréffen — превзойти самого себя
Díéser Brief übertrífft álle ánderen an Mérkwürdigkeit. — Это письмо выделяется на фоне остальных своей необычайностью.
2) превосходить, превышать (ожидания, опасения и т. п.)
См. также в других словарях:
Превзойти самого себя — ПРЕВОСХОДИТЬ <САМОГО> СЕБЯ. ПРЕВЗОЙТИ <САМОГО> СЕБЯ. Экспрес. Делать что либо значительно лучше, чем делал прежде или чем можно было ожидать. Лукерья из кожи лезла, чтобы лучше сготовить обед, и превосходила самоё себя в изобретении… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПРЕВЗОЙТИ — ПРЕВЗОЙТИ, превзойду, превзойдёшь, прош. вр. превзошёл, превзошла; превзошедший; превзошедши и превзойдя, совер. (к превосходить) (книжн.). 1. кого что. Оказаться выше, больше, сильнее кого нибудь, обнаружить превосходство над кем нибудь в каком… … Толковый словарь Ушакова
превзойти себя — показать себя с лучшей стороны, предстать в выгодном свете, превзойти самого себя, показать товар лицом, выказаться, показать класс, показать себя в выгодном свете, показать себя, отличиться, блеснуть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
себя — себе, собой и собою, о себе. местоим. сущ. Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. Жить только для себя.… … Энциклопедический словарь
превзойти — Превзойти (самого) себя (книжн.) отличиться в высшей степени, оказаться в каком н. отношении выше, больше, чем можно было бы ожидать. Артисты старались себя превзойти. Некрасов … Фразеологический словарь русского языка
превзойти себя — Превзойти (самого) себя/ Отличиться больше, чем можно было ожидать … Словарь многих выражений
Превосходить самого себя — ПРЕВОСХОДИТЬ <САМОГО> СЕБЯ. ПРЕВЗОЙТИ <САМОГО> СЕБЯ. Экспрес. Делать что либо значительно лучше, чем делал прежде или чем можно было ожидать. Лукерья из кожи лезла, чтобы лучше сготовить обед, и превосходила самоё себя в изобретении… … Фразеологический словарь русского литературного языка
превзойти — взойду/, взойдёшь; превзошёл, шла/, шло/; превзоше/дший; превзойдённый; дён, дена/, дено/; превзойдя/ и превзоше/дши; св. см. тж. превосходить 1) кого что, чем, в чём, по чему Обнаружить превосходство над кем , чем л. в каком л. отношении.… … Словарь многих выражений
себя́ — себе, собою и собой, о себе, мест. возвратное. Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. □ Ты хотел жить… … Малый академический словарь
превзойти́ — взойду, взойдёшь; прош. превзошёл, шла, шло; прич. прош. превзошедший; прич. страд. прош. превзойдённый, дён, дена, дено; деепр. превзойдя; сов., перех. (несов. превосходить). 1. Обнаружить превосходство над кем , чем л. в каком л. отношении.… … Малый академический словарь
ПРЕВЗОЙТИ — ПРЕВЗОЙТИ, йду, йдёшь; ошёл, ошла; ошедший; ойдённый ( ён, ена); ойдя и (устар.) ошед, ошедши; совер., кого (что). 1. Оказаться выше, сильнее, значительнее в каком н. отношении. П. прежний уровень развития. П. всех остроумием (в остроумии). П.… … Толковый словарь Ожегова