-
1 праздничный
-
2 Праздничный день
см. Jour de fêteАвторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Праздничный день
-
3 jour férié
-
4 jour férié et travaillé
праздничный день, в который производилась работаDictionnaire de droit français-russe > jour férié et travaillé
-
5 jour férié légal
праздничный день, установленный законом -
6 Jour de fête
1949 - Франция (83 мин)Произв. Cady Films, Фред ОрэнРеж. ЖАК ТАТИСцен. Жак Тати, Анри Марке, Рене ВилерОпер. Жак МеркантонМуз. Жан ЯтовВ ролях Жак Тати (почтальон Франсуа), Санта Релли (женщина у карусели), Ги Декомбль (ярмарочный зазывала Роже), Поль Франкёр (зазывала Марсель), Делькассан (кумушка), Мэн Валле (Жаннетта), Рафаль (парикмахер), Бове (хозяин кафе), жители деревни Сент-Север-сюр-Эндр и велосипед «пежо» модели 1911 г.Сент-Север-сюр-Эндр. Накануне давно запланированного праздника в деревню приезжают ярмарочные торговцы и устанавливают на центральной площади карусель и тир. Местного почтальона Франсуа они назначают мишенью для безжалостных шуток и насмешек. Расхвалив его ответственность и готовность помочь, они уговаривают его возглавить работы по водружению ярмарочного столба посреди деревни. Увлекшись работой, Франсуа чуть было не забывает о своих прямых обязанностях и со всех ног спешит доставить телеграмму, которую с аппетитом съедает коза адресата. С огромным трудом закрепив столб и немало гордясь этим достижением, Франсуа завершает объезд, а на площади, привлекая зевак, начинают звучать фанфары. Как только Франсуа возвращается на площадь, столб угрожающе кренится, и Франсуа вместе с велосипедом поспешно скрывается в кафе, чтобы не погибнуть. В маленьком кинотеатре, устроенном под навесом, показывают документальную ленту о том, как работает почта в Америке. Франсуа приходит с другом и восхищенно смотрит на экран. А там, чтобы сделать почтовую систему максимально эффективной, прибегают ко всем средствам, включая вертолет. На выходе из-под навеса крестьяне с сочувствием смотрят на Франсуа и его древний велосипед. 2 ярмарочных зазывалы подпаивают его так крепко, что он не может вернуться домой на 2 колесах и остается на ночь в товарном вагоне.На следующее утро зазывалы сажают Франсуа на велосипед на карусели и посвящают его в основные принципы работы американской почты. После этого Франсуа, быстрый как ветер, начинает объезд «по-американски». Он цепляет письма, куда придется - за кобылий хвост, на вилы крестьянина, бредущего вдоль дороги, - главное, чтобы это позволило ему выиграть время. По ходу невероятной гонки ему приходится бежать за обезумевшим велосипедом, затем снимать его со шлагбаума на переезде, где велосипед взмывает в воздух: после этого, совсем запыхавшись, Франсуа падает в воду. Он возвращается на телеге, которой управляет местная долгожительница. «Если новости хорошие, их можно и подождать», - философски заключает старуха. Зазывалы собрали вещички и уезжают в другую деревню.► 1-й полнометражный фильм Тати добивается уникального и гармоничного сочетания смеха, поэзии и драгоценной, словно случайной бытовой наблюдательности. Историки, а также все, кто интересуется психологией и бытом французских крестьян в послевоенные годы, найдут здесь не меньше пищи для размышлений, чем в Фарребике, Farrebique, - но с юмором в придачу. Режиссерский стиль и ритм фильма, при всей детской беззаботности, выстроены весьма умело, не бросаются в глаза и обладают чудодейственной бодростью. Стремясь создать образ деревни в целом, режиссер вдруг цепляется за какую-то деталь, гэг, реакцию, потом опять растворяет их в общем пейзаже, из которого они вырвались лишь на мгновение. Созданный Тати персонаж почтальона самостоятелен (лишь несколько общих черт роднят его с Юло, будущим героем Тати (***)) и совершенно оригинален для бурлескного героя. В самом деле, он интегрирован в общество, у него есть профессия, и неудачи ждут его, лишь когда он становится наивной жертвой шутников или хочет бросить вызов заграничным стандартам. Как пишет Анри Ажель (Henri Agel, Precis d'initiation du cinema, Editions de l'Ecole, 1956), «кажется, будто Тати не знал, что ждет этого героя, а просто забросил его в мир и стал смотреть, что получится. Отсюда - такая свобода персонажа. Это такой невинный простак, которому все удается как будто бы чудом, настолько он послушен собственной невинности». Диалоги в Праздничном дне чуть более отчетливы, чем в более поздних фильмах Тати. Но большую часть времени почтальон Франсуа выражается при помощи каши из нечленораздельных звуков, которая отражает и его затруднения в общении, и крайнее недоверие Тати к языку. Четко артикулированный язык обманчив и часто самолюбив, а потому в полной мере звучит только из уст ярмарочных зазывал, которые стремятся заработать несколько грошей на деревенских жителях и, если представиться случай, вдоволь посмеяться над ними.N.В. Тати снимал фильм 2 камерами, на черно-белую пленку и в цвете (по технологии «Thomson»). Таким образом, в природе существуют 2 полных негатива картины. Различные препятствия, в особенности - технические (тайна которых до сих пор не прояснена до конца), не позволили в то время тиражировать и выпустить в прокат цветную версию фильма. В 60-е гг. для повторного проката Тати раскрасил прямо на пленке некоторые детали определенных планов, но это запоздалое и неуклюжее вмешательство не многое добавило фильму. 20 лет спустя, после долгих поисков и кропотливой реконструкции, группа энтузиастов из передачи «Cinema Cinemas» (телеканал «Antenne 2») смогла найти цветной негатив и тиражировать его фрагмент. Этот фрагмент был показан в передаче 28 февраля 1988 г. вместе с сюжетом о его поисках и восстановлении. В наши дни, если уладить все финансовые вопросы, судя по всему, уже есть возможность выпустить полную версию фильма в цвете (***).***--- Полная реставрированная версия в цвете выпущена в 1995 г. -
7 férié
-
8 fête
f1) праздник, празднество; веселье, гуляньеfête nationale — национальный праздникles fêtes — праздники конца года (Рождество, Новый год)troubler la fête — помешать весельюêtre de la fête — быть в числе приглашённыхêtre à la fête — быть очень довольным, очень радоватьсяen fête — праздничный, весёлыйêtre en fête — быть празднично настроеннымfaire fête à qn — радостно встретить кого-либоfaire la fête — предаваться радостям, жить весело, разгульно, прожигать жизньse faire une fête de... — радоваться чему-либо, предвкушать что-либоil n'a jamais été à pareille fête — никогда он не был так счастливil n'est [il n'y a] pas de (bonne) fête sans lendemain погов. — нет веселья без похмелья2) именины•• -
9 jour férié
нерабочий день ( праздничный), праздничный день -
10 apparat
m1) пышность; помпаen grand apparat — с большой пышностьюfaire tout avec apparat — обставлять всё с большой торжественностью2) уст. лексика, лексикон ( какого-либо автора)3) -
11 chômé
-
12 chômer
1. vi2) не работать, прекратить работу; бездействовать, остановиться; простаивать (о фабрике, машинах и т. п.)laisser chômer une terre — оставить землю под паромlaisser chômer des capitaux — не вкладывать капиталы в делоne pas chômer — проявлять большую активность; активно действовать3) (de qch) уст. нуждаться в чём-либоne pas chômer de... — быть неистощимым на...2. vtпраздновать, не работать (в праздничный день) -
13 dimanche
mвоскресенье; в воскресеньеle dimanche, tous les dimanches — по воскресеньямdu dimanche, des dimanches — праздничный, воскресный••petit dimanche разг. — подарочек (в благодарность за что-либо)faire ses dimanches de qn разг. — охотно проводить время с кем-либо; наслаждаться чьим-либо обществомc'est pas tous les jours dimanche разг. — не всё коту масленица -
14 épluchette
f канад.праздничный сбор соседей, во время которого чистят кукурузу -
15 festif
-
16 habillé
1. adj ( fém - habillée)нарядный, парадный, праздничный, элегантныйfaire habillé — быть элегантным, одетым к лицуsoirée habillée — вечерний приём в протокольной одежде2. m арго -
17 выходной
1) ( для выхода)2) ( праздничный)выходной день — jour m de repos ( или de sortie)••я сегодня выходной разг. — je ne travaille pas aujourd'huiбыть на выходных ролях театр. — jouer les seconds rôles -
18 день
м.1) jour m; journée f ( день в его протяжении)восьмичасовой рабочий день — journée de huit (придых.) heuresбудничный, буднишный день — jour ouvrableвыходной день, день отдыха — repos m hebdomadaire, jour de reposдень Парижской Коммуны — anniversaire m de la Commune de ParisМеждународный женский день — Journée internationale des Femmesпоздравить кого-либо с днем рождения — souhaiter bon anniversaire à qnвосемь дней — huit (придых.) joursдней восемь — une huitaine (придых.) de joursдень пути — une journée de route ( или de voyage)два, три и т.д. часа дня — deux, trois, etc. heures de l'après-midiу него два свободных дня — il a deux jours libresона зарабатывает... рублей в день — elle gagne... roubles par jour2) мн.в дни чего-либо — au temps de...в наши дни — de notre temps, de nos jours••день-деньской уст., разг. — toute la sainte journée, du matin au soirв один прекрасный день — un beau jourна днях — un de ces jours, bientôt, prochainement, sous peu, ces jours-ci ( в будущем); l'autre jour, récemment, dernièrement, un de ces derniers jours ( в прошлом)со дня на день — de jour en jour, d'un jour à l'autreдень ото дня, с каждым днем — de jour en jour, tous les joursсредь бела дня — en plein jour, en plein midi -
19 парадный
1) (торжественный, праздничный) de gala, d'apparatпарадный обед — dîner m d'apparat ( или de gala)2) ( главный) -
20 bon jour, bonne œuvre
Nous arrivâmes hier, jour de la Toussaint, bon jour, bonne œuvre. (Lettres de Mme de Sévigné.) — Мы приехали вчера в День всех святых: доброе начало в великий день.
2) ирон. ничего себе дельце ради праздничкаDictionnaire français-russe des idiomes > bon jour, bonne œuvre
См. также в других словарях:
праздничный — См. официальный … Словарь синонимов
ПРАЗДНИЧНЫЙ — (зн, шн), праздничная, праздничное; праздничен, празднична, празднично. 1. прил. к праздник. Праздничный день. 2. Бывающий в праздник, не будничный. «Довольный праздничным обедом, сосед сопит перед соседом.» Пушкин. Праздничный наряд. 3. перен.… … Толковый словарь Ушакова
ПРАЗДНИЧНЫЙ — ПРАЗДНИЧНЫЙ, ая, ое; чен, чна. 1. см. праздник. 2 перен. Радостный, счастливый и весёлый. П. вид. Праздничное настроение. Солнце светит празднично (нареч.). | сущ. праздничность, и, жен. (ко 2 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
праздничный — I. ПРАЗДНИЧНЫЙ ПРАЗДНИЧНЫЙ, выходной, нарядный, парадный ПРАЗДНИЧНО, нарядно, парадно, по праздничному II. празднество … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
праздничный — состоялся праздничный концерт • существование / создание, субъект, факт … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Праздничный амазон — ? Праздничный амазон … Википедия
Праздничный день (фильм) — Праздничный день Jour de fête Жанр комедия Режиссёр Жак Тати Продюсер Андре Полве Фред Орен … Википедия
Праздничный сон до обеда — Жанр: Комедия Автор: Александр Николаевич Островский Язык оригинала: русский Год написания: 1857 Праздничный сон до обеда пьеса («Картины из московской жизни») … Википедия
Праздничный сон — до обеда — Праздничный сонъ до обѣда (непремѣнно) сбудется. Ср. Ходите почаще, безъ васъ веселѣй (шуточный отказъ сватающемуся Мишѣ Бальзаминову). «Я говорилъ тебѣ, Миша, что праздничный сонъ до обѣда». Островскій. Праздничный сонъ до обѣда. 3, 4. Ср. Post… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Праздничный хор Свято-Никольского женского монастыря (Могилёв) — Праздничный хор Свято Никольского женского монастыря (г.Могилёв) православный молодёжный певческий коллектив, существующий при Свято Никольском женском монастыре Белорусского экзархата Русской православной церкви. Праздничный хор Свято… … Википедия
Праздничный убор, что лазят кур красть через забор. — Праздничный убор, что лазят кур красть через забор. См. ВОРОВСТВО ГРАБЕЖ … В.И. Даль. Пословицы русского народа