Перевод: с зыка коми на русский

праздник+лунö+быдöнныс+вöчöтчöны

  • 21 горöтчыны

    молвить, вымолвить, промолвить, сказать; cія кыв оз сет \горöтчыны он слова не даёт сказать; ciя оз лысьт паныт кыв \горöтчыны он никому слова не смеет сказать; татöн некинкöт кыв \горöтчыны здесь не с кем словом обмолвиться; ciя горöтчö оз горöтчы он говорит медленно (букв. он говорит и не говорит); быдöнныс öтiк öмись горöтчисö все были единодушны; все сказали в один голос одно и то же; неладно \горöтчыны сказать невпопад

    Коми-пермяцко-русский словарь > горöтчыны

  • 22 горт

    1. дом (квартира, жильё) || домашний; \гортын овны жить дома; \гортын пукавны сидеть (находиться) дома; \горт гöгöр бергавны сидеть дома (не работать); \гортын - кыдз колö, йöзын - кыдз тшöктасö погов. дома - как надо, в людях - как позволят; \гортын и кымöра лунö гажа погов. дома и в сумрачный день весело; \горт дзодзоггез домашние гуси; \горт пода домашний скот; \горт работа домашняя работа; \горт сёян домашняя еда; \горт туй дорога, ведущая домой 2. родной; ме гожумсö чулöтi \горт деревняын лето я провёл в родной деревне

    Коми-пермяцко-русский словарь > горт

  • 23 дыш

    1. лень || ленивый; \дышсянь из-за лени; менö \дышыс босьтіс на меня лень напала; сійö \дышыс вермис его лень одолела; \дыш морт ленивый человек; \дыш Иванлö быд лун Иван лун погов. ленивому Ивану каждый день Иванов день; \дыш мортлö век празник погов. у лентяя всегда праздник; \дыш морт и сю мешöк дорын тшыгйöн кулас посл. лентяй и у мешка с зерном с голоду умрёт
    --------
    2. в знач. сказ. лень, не хочется, неохота; меным \дыш мне лень; \дыш баитны неохота говорить; \дыш уджавны не хочется работать; \дыш чеччыны лень вставать. \дыш петö не хочется, лень; \дыш вылын потны слыть отъявленным лентяем; \дыш кучик (яй, куль) лодырь, лентяй; шогавны \дыш шогöтöн прикидываться больным

    Коми-пермяцко-русский словарь > дыш

  • 24 кöдко

    : \кöдко лунö в какой-то день

    Коми-пермяцко-русский словарь > кöдко

  • 25 касьтывлыны

    (многокр. от касьтывны) [часто] вспоминать; сiя сё эшö касьтывлö том годдэсö он всё ещё вспоминает молодые годы 2) [не раз] поминать, справлять (справить) поминки; сiя быд год эта лунö касьтывлö жöниксö она каждый год в этот день справляет поминки по мужу 3) [неоднократно] напоминать, напомнить; одзлань эта йылicь оз ков \касьтывлыны в дальнейшем об этом не надо упоминать; не бытшöм \касьтывлыны быдпырся долгыс йылicь нехорошо в любом случае напоминать о долге □ иньв. касьтыввыны; сев. касьтыллыны

    Коми-пермяцко-русский словарь > касьтывлыны

  • 26 кежö

    1. послелог 1) на (какой-л. срок); кольны тöв \кежö мöс оставить на зиму корову; лун-мöд \кежö вовлыны гортö приезжать на несколько дней домой; кольны асыв \кежö йöв оставить на утро молоко 2) к (какому-л. сроку); бертны павжун \кежö вернуться к обеду; лöсьöтчыны праздник \кежö готовиться к празднику 3) после нареч. на-; пыр \кежö навсегда; век \кежö навек, навеки; дыр \кежö надолго; недыр \кежö ненадолго 2. с притяж. суф.: кежам, кежаным, кежаныс, кежаныт, кежас, кежат

    Коми-пермяцко-русский словарь > кежö

  • 27 куимöт

    третий; ноябрь \куимöт лунö третьего ноября

    Коми-пермяцко-русский словарь > куимöт

  • 28 кулитны

    позорить, опозорить; порочить, хулить; осуждать; ciйö некин оз кулит, а быдöнныс ошкöны его никто не хулит, а все хвалят; эта понда ciйö и кулитöны за это его и осуждают

    Коми-пермяцко-русский словарь > кулитны

  • 29 кытшöмкö

    1) какой-то, некий; \кытшöмкö морт локтö миянö к нам идёт какой-то человек; \кытшöмкö лунö в какой-то день, однажды 2) какой-нибудь; абу я тіян \кытшöмкö книга? нет ли у вас какой-нибудь книги?

    Коми-пермяцко-русский словарь > кытшöмкö

  • 30 кышалöм

    и. д. от кышавны; быдöнныс ciйö осудитicö ассис винасö тэ вылö \кышалöм понда все его осудили за то, что он переложил свою вину на тебя □ иньв. кышавöм, кышаöм
    --------
    прич. от кышавны; вывлас \кышалöм пальтоыс вöлі бырöм накинутое на него пальто было не новым; тув вылö \кышалöм шапкаыс вöлі тöдтöм мортыслöн шапка, висевшая на гвозде, принадлежала незнакомому человеку □ иньв. кышавöм, кышаöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > кышалöм

  • 31 лöсьöтöм

    (и. д. от лöсьöтны) 1) приготовление, подготовка; тöв кежö пода картаэз \лöсьöтöм подготовка к зиме помещений для скота; сёртни ямаэз \лöсьöтöм подготовка хранилищ для овощей 2) приготовление, готовка; сёян \лöсьöтöм приготовление кушаний; стряпня 3) исправление; устранение (поломки, неполадок); починка, ремонт; сапоггез \лöсьöтöм починка сапог 4) установление, наведение; порядок \лöсьöтöм наведение порядка □ иньв. вöсьöтöм
    --------
    прич. от лöсьöтны; \лöсьöтöм додь приготовленные [в дорогу] сани; \лöсьöтöм автобус отремонтированный автобус; \лöсьöтöм порядок наведённый порядок; \лöсьöтöм тырппез подставленные (для поцелуя) губы; \лöсьöтöм праздник устроенный праздник. \лöсьöтöм быдöс всё готово □ иньв. вöсьöтöм

    Коми-пермяцко-русский словарь > лöсьöтöм

  • 32 лöсьöтны

    1) готовить; приготовить, подготовить (к употреблению, использованию); тöв кежö \лöсьöтны додь приготовить к зиме сани; \лöсьöтны пызан вылö накрыть на стол 2) готовить, приготовить; стряпать; \лöсьöтны сёян приготовить еду; \лöсьöтны юны приготовить что-л. попить 3) заготавливать, заготовить, наготовить (впрок); \лöсьöтны кöдзыс заготовить семена; \лöсьöтны тöв кежö пес заготовить на зиму дрова 4) налаживать, наладить; исправить, починить, поправить; \лöсьöтны жугалöм устранить поломку; \лöсьöтны сапоггез починить сапоги 5) установить, устроить; сделать; \лöсьöтны костёр развести костёр; \лöсьöтны праздник устроить праздник; \лöсьöтны причёска сделать (поправить) причёску; \лöсьöтны виль платье сшить новое платье; \лöсьöтны виль порядок установить новый порядок (чего-л.) 6) прилаживать, приладить, приспособить, приделать; \лöсьöтны ыбöсö замок приделать к двери замок 7) подставлять, подставить; \лöсьöтны кырым подставить пригоршню; \лöсьöтны тырппез подставить губы (для поцелуя) □ иньв. вöсьöтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > лöсьöтны

  • 33 лöсьöтчыштны

    уменьш. от лöсьöтчыны; колö кöть невна \лöсьöтчыштны праздник кежас нужно хотя бы как-то приготовиться к празднику

    Коми-пермяцко-русский словарь > лöсьöтчыштны

  • 34 лун

    1) в разн. знач. день || дневной; кымöра \лун пасмурный (облачный) день; мича \лун ясный день; шондіа \лун солнечный день; уджалан \лун рабочий день; чужан ( шогман) \лун день рождения; шоччисян \лун день отдыха; быд \лун каждый день; кынымкö \лун несколько дней; \лун югыт дневной свет; \луныс бертіс ( мöдорö бергöтчис) а) день пошёл на убыль; б) день начал прибывать (букв. день в обратную сторону повернулся); \лун лоас, сеян лоас погов. будет день - будет пища; соотв. утро вечера мудренее; \лунöн одзжык кöдзан, неделяöн одзжык вундан посл. на день раньше посеешь, на неделю раньше пожнёшь 2) юг || южный; \лун ладор южная сторона; \лун покат южный склон; лэбзьыны \лун вылö улететь на юг; пöльтö \лун тöв дует южный ветер. лунicь лунö со дня на день; бур \лун! добрый день!; мöдік лунö а) на днях; б) в другой раз □ иньв. вун

    Коми-пермяцко-русский словарь > лун

  • 35 меститчыны

    сев. (от меститны) 1) размещаться, разместиться; быдöнныс меститчисö все разместились 2) помещаться, поместиться, уместиться; нія меститчисö öтік комнатаö они уместились в одной комнате

    Коми-пермяцко-русский словарь > меститчыны

  • 36 мознаныс

    : ас \мознаныс они по-своему; нiя быдöнныс ас \мознаныс интереснöйöсь все они по-своему интересны

    Коми-пермяцко-русский словарь > мознаныс

  • 37 надз

    1. скупой, прижимистый; \надзлiсь и тöлöн лым он кор посл. у скупца и снегу зимой не выпросишь 2. скупость; быдöнныс тöдöны сылiсь \надзсö о его скупости все знают

    Коми-пермяцко-русский словарь > надз

  • 38 нёльöт

    четвёртый; \нёльöт год четвёртый год; январь \нёльöт лунö четвёртого января

    Коми-пермяцко-русский словарь > нёльöт

  • 39 нія

    I. они; \нія олöны бура они живут хорошо; \нія татiсь они здешние; \нія быдöнныс велöтчöны все они учатся 2. те; \нія керкуэзын олöны колхозниккез в тех домах живут колхозники; \нія годдэзö мийö вöлім томöсь в те годы мы были молоды

    Коми-пермяцко-русский словарь > нія

  • 40 одзсяняныс

    1. от места перед ними; видзöтны кö ны вылö \одзсяняныс, нiя быдöнныс проворнöйöсь если посмотреть на них, то на вид все они сильные 2. послелог от места перед [их...]; ворота \одзсяняныс ме дынö уськöтчис зонкаок от их ворот ко мне бросился мальчуган

    Коми-пермяцко-русский словарь > одзсяняныс


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»