-
1 правя нещо без предварителна подготовка
etwas aus dem Stegreif machenBългарски-немски речник ново > правя нещо без предварителна подготовка
-
2 пропускам
пропу́скам, пропу́сна гл. 1. ( да мине) durch|lassen unr.V. hb tr.V.; ein|lassen unr.V. hb tr.V.; vorbei|lassen unr.V. hb tr.V.; 2. ( правя пропуски) aus|lassen unr.V. hb tr.V., überspringen unr.V. hb tr.V.; 3. ( изпускам) versäumen sw.V. hb tr.V.; 4. ( не използвам) verpassen unr.V. hb tr.V., sich entgehen lassen unr.V. hb; 5. ( не правя нещо) unterlassen unr.V. hb tr.V. -
3 неохота
неохо́та ж., само ед. Widerwille m, -n, Unlust f o.Pl.; Правя нещо с неохота Etw. mit Widerwillen/widerwillig/ungern tun. -
4 шега
шег|а̀ ж., -ѝ 1. Scherz m, -e, Spaß m, Späße; 2. ( номер) Streich m, -e; беше на шега es war ein kleiner Scherz, es war nicht ernst gemeint; правя нещо на шега etw. aus/zum Scherz, zum Spaß tun; изигравам някому шега jmdm. einen Streich spielen. -
5 рекламирам
реклами́рам гл. 1. ( правя реклама) Reklame machen sw.V. hb tr.V., werben unr.V. hb tr.V. ( нещо für etw. (Akk)); 2. ( правя рекламация) reklamieren sw.V. hb tr.V., beanstanden sw.V. hb tr.V. -
6 алюзия
алю́зи|я ж., -и Anspielung f, -en, Andeutung f, -en; Правя алюзия за нещо Ich spiele auf etw. (Akk) an, deute auf etw. (Akk) an, mache eine Anspielung darauf (darüber). -
7 анализ
ана̀лиз м., -и, ( два) ана̀лиза Analyse f, -n, Untersuchung f, -en; Качествен анализ Qualitative Analyse f; Количествен анализ Quantitative Analyse f; Правя анализ на нещо Eine Analyse von etw. (Dat) machen, ausstellen; Предварителен анализ Einleitende Analyse f. -
8 време
вре́ме I. ср., времена̀ Zeit f, -en; Бъдеще време Zukunft f; времето е пари Zeit ist Geld; времето ще покаже, дали... Die Zeit wird es lehren, ob...; разг. Губя си времето Seine Zeit vergeuden, vertrödeln; Дошло е времето за нещо Es ist an der Zeit; Крайно време е Es ist höchste Zeit; Минало време Vergangenheit f; Сегашно време Gegenwart f. II. ср., само ед. метеор. Wetter n o.Pl.; Хубаво, дъждовно, променливо време Gutes, nasses, veränderliches Wetter n; Правя прогноза за времето Das Wetter voraussagen; Чудесно време е днес Das ist ein Wetterchen heute. -
9 дубликат
дублика̀т м., -и, ( два) дублика̀та Duplikat n, -e, Kopie f, -n, Zweitausfertigung f, -en; Правя дубликат на нещо Ein Duplikat von etw. (Dat) ausfertigen, machen. -
10 заключавам
заключа̀вам, заклю́ча гл. 1. ( правя извод) schlussfolgern sw.V. hb itr.V., eine Schlussfolgerung ziehen unr.V. hb tr.V.; 2. ( обобщавам) ab|schließen unr.V. hb tr.V., schließen unr.V. hb tr.V.; заключавам се bestehen unr.V. hb itr.V. ( в нещо in etw. (Dat)); въз основа на казаното заключавам, че... aus dieser Behauptung schließe ich, ziehe ich die Schlussfolgerung, dass...; причината се заключава в следното... die Ursache liegt, steckt im Folgenden... -
11 занимавам
занима̀вам, занима̀я гл. 1. beschäftigen sw.V. hb tr.V.; 2. ( правя компания) unterhalten (unterhielt, unterhalten) unr.V. hb tr.V.; 3. ( обучавам по) unterrichten sw.V. hb tr.V.; занимавам се 1. sich beschäftigen sw.V. hb, sich befassen sw.V. hb (с някого/нещо mit jmdm./etw. (Dat)); 2. (работя, върша) treiben unr.V. hb tr.V.; Занимава ме един въпрос eine Frage beschäftigt mich; Тя имаше задачата да занимава гостите sie hatte die Aufgabe, die Gäste zu unterhalten; кой те занимава по немски език? wer unterrichtet dich in Deutsch?; занимавам се с определена тема sich mit einem bestimmten Thema befassen, beschäftigen; занимавам се с търговия Handel treiben. -
12 знак
зна|к м., -ци, ( два) зна̀ка 1. Zeichen n, -; 2. ( признак) Anzeichen n, - ( за нещо für etw. (Akk)); 3. ( предзнаменование) Vorzeichen n, -; под знака на im Zeichen von (Dat); роден съм под знака на рака ich bin im Zeichen des Krebs geboren; поставям препинателни знаци die Interpunktion, die Zeichen setzen; това е любовен знак das ist ein Liebesanzeichen; това е добър знак das ist ein gutes Vorzeichen; правя някому знак с ръка jmdm. einen Wink mit der Hand geben; в знак на благодарност zum Dank. -
13 извеждам
изве́ждам, изведа̀ гл. 1. ( навън) hinaus|führen sw.V. hb tr.V.; 2. прен. ( от състояние) hinaus|bringen unr.V. hb tr.V.; 3. прен. ( до резултат) führen sw.V. hb tr.V. (до bis zu (Dat)); 4. прен. ( правя извод) ab|leiten sw.V. hb tr.V. и мат. ( от нещо von etw. (Dat)). -
14 изчисление
изчисле́ни|е ср., -я Berechnung f, -en, Kalkulation f, -en; правя приблизително изчисление на нещо einen Überschlag von etw. (Dat) machen. -
15 мътя
мъ́тя I. гл. 1. ( правя мътен) trüben sw.V. hb tr.V.; 2. прен. ( обърквам) trüben sw.V. hb tr.V., beeinträchtigen sw.V. hb tr.V. II. гл. 1. ( птица) brüten sw.V. hb itr.V.; 2. прен. разг. brüten sw.V. hb itr.V. ( над нещо über etw. (Akk)). -
16 набивам
наби́вам, наби́я гл. 1. verhauen unr.V. hb tr.V., verprügeln sw.V. hb tr.V.; 2. ( забивам) ein|schlagen unr.V. hb tr.V., ein|hämmern sw.V. hb tr.V.; ein|rammen sw.V. hb tr.V.; 3. ( натъртвам) sich wund laufen unr.V. hb/treten unr.V. hb; набивам се 1. ( правя впечатление) auf|fallen unr.V. sn itr.V.; 2. разг. ( убождам се) sich stechen unr.V. hb; 3. прен. разг. ( запечатвам се в съзнанието) sich ein|prägen sw.V. hb; набивам колове Pfähle einrammen/in den Boden treiben; набивам си петите от ходене Ich laufe/trete mir die Fersen wund; Нещо ми се набива на очи Etw. fällt mir auf; прен. разг. Тази идея така се е набила в съзнанието ми, че... Diese Idee hat sich so tief in mein Bewusstsein eingeprägt, dass... -
17 разрез
ра̀зрез м., -и, ( два) ра̀зреза 1. Schnitt m, -e, Einschnitt m, -e; 2. прен. Widerspruch m, Widersprüche; Правя разрез Einen Schnitt machen/ziehen; В разрез с нещо Im Widerspruch zu etw. (Dat). -
18 реклама
рекла̀м|а ж., -и Werbung f, -en, Reklame f, -n; Правя реклама на нещо Reklame für etw. (Akk) schlagen, machen; Шумна реклама Eine marktschreierische Reklame f; реклама във вестник Werbeanzeige f. -
19 справка
спра̀вк|а ж., -и Auskunft f, Auskünfte; Правя справка за нещо Auskünfte über etw. (Akk) ziehen, holen. -
20 фокус
фо́кус I. м., -и, ( два) фо́куса физ. Fokus m, -se, Brennpunkt m, -e; Нещо не е на фокус Etw. ist nicht fokussiert, steht nicht im Fokus; прен. Измествам фокуса върху друга тема Den Fokus auf ein anderes Thema versetzen. II. м., -и, ( два) фо́куса Trick m, -e, Kunststück n, -e, Kniff m, -e; Правя фокуси Kunststücke vorführen.
См. также в других словарях:
складирам — гл. трупам, натрупвам, струпвам, депозирам, стоварвам, слагам, наслагвам, натурвам, нахвърлям, правя камара гл. затварям, помествам в нещо, прибирам гл. презапасявам се, запасявам се … Български синонимен речник