Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

право+на+-+у+δικαίωμα+-+ης

  • 41 самоопределение

    самоопределение
    с полит ἡ αὐτοδιάθεση [-ις]:
    право наций на \самоопределение τό δικαίωμα τῶν ἐθνών γιά τήν αὐτοδιάθεση.

    Русско-новогреческий словарь > самоопределение

  • 42 сохранять

    сохранять
    несов
    1. φυλάγω, φυλάττω, διατηρώ, διαφυλάγω/ (δια)σώζω (спасать)·
    2. (удерживать) διατηρώ, (δια)φυλάττω, φυλάγω:
    \сохранять здоровье (δια)φυλάττω τήν ὑγεία (μου)· \сохранять мир διαφυλάττω τήν είρἡνη· \сохранять за собой право ἐπιφυλάσσομαι νά..., διατηρώ γιά τόν ἐαυτό μου τό δικαίωμα· \сохранять спокойствие μένω ἀτάραχος, μένω ήρεμος· \сохранять хладнокровие τηρῶ ψυχραιμία, μένω ψύχραιμος.

    Русско-новогреческий словарь > сохранять

  • 43 убежище

    убежищ||е
    с
    1. τό ἄσυλο[ν], ἡ ἀσυλία:
    давать \убежище δίνω ἄσυλο, παρέχω ἄσυλον право \убежищеа полит τό δικαίωμα ἀσυλίας·
    2. (сооружение) τό καταφύγιο[ν], τό ἀμ-πρί.

    Русско-новогреческий словарь > убежище

  • 44 αμεταβίβαστος

    η, ο [ος, ον ]
    1) непёреданный; недоставленный; 2) не могущий быть переданным;

    αμεταβίβαστοςο δικαίωμα — личное право;

    3) непроданный; не продающийся; не подлежащий продаже

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αμεταβίβαστος

  • 45 αναπαλλοτρίωτος

    η, ο [ος, ον ]
    1) неотчуждаемый, неэкспроприируемый; не подлежащий отчуждению, экспроприации; 2) неотчуждённый, неэкспроприированный; 3) непроданный; не подлежащий продаже; 4) юр. не передаваемый, не предоставляемый другому лицу;

    αναπαλλοτρίωτοςον δικαίωμα — неотъемлемое право

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αναπαλλοτρίωτος

  • 46 αυτοδιάθεση

    [-ις (-εως)] η самоопределение;

    τό δικαίωμα της αυτοδιάθεσης των λαών — право наций на самоопределение

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αυτοδιάθεση

  • 47 αφιλον(ε)ίκητος

    η, ο [ος, ον ]
    1) неоспоримый; бесспорный, несомненный;

    αφιλον(ε)ίκητο δικαίωμα — неоспоримое право;

    2) мирный, полюбовный;

    αφιλον(ε)ίκητη μοιρασιά — полюбовный раздел имущества;

    αφιλον(ε)ίκητο αντρόγυνο — дружная пара (о супругах)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αφιλον(ε)ίκητος

  • 48 αφιλον(ε)ίκητος

    η, ο [ος, ον ]
    1) неоспоримый; бесспорный, несомненный;

    αφιλον(ε)ίκητο δικαίωμα — неоспоримое право;

    2) мирный, полюбовный;

    αφιλον(ε)ίκητη μοιρασιά — полюбовный раздел имущества;

    αφιλον(ε)ίκητο αντρόγυνο — дружная пара (о супругах)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αφιλον(ε)ίκητος

  • 49 εκλογικός

    η, ό[ν] избирательный, выборный;

    εκλογικός νόμος — избирательный закон;

    εκλογικός κατάλογος — список избирателей;

    εκλογικό σύστημα — избирательная система;

    εκλογικό τμήμα — избирательный участок;

    εκλογικό δικαίωμα — избирательное право

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εκλογικός

  • 50 επίσχεσις

    (-εως) η
    1) задержка; задержание;

    επίσχεσις των — обρων — задержание мочи;

    2) удержание;
    δικαίωμα επισχέσεως юр. право удержания

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > επίσχεσις

  • 51 έχω

    (παρατ είχα, αόρ. εσχον) 1. μετ.
    1) в разн. знач иметь;

    έχω σπίτι (άλογο, μαγαζί) — иметь дом (лошадь, магазин);

    έχω πολλούς φίλους — иметь много друзей;

    έχω δυό παιδιά — иметь двоих детей;

    δεν έχω τίποτα — ничего не иметь;

    δεν έχει ποτέ του χρήματα πάνω του — он никогда не имеет при себе денег;

    έχω χρέη — иметь долги;

    έχω γερά δόντια — иметь крепкие зубы;

    έχω ωραία φωνή — обладать прекрасным голосом;

    έχω ισχυρή μνήμη — иметь крепкую память;

    έχω δικαίωμα (τη δυνατότητα) — иметь право (возможность);

    έχω μεγάλη επιθυμία — иметь большое желание, сильно желать;

    έχω μεγάλη σημασία — иметь большое значение;

    έχω υπόληψη (εκτίμηση) — пользоваться хорошей репутацией (уважением);

    έχω πείρα — иметь опыт;

    έχω στη διάθεση μου — иметь в своём распоряжении, располагать (кем-чем-л.);

    δεν έχω καιρό — у меня нет времени, мне некогда;

    δεν έχω όρεξη (διάθεση) — не иметь аппетита (настроения);

    έχει ομορφιά — он красив;

    έχει λεβεντιά — он молодец;

    ασχήμια πού την έχει! — разве он не красив?!, чем он плох?!;

    έχουμε μουσαφιρέους ( — или μουσαφίρη δες) — у нас сегодня гости;

    έχουμε άνοιξη — у нас весна;

    έχουμε δημοκρατία — у нас демократический строй;

    2) держать, оставлять;

    έχω ανοικτά τα παράθυρα — держать окна открытыми;

    3) держать, содержать (где-л.);

    τον έχουν (στη) φυλακή ( — или μέσα) — его содержат в тюрьме:

    4) стоить;

    πόσο έχει; — сколько стоит?;

    5) считать, полагать;

    τον έχουν γιά πλούσιο (τρελλό) — его считают богатым (сумасшедшим);

    τον έχουν χαμένο — его считают погибшим;

    δεν σ'εχω άξιο να το κάμεις я не думаю, что ты способен на это;

    τον έχω σαν πατέρα — я считаю его своим отцом;

    δεν σ' έχω άνθρωπο, αν δεν το κάμεις ты бу- дешь последним человеком, если не сделаешь этого;
    δεν σού τώχα να είσαι τόσο ζηλιάρης я не думал, что ты та- кой ревнивый;

    τό έχω ντροπή μου — мне стыдно за себя;

    τό έχω τιμή μου πού... — я горжусь тем, что...;

    καλλίτερα έχω να... — я предпочитаю..., лучше...;

    6) страдать, быть больным (чём-л.);

    έχ πνευμονία (φθίση, πυρετό, βήχα) — у меня воспаление лёгких (туберкулёз, жар, кашель);

    7) заключать в себе;

    δεν έχει τίποτε ιιέσα — быть пустым;

    τό μπουκάλι δεν έχει πλέον τίποτε — в бутылке больше ничего нет;

    8) носить (усы и т. п.);

    έχω γένεια — носить бороду;

    9) (о времени, большей частью не переводится):

    έχει χρόνια στην Αμερική — он уже три года живёт в Америке;

    έχει ώρα πού εφυγε — он уже давно ушёл;

    έχω καιρό να... — я уже давно не...;

    έχω καιρό να φάω κρέας — я давно не ел мяса;

    έχει δυό μέρες να φάει — он уже два дня ничего не ел;

    έχω ενα χρόνο να τον δώ [ — уже год, как я его не видел;

    10) (в сочетании с сущ. обозначает действие или состояние по значению данного сущ.):

    έχω χρέος — я должен, я обязан;

    έχω χρείαν — нуждаться;

    έχω πένθος — быть в трауре, носить траур;

    έχω τη γνώμη — иметь мнение, полагать, думать;

    έχω τη δύναμη — быть в состоянии, мочь;

    έχω τρεχάματα — суетиться, хлопотать;

    § έχω εξ ακοής — знать понаслышке;

    έχω υπόψη (υπ' όψιν) — иметь в виду;

    έχω ουμε υπ' όψιν... — имеется в виду;

    έχω την τιμή... — иметь честь...;

    δεν έχω την τιμή να γνορίζω... — не имею чести знать...;

    έχω τό λόγο — моя очередь выступать, прошу слова;

    τό λόγο έχει... — слово имеет..., слово предоставляется...;

    τα έχω καλά (κακά) με... — быть в хороших (плохих) отношениях с...;

    έχκαίγω να κάνω σ' αυτή τη δουλειά — я тоже участвую в этом деле, и я заинтересован в этом деле;

    δεν έχω καμιάν αντίρρηση — не иметь ничего против;

    δεν έχω ιδέα ( — или είδηση) — не иметь никакого представления, ничего не знать;

    δεν έχει καθόλου μυαλό — у него голова совсем не работает;

    δεν το χει γιά τίποτα να... ему ничего не стоит..., он может запросто..., он способен на...;

    δεν τον έχω σε υπόληψη — я его не уважаю;

    την έχω ασχημα — плохи мои дела;

    τό έχω σε καλό (κακό) — для меня эτο — хорошее (плохое) предзнаменование;

    έχω кап να σού πω — я хочу кое-что тебе сказать;

    έχω τα μάτια μου (δεκα)τέσσερα — а) не спускать глаз (с кого-л.), присматривать как следует (за кем-л.); — б) смотреть в оба;

    πού είχες τα μάτια σου και δεν τον είδες куда смотрели твой глаза, что ты не видел его;

    τον έχω σαν τα μάτια μου — я им очень дорожу;

    δεν έχω μάτια να τον δώ — я не могу его видеть;

    έχω τη συνήθεια — иметь обыкновение;

    έχω σχέση — иметь отношение;

    έχω τα νεύρα μου — нервничать, быть в раздражённом состоянии;

    έχω την πλώρη μου κατά τον κάβο — держать курс на мыс;

    έχω κάποιον μη στάξει και μη βρέξει — носить кого-л. на руках;

    έχω σκοπό να... — намереваться, иметь целью...;

    έχω στο νού μου — или έχω κατά νούν — иметь на уме, собираться, намереваться;

    έχω τό νού μου — а) обращать внимание;

    б) быть бдительным, осмотрительным;

    έχει το νού του πάντα στίς γυναίκες — у него вечно женщины на уме;

    έχε το νού σου στο φαί — посмотри за едой (которая варится, жарится);

    τα έχω σωστά — или τα έχω τετρακόσια — а) быть семи пядей во лбу; — б) быть в здравом уме;

    τα έχω με κάποιον — а) питать вражду к кому-л.; — б) завязывать любовную связь с кем-л.;

    τα έχω με τον Γιάννη — мы в плохих отношениях с Янисом;

    τα έχω ψήσει — завязывать любовные связи;

    τον έχει με το μέρος του — он обеспечил себе его поддержку;

    τον έχω στο χέρι — я его держу в руках, он у меня в руках;

    μάς είχε τραπέζι он устроил для нас обед;
    εχετε την καλωσύνη... будьте добры (любезны)...;

    έχετε γεια! — будьте здоровы!, до свидания!;

    έτσι το έχουμε — у нас так, такой у нас обычай;

    τί έχεις; — что с тобой?;

    τί έχουμε;

    что нового?;
    τί 'χαμέ τί χάσαμε нам нечего было терять;

    έχε χάρη πού... — благодари бога, что...;

    να 'χεις χάρη τού πατέρα σου ειδεμή... благодари своего отца, иначе...;

    έχει τα ροΰχα της — у неё менструация;

    έχει τα ρούχα του — или έχει τα φεγγαριάτικά του — у него припадок;

    τό έχει το σκαρί του — у него такая натура;

    τα έχω χαμένα — я не знаю, что делать;

    έχει τα χρονάκια του — он не такой уж молодой;

    από δώ τον είχα, από κει τον είχα, τον κατάφερα я его кое-как уговорил;
    ας τα κλαίει, πού τα χει его у бы- ток, ему и плакать;

    καλώς έχόντων των πραγμάτων — если всё будет хорошо, если ничего не случится;

    κάλλιο (или καλύτερα) το χω... παρά... или κάλλια χω... παρά... или έχω καλλίτερα να... παρά... лучше... чем...;

    ουκ άν λάβεις παρά τού μη έχοντος — погов, с голыша не возьмёшь ни шиша;

    τί έχεις, Γιάννη;

    τί χα πάντα погов, каким ты был, таким и остался;

    όποιος έχει παπούτσια, χτυπάει τα τακούνια — посл. у кого есть ботинки, тот и топает каблуками; — кто платит деньги, тот и заказывает музыку;

    εμείς ψωμί δεν έχουμε και λάχανο αγοράζουμε — посл, хлеба нет, а капусту покупаем; — ест орехи, а на зипуне прорехи;

    όποιος έχεν πολύ πιπέρι βάζει και στα λάχανα — погов, у богатого и по бороде масло течёт; — не знает, куда девать (что-л.), с жиру бесится;

    2. αμετ.
    1) чувствовать себя;

    πως έχετεστήν υγεία σας; — как ваше здоровье?;

    2) απρόσ. есть, имеется;

    δεν έχει ψωμί στο σπίτι — в доме нет хлеба;

    δεν έχει πλέον — больше нет, не имеется;

    έχει κουνέλια εδώ — здесь есть кролики;

    επάνω στο τραπέζι έχει ένα κανάτι νερό — на столе стоит графин с водой;

    σήμερα έχει βροχή (κρύο, λάσπη, αέρα) — сегодня дождь (холод, грязь, ветер);

    αύριο θα έχει ωραία ημέρα — завтра будет хороший день;

    έχει καλώς — хорошо;

    έχει χορό απόψε — у нас сегодня вечер, бал;

    δεν έχει πιά γκρίνιες никто больше не ноет, не хнычет;
    3. (вспомогательный гл. для образования перфектной формы):

    έχω γράψει, — или έχ γραμμένο — я уже написал;

    είχα γραφθεί я уже записался;
    4. (с зависимым наклонением обозначает долженствование):

    έχω να γράψω (να πλύνω) — я должен написать, (постирать);

    έχω να κάνω με... — я должен иметь дело...;

    έχω να πάρω εκατό δραχμές — мне причитается сто драхм;

    δεν έχεις να πας πουθενά — ты отсюда не должен никуда уходить;

    § πόσο έχει ο μήνας; — какое сегодня число?;

    έχει δεν έχει — как бы то ни было, так или иначе;

    είχε δεν είχε το έκαμε он всё-таки это сделал;

    δεν έχει να κάνει — не имеет значения;

    ούτως έχει το πράγμα — вот так обстоит дело;

    δεν έχω πού ( — или πουθενά) να... — мне некуда...;

    δεν έχω πού να βάλω τα πράγματα μου — мне некуда положить вещи;

    δεν έχω πουθενά να πάω — мне некуда пойти;

    έχομαι

    1) — придерживаться;

    έχομαι στερρώς των ιδεών μου — твёрдо придерживаться своего мнения;

    2) содержать, заключать в себе;

    οι λόγοι του δεν έχονται αληθείας — его слова лишены правды

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έχω

  • 52 μεσοτοιχία

    η общая стена (между двумя зданиями, участками);

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μεσοτοιχία

  • 53 μεταβιβάσιμος

    η, ο[ν]
    1) перевозимый; переносимый; пересылаемый, переправляемый; 2) юр. могущий быть переданным, переведённым, записанным на другое имя;

    μεταβιβάσιμοςον δικαίωμα — право передачи другому лицу

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > μεταβιβάσιμος

  • 54 προτεραιότητα

    [-ης (-ητος)] η
    1) приоритет;

    δικαίωμα προτεραιότηταας — право приоритета;

    2) очерёдность;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προτεραιότητα

  • 55 συνταγματικός

    η, ό[ν] конституционный;

    συνταγματικό δικαίωμα — конституционное право;

    συνταγματική βασιλεία — конституционная монархия

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συνταγματικός

  • 56 χρήση

    [-ις (-εως)] η
    1) использование, пользование, употребление; применение;

    κάμνω ( — или ποιούμαι) χρήση — употреблять, использовать;

    βάζω (μπαίνω) σε χρήση — пускать (входить) в обиход;

    είναι εν χρήσει ( — быть) в употреблении;

    δεν είναι εν χρήσει — быть неупотребительным;

    ύ εν χρήσει — или καθημερινής χρήσης — обычный, обиходный;

    τό δικαίωμα χρήσεως юр. — право пользования;

    χώροι κοινής χρήσεως — места общего пользования;

    γιά εξωτερική χρήση — для наружного употребления;

    στην προσωπική χρήση — в личном поль.°овании;

    2) употребительность;
    3) фин. бюджетный год;

    § χάρτης χρήσεως — туалетная бумага

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χρήση

  • 57 ψήφος

    η, ό
    1) баллотировочный шарик; 2) избирательный голос; πήραμε χίλιους ψήφους мы получили тысячу голосов; 3) избирательный бюллетень; 4) вотум;

    ψήφος εμπιστοσύνης — вотум доверия;

    ψήφος μομφής ( — или αποδοκιμασίας) — вотум недоверия;

    5) избирательная система;
    6) голосование; 7):

    ψήφος или δικαίωμα ψήφου — право голоса;

    8) уважение, почитание

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ψήφος

  • 58 авторский

    επ.
    συγγραφικός, του συγγραφέα•

    -ие поправки συγγραφικές διορθώσεις•

    -ое право συγγραφικό δικαίωμα.

    Большой русско-греческий словарь > авторский

  • 59 активный

    επ., βρ: -вен, -вна, -вно.
    1. δραστήριος, ενεργητικός•

    -ое участие δραστήρια συμμετοχή.

    2. (λογιστ.) ενεργός, αναπτυσσόμενος, εξελισσόμενος.
    εκφρ.
    - ое избирательное право – το δικαίωμα του εκλέγειν.

    Большой русско-греческий словарь > активный

  • 60 владельческий

    επ.
    κατοχικός, της κατοχής•

    -ое право το δικαίωμα κατοχής.

    Большой русско-греческий словарь > владельческий

См. также в других словарях:

  • правда — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;}  сущ. (греч. δικαιωσύνη) закон, законный поступок, добродетель или… …   Словарь церковнославянского языка

  • ВАРСОНОФИЙ ВЕЛИКИЙ — Прп. Варсонофий Великий. Икона XX в. Прп. Варсонофий Великий. Икона XX в. [Варсануфий; греч. Βαρσανούφιος] († сер. VI в.), прп. (пам. 6 февр., пам. зап. 11 апр.), подвижник, аскетический писатель. Происходил из Египта. Согласно Д. Читти, имя… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»