Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

по-настоящему

  • 21 rechtschaffen

    прил.
    1) общ. порядочный, правдивый, прямой, честный
    2) разг. здорово, настоящий, по-настоящему, сильно, очень сильно, сильный (о голоде, жажде и т. п.)
    3) юр. правый

    Универсальный немецко-русский словарь > rechtschaffen

  • 22 regelrecht

    прил.
    1) общ. настоящий, прямо-таки, регулярный, по-настоящему, подлинный
    2) мед. нормальный (например, Die Milz von regelrechter GrцЯe - селезёнка нормальных размеров), без патологии
    5) судостр. по правилу, согласно правилу

    Универсальный немецко-русский словарь > regelrecht

  • 23 zu diesem Zeitpunkt

    прил.
    1) общ. к этому времени, к этому моменту, на этот момент

    Универсальный немецко-русский словарь > zu diesem Zeitpunkt

  • 24 zum jetzigen Zeitpunkt

    предл.
    1) общ. в настоящее время (в н./вр.), на данный момент, на сегодняшний момент
    2) нем. в текущий момент времени, к настоящему времени, на сегодняшний день

    Универсальный немецко-русский словарь > zum jetzigen Zeitpunkt

  • 25 die aus dem vorliegenden Vertrag übernommenen Verpflichtungen

    Универсальный немецко-русский словарь > die aus dem vorliegenden Vertrag übernommenen Verpflichtungen

  • 26 ernstlich böse sein

    прил.
    общ. (j-m) не на по-настоящему рассердиться (на кого-л.), (j-m) не на шутку рассердиться (на кого-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > ernstlich böse sein

  • 27 ich war ehrlich erschrocken, als ich das hörte

    мест.
    общ. я по-настоящему испугался, услышав это

    Универсальный немецко-русский словарь > ich war ehrlich erschrocken, als ich das hörte

  • 28 echt

    несклон, форма
    1. молод, по-настоящему, "страшно", сильно (в усилит, функции)
    син. sehr. Wovon die Jugendlichen stark betroffen sind, nennen sie "echt Spitze, echt Klasse, echt einsam, echt geil, echt link, echt ätzend, echt abgefahren, echt sahnemäßig".
    Seine Antwort hat mich echt überrascht.
    Der Film war echt gut.
    Das ist einer der Punkte, wo es auch echt zu Auseinandersetzungen gekommen ist.
    Das war ja wieder einmal echt!
    Er hat sich echt angestrengt.
    2. типичный. Gestern kam er wieder zu spät. Das ist echt Dieter!
    Diese Stelle hier im Text ist echt Goethe (wie von Goethe).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > echt

  • 29 Freude

    f. du machst mir Freude! ирон. ну и "обрадовал" ты меня! (с разочарованием), mit Freuden! с удовольствием! "Begleiten Sie mich?" — "Mit Freuden!" an jmdm./etw. seine helle Freude haben по-настоящему радоваться чему-л., получать удовольствие от чего-л. An meinem Sohn habe ich meine helle Freude.
    An dieser Party wirst du deine helle Freude haben. jmdm. die Freude versalzen испортить удовольствие кому-л. Die Freude an diesem Spiel werde ich dir noch versalzen!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Freude

  • 30 gefährlich:

    1. er könnte mir gefährlich werden шутл. я могла бы в него по-настоящему влюбиться.
    2. ein Mann im gefährlichen Alter шутл. седина в бороду, бес в ребро. Mein Mann kommt jetzt ins gefährliche Alter. Da muß ich achtgeben.
    3. gefährlich aussehen жутко, невозможно выглядеть. Sie sieht mit dieser Bluse und mit dem Minirock gefährlich aus!
    Ihre Aufmachung sah gefährlich (- gewagt) aus.
    4. hab dich nicht [tu nicht] so gefährlich! не преувеличивай опасность!, не сгущай краски!
    5. das ist alles nicht so gefährlich! это ничего, не страшно!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > gefährlich:

  • 31 knallscharf

    предельно чёткий, по-настоящему в фокусе
    das Photo, der Film, die Abbildung ist knallscharf.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > knallscharf

  • 32 ordentlich

    настоящий, приличный
    по-настоящему
    как следует. Ohne Musik ist das kein ordentliches Fest.
    Der Fußballplatz hat einen ordentlichen Rasen.
    Stell dich ordentlich hin!
    Das Wasser muß vorher ordentlich gekocht haben.
    Er nahm einen ordentlichen Schluck.
    An den Blumen hat er ordentlich verdient.
    Dem hat er es ordentlich gegeben!
    Ich will einen ordentlichen Schreibtisch kaufen.
    Ich wollte mir einmal Berlin ordentlich ansehen.
    Kriegt ihr ordentliches Essen?
    Ich war ordentlich stolz, weil bei uns so fleißig gearbeitet wird.
    Zum Glück hatten wir ordentliches Wetter.
    Es war noch ein ordentliches Stück Arbeit zu bewältigen.
    Dem habe ich ordentlich Marsch geblasen.
    Diese Nachricht hat mich ordentlich gerührt.
    Schmeckt immerhin ganz ordentlich.
    Ich habe ihn ordentlich reingelegt.
    Du bringst einen ordentlich in Verlegenheit.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ordentlich

  • 33 richtig

    1. настоящий
    по-настоящему, на самом деле. Du bist ein richtiger Feigling.
    Er ist noch ein richtiges Kind.
    Der kann richtig wütend werden.
    Sie ist richtig froh darüber.
    Dabei kam er sich richtig dumm vor.
    Hier ist richtig gemütlich.
    Es ist richtig kalt geworden.
    2. то, что надо. Du bist mir-für das Geschäft richtig.
    Schauen wir uns dieses Lokal an, ich glaube, hier ist's richtig.
    3.: es ist (hier) nicht (ganz) richtig здесь что-то не то, нет порядка. Abends gehe ich nicht gerne in den Schloßpark. Dort ist es nicht ganz richtig, bei [mit] jmdm. ist es nicht ganz richtig у кого-л. не все дома. Manchmal guckt er einen so merkwürdig an. Ich glaube, bei ihm ist es nicht ganz richtig, jmd. ist im Kopf [Oberstübchen] nicht (ganz) richtig кто-л. спятил (с ума). Warum hast du alle Kartoffeln runtergeschmissen? Du bist wohl nicht richtig im Kopf.
    Unsere alte Tante ist so sonderbar. Sie scheint im Oberköpfchen nicht mehr ganz richtig zu sein, mit erw. richtig liegen правильно действовать [поступать] с чем-л. Der neue Bürgermeister will Industrie ansiedeln- Ich finde, er liegt genau richtig mit diesen Plänen.
    Mit dem neuen Wagentyp liegt die Firma ganz richtig. So etwas wird heute verlangt.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > richtig

  • 34 Mietskaserne

    f, ист.
    густонаселённый дом, типичная постройка периода грюндерства – дом для сдачи в наём квартир и комнат бедным слоям населения. Характерна максимальная застройка участка и внутренние дворы. В основном строились в Берлине и Гамбурге, в других городах – чаще в восточных регионах. К настоящему времени дома отреставрированы с перепланировкой и называются "домами старой застройки", "домами периода грюндерства" (Altbaugebiete, Altbauquartiere, Gründerzeitquartiere) Gründerzeit, Berliner Zimmer

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Mietskaserne

  • 35 ausgesprochen

    1.
    part II от aussprechen
    2.
    part adj ярко выраженный; характерный
    3.
    part adv разг очень, по-настоящему, абсолютно, исключительно

    Er ist ein áúsgesprochen fréúndlicher Mann. — Он исключительно дружелюбный человек.

    Универсальный немецко-русский словарь > ausgesprochen

  • 36 ernstlich

    1. a
    1) серьёзный, существенный, важный

    érnstliche Bedénken — веские опасения

    2) серьёзный, истинный, подлинный

    die érnstliche Ábsicht — серьёзное намерение

    3) серьёзный, опасный

    éíne érnstliche Gefährdung — серьёзная угроза

    2. adv
    1) серьёзно, существенно, важно
    2) серьезно, всерьёз, на самом деле

    j-m érnstlich böse sein — по-настоящему рассердиться на кого-л

    3) серьёзно, опасно

    érnstlich krank sein — серьёзно заболеть

    Универсальный немецко-русский словарь > ernstlich

  • 37 förmlich

    1. a
    1) формальный, официальный
    2) официальный, сдержанный, подчёркнуто вежливый (о тоне, манере обращения и т. п.)
    3) форменный, настоящий; буквальный

    éíne förmliche Ángst — настоящий ужас

    2. adv
    1) формально, официально
    2) официально, сдержанно, подчёркнуто вежливо

    Sie verabschíédete sich sehr förmlich. — Она очень сдержанно попрощалась.

    3) по-настоящему, в самом деле

    Er schrie förmlich vor Schmerz. — Он прямо-таки кричал от боли.

    Универсальный немецко-русский словарь > förmlich

  • 38 live

    [laif], англ [laɪv]
    adv
    1) радио, тлв в прямом эфире

    live übertrágen* — транслировать в прямом эфире [с места событий], вести прямую трансляцию (с места событий)

    2) в живую, в реальности, по-настоящему

    etw. (A) live erlében — испытать что-л на себе [на собственном опыте], пережить что-л в реальности [в действительности]

    etw. (A) live hören — слышать что-л самому [своими ушами]

    live síngen* — петь живьём, исполнять песню в живую

    Универсальный немецко-русский словарь > live

  • 39 nun

    1. adv
    1) теперь, сейчас, ныне

    von nun an — с этих пор, отныне, впредь

    nun ist sie an der Réíhe. — Теперь подошла её очередь.

    nun erst [erst nun] — лишь теперь

    nun erst recht [nun geráde!] — теперь подавно [тем более]

    4) к настоящему моменту, к сегодняшнему дню (в сравнении с прошлым)

    Die Stadt hat sich nun verändert. — Город изменился (с тех пор как я был здесь в последний раз).

    2. prtc
    1) же, а (выражает противоречие желаемого и действительного)

    Er soll nach Háúse kómmen, nun kommt er nicht. — Он должен идти домой, а он не идёт.

    2) ну что (же), теперь (в ожидании отрицательного ответа)

    Hast du es nun gescháfft? — Ну и что, получилось у тебя?

    nun bin ich schon gekommen. Was soll ich weiter machen? — Вот пришёл я. Что дальше делать?

    Das ist nun éíne fálsche Entschéídung. — Всё-таки это не правильное решение.

    5) ну

    nun éndlich! — наконец-то

    nun, wird’s bald? — ну, скоро?

    nun, nun! — ну-ну!

    Kommt sie nun oder nicht? — Ну что, она идёт или нет?

    7) итак, (ну) и вот (дискурсивный элемент для связки одного изречения с другим)

    nun hábe ich ihr Kind geséhen…И — вот увидел(а) я её ребёнка...

    nun und nímmer(mehr) устникогда в жизни

    3. conj высок уст
    1) после того как, так как

    nun er so lánge weg war, wártet níémand auf ihn. — После того как он так долго отсутствовал, никто его уже не ждёт.

    Универсальный немецко-русский словарь > nun

  • 40 richtig

    1. a
    1) правильный, верный

    éíne ríchtige Ánwort — правильный ответ

    zur ríchtigen Zeit — в нужное время

    Das ist ríchtig! — Это верно!/ Это правильно!

    Méíne Entschéídung war ríchtig. — Моё решение было правильным.

    Du bist ein ríchtiger Idiót! — Ты настоящий идиот!

    3) истинный, подлинный (в полном смысле слова), соответствующий, настоящий

    Ich bin éíne ríchtige Paríserin. — Я настоящая парижанка.

    2. adv
    1) правильно, верно

    éíne Sáche ríchtig ánpacken — правильно взяться за дело

    Ganz ríchtig! — Совершенно верно!

    Die Uhr geht ríchtig. — Часы идут правильно.

    2) разг действительно, в самом деле, очень, по-настоящему

    Ich bin ríchtig wütend. — Я очень сердит.

    Es ist ríchtig heiß gewórden. — Стало действительно жарко.

    zwíschen íhnen ist étwas nicht ríchtig — у них какие-то нелады между собой

    hier ist’s nicht ríchtig — тут что-то неладно

    er ist nicht ganz ríchtig im Kopf — он с головой не дружит

    Универсальный немецко-русский словарь > richtig

См. также в других словарях:

  • по-настоящему — • по настоящему любить • по настоящему оценить • по настоящему понимать • по настоящему ценить • по настоящему эффективный …   Словарь русской идиоматики

  • Тебе, настоящему — Жанр мелодрама …   Википедия

  • по-настоящему — серьёзно; солидно, по всамделишному, со всей серьезностью, всамделишно, по серьезному, по деловому, реально, фундаментально, углубленно, серьезно, основательно, по понятиям, глубоко, вплотную, без понта Словарь русских синонимов. по настоящему см …   Словарь синонимов

  • не по-настоящему — фиктивно, понарошку, для виду, формально, не на самом деле, не всерьез Словарь русских синонимов. не по настоящему нареч, кол во синонимов: 7 • для виду (23) • …   Словарь синонимов

  • по-настоящему — нареч. Должным образом, как нужно. По настоящему верный друг. Работать без дураков, по настоящему …   Энциклопедический словарь

  • по-настоящему — нареч. Должным образом, как нужно. По настоящему верный друг. Работать без дураков, по настоящему …   Словарь многих выражений

  • по-настоящему — по настоящему …   Орфографический словарь-справочник

  • ложное напластование под углом к настоящему — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN false dip …   Справочник технического переводчика

  • По-настоящему — нареч. качеств. обстоят. Так, как нужно; должным образом. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • по-настоящему — по насто ящему, нареч …   Русский орфографический словарь

  • по-настоящему — нареч …   Орфографический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»