Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

по-млад

  • 1 млад

    млад прил. jung; млад по дух jung an Geist sein; разг. млад и зелен grün und unerfahren.

    Български-немски речник > млад

  • 2 млад

    jung

    Bългарски-немски речник ново > млад

  • 3 стар и млад

    adj
    gener. alt und jung, groß und klein, jung und alt, klein und groß

    Универсальный русско-немецкий словарь > стар и млад

  • 4 Написание с прописной буквы

    С прописной буквы стали писаться:
    • субстантивированные имена прилагательные и причастия:
    alles übrige → alles Übrige всё остальное
    alles sonstige → alles Sonstige всё прочее
    im allgemeinen → im Allgemeinen в общем
    Ihm entgeht nicht das geringste. → Ihm entgeht nicht das Geringste. От него ничего не ускользает. / Он ничего не упустит.
    Der nächste, bitte! → Der Nächste, bitte! Следующий, пожалуйста!
    und ähnliches (u. ä.) → und Ähnliches (u. Ä.) и тому подобное (и т.п.)
    zum letztenmal → zum letzten Mal в последний раз
    Es ist folgendes zu beachten. → Es ist Folgendes zu beachten. Следует обратить внимание на следующее.
    der, die, das letzte → der, die, das Letzte последний, последняя, последнее
    в том числе в устойчивых выражениях:
    Es ist das beste. → Es ist das Beste. Это – самое лучшее.
    Alles ist beim alten. → Alles ist beim Alten. Всё по-старому / без изменений.
    auf dem trockenen sitzen → auf dem Trockenen sitzen сидеть на мели (о финансах)
    den kürzeren ziehen → den Kürzeren ziehen иметь недостатки
    im großen und ganzen → im Großen und Ganzen в основном
    im großen und kleinen → im Großen und Kleinen в большом и малом
    im ganzen gesehen → im Ganzen gesehen рассматривая в целом
    pleite gehen → Pleite gehen обанкротиться
    auf dem laufenden sein → auf dem Laufenden sein быть в курсе событий
    im dunkeln tappen → im Dunkeln tappen действовать наугад, вслепую
    В сочетании „aufs“ + превосходная степень возможно написание как с большой, так и с малой буквы:
    aufs beste → aufs Beste / aufs beste самым лучшим образом
    aufs herzlichste → aufs Herzlichste / aufs herzlichste сердечно, искренне
    • в субстантивированных парных несклоняемых прилагательных в описаниях людей (Paarformeln mit nicht deklinierten Adjektiven):
    groß und klein → Groß und Klein от мала до велика, стар и млад
    jung und alt → Jung und Alt млад и стар
    Но: Arm und Reich → Arm und Reich бедный и богатый
    • в именах числительных:
    der, die, das erste → der, die, das Erste первый, первая, первое
    fürs erste → fürs Erste для начала, на первых порах
    zum ersten → zum Ersten во-первых
    jeder vierte → jeder Vierte каждый четвёртый
    Jeder will der erste sein. → Jeder will der Еrste sein. Каждый хочет быть первым.
    Если числительные tausend и hundert, в том числе с viele и einige, не указывают точного числа, возможно написание с прописной и строчной буквы:
    viele hundert kamen ↔ viele Hundert kamen пришло много сотен
    Hunderte von Menschen ↔ hunderte von Menschen сотни людей
    einige tausend Schüler ↔ einige Tausend Schüler несколько сотен учеников
    tausende von Zuschauern ↔ Tausende von Zuschauern тысячи зрителей
    Dutzend сейчас можно писать и со строчной буквы:
    Wir bekamen Dutzende von Briefen. ↔ Wir bekamen Dutzende / dutzende von Briefen. Мы получили десятки писем.
    Er sah viele Dutzend Prominenz. ↔ Er sah viele Dutzend / dutzend Prominenz. Он видел много десятков знаменитостей.
    • субстантивированные наречия, предлоги, союзы и междометия:
    im voraus → im Voraus заранее
    ja sagen → ja / ja sagen соглашаться
    Er glaubt, wunder was getan zu haben (ugs.). → Er glaubt, Wunder was getan zu haben (ugs.). Ему кажется, что он невесть что сделал (разг.).
    • имена существительные, которые входят в состав устойчивых словосочетаний с глаголами и предлогами:
    in acht nehmen → in Acht nehmen быть осторожным с чем-либо
    außer acht lassen → außer Acht lassen упустить что-либо из виду
    diät leben → Diät leben быть на диете
    in bezug auf → in Bezug auf относительно
    im voraus → im Voraus Заранее
    Но: instand halten ↔ instand / in Stand halten содержать в исправности
    instand setzen ↔ instand / in Stand setzen ремонтировать
    imstande ↔ imstande / im Stande sein быть в состоянии
    • также существительные die Angst страх, das Leid горе, die Pleite банкротство, das Recht право, die Schuld вина в составе устойчивых выражений:
    angst machen → Angst machen пугать, нагонять страх
    leid tun → Leid tun сожалеть
    (un)recht haben → (Un)Recht haben быть (не)правым
    (un)recht geben → (Un)Recht geben (не)признать правоту
    (un)recht behalten → (Un)Recht behalten оказаться (не)правым
    (un)recht bekommen → (Un)Recht bekommen (не)справедливо получить
    pleite gehen, machen → Pleite gehen, machen обанкротиться
    schuld / die Schuld haben → Schuld / die Schuld haben быть виновным
    schuld / die Schuld geben → Schuld / die Schuld geben обвинить
    Слова angst, leid, pleite, recht, schuld в сочетании с sein в силу того, что они являются прилагательными (а recht и наречием) и пишутся соответственно со строчных букв:
    Mir ist angst und bange. - Мне жутко. / Я боюсь.
    Ich bin es jetzt leid. - Мне сейчас этого жаль.
    Er ist pleite. - Он обанкротился.
    Du bist an allem Unglück schuld. - Ты виноват во всех бедах.
    Das ist mir durchaus recht. - Это меня вполне устраивает.
    Das geschieht ihm recht. - Поделом ему.
    • имена существительные, обозначающие времена суток: Morgen, Vormittag, Mittag, Nachmittag, Abend, Nacht, Mitternacht после наречий vorgestern, gestern, heute, morgen, übermorgen пишутся с прописной буквы:
    vorgestern abend → vorgestern Abend позавчера вечером
    heute nacht → heute Nacht сегодня вечером
    morgen vormittag → morgen Vormittag завтра в первой половине дня
    • название языка в сочетании с предлогом:
    auf deutsch sagen → auf Deutsch sagen сказать на немецком языке
    in englich abfassen → in Englich abfassen составить на английском языке
    auf gut russisch gesagt → auf gut Russisch gesagt говоря на хорошем русском языке
    С прописной буквы пишутся по-прежнему:
    • вежливая форма „Sie“ и соответствующие притяжательные местоимения:
    Er fragte: „Haben Sie alles verstanden?“ - Он спросил: „Вы всё поняли?“
    Er sagte: „Ich danke Ihnen für Ihr Geschenk.“ - Он сказал: „Я благодарю вас за ваш подарок.“
    • устойчивые вежливые обращения:
    Haben Eure Exzellenz noch einen Wunsch? - Что ещё желает Ваше превосходительство?
    • названия цвета в сочетании с предлогом:
    in Rot - в красный цвет
    bei Grün die Straße überqueren - перейти улицу на зелёный свет
    • имена собственные, праздничные дни и исторические события и т.д.:
    der Stille Ozean - Тихий океан
    der Heilige Abend - Cочельник (24 декабря)
    der Westfälische Friede - Вестфальский мир
    • субстантивированные местоимения (допускается написание и с прописной буквы):
    jedem das Seine ↔ jedem das Seine / seine каждому своё
    jedem das Seine lassen ↔ jedem das Seine / seine l. воздавать каждому по заслугам
    Er sorgte für die Seinen. ↔ Er sorgte für die Seinen / seinen. Он заботился о своих близких.
    Ich tue das Meine. ↔ Ich tue das Meine / meine. Я выполняю свой долг.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Написание с прописной буквы

  • 5 голобрад

    голобра̀д прил. bartlos; ( млад) milchgesichtig.

    Български-немски речник > голобрад

  • 6 забележителен

    забележи́тел|ен прил., -на, -но, -ни 1. bemerkenswert; 2. ( значителен) bedeutend, beachtlich; Той е забележителен млад поет er ist ein bemerkenswerter junger Dichter; тя има забележителна преднина sie zeichnet sich durch einen bemerkenswerten, beachtlichen Vorsprung aus.

    Български-немски речник > забележителен

  • 7 малък

    ма̀л|ък прил., -ка, -ко, -ки 1. klein; ( млад) jung; 2. прен. ( незначителен) unbedeutend, geringfügig, belanglos; малък на ръст klein von Gestalt; малко дете ein Kleinkind n; малкото име der Vorname m; малка забележка eine kleine Bemerkung f; Още от малък schon von klein auf; малки деца - малки грижи, големи деца - големи грижи kleine Kinder, kleine Sorgen, große Kinder, große Sorgen; малка грешка ein geringfügiger Fehler m.

    Български-немски речник > малък

  • 8 хлапак

    хлапа̀ м., -ци 1. ( хлапе) Bursche m, -n, -n, Junge m, -n, -n, Knabe m, -n, -n; Bengel m, -; 2. ( безотговорен млад мъж) Bengel m, -, Taugenichts m, -e.

    Български-немски речник > хлапак

  • 9 groß

    (Anzahl, Intensität, Pers.) большой, (Größe, Menge, Maßstab a.) крупный, (Bedeutung a.) великий;... groß размером/величиной/площадью в...; Pers. ростом в...; groß schreiben писать с большой буквы; die Großen взрослые; groß und klein Pers. (и) стар и млад; groß werden вырасти; im großen в большом масштабе; Hdl. оптом; im großen und ganzen в общем плане, в общей сложности; Peter der Große Пётр Великий; ich bin kein großer... с меня неважный...; groß in... sein быть очень...; ganz große Schweinerei суперсвинство; großartig

    Русско-немецкий карманный словарь > groß

  • 10 jung

    молодой, (oft a. fig.) юный; nicht mehr ganz jung среднемолодой; alt und jung и стар и млад/мал; im Aussehen jung machen молодить; wieder jung werden <по>молодеть; junges Gemüse ранние/первые овощи

    Русско-немецкий карманный словарь > jung

См. также в других словарях:

  • МЛАД ФИЛАТЕЛИСТ —         (Млад филателист) журнал, изд. Союзом болг. филат. и ЦК Димитровского Союза молодежи с 1974 на болг. яз. Периодичность 4 номера в год …   Большой филателистический словарь

  • младёхонький — младёхонький; кратк. форма нек, нька …   Русский орфографический словарь

  • младёшенький — младёшенький; кратк. форма нек, нька …   Русский орфографический словарь

  • младёхонький — младёхонький …   Словарь употребления буквы Ё

  • младёшенький — младёшенький …   Словарь употребления буквы Ё

  • млад —   И стар и млад и старые и молодые, всех возрастов.     Как только дожди прекратились, и стар и млад бросились в луга …   Фразеологический словарь русского языка

  • МЛАД-КОМАНДИР-СВЕТ-МАРКОВ-ХВАТ — (нов.; см. МАРКОВ) Что свет или слезы льешь? Эх, млад командир свет Марков /хват ты то не дожил что ж?! Цв(III,172) …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Млад годами, да стар бедами. — см. Молод летами, да стар делами …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • млад — прил. невръстен, малолетен, непълнолетен, малък, дете, юноша прил. новак, нов, неумел, неопитен, незрял, зелен, недорасъл, вчерашен, наивен прил. младежки прил. юношески прил. характерен за младостта, свеж, енергичен, жизнен, жизнерадостен, жив… …   Български синонимен речник

  • и стар и млад — все до единого, от мала до велика, поголовно, повально, все до одного, все на свете, все, старый и малый, все и вся, все и каждый, все без исключения, все без изъятия, все подряд, стар и млад, в полном составе, и старый и малый Словарь русских… …   Словарь синонимов

  • стар и млад — все, повально, поголовно, и старый и малый, от мала до велика, и стар и млад, все и каждый, в полном составе Словарь русских синонимов. стар и млад нареч, кол во синонимов: 8 • в полном составе (15) …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»