-
1 по-людски
[po-ljudskí] avv.bene, da gente per bene -
2 по-людски
нареч. разг.as others do, in the accepted mannerжить по-людски — live as other people do, live like a (normal) human being
-
3 по-людски
нареч.; разг.кешечә, кешеләрчә, кешеләрдәй, адәмчә -
4 по-людски
нареч. разг.1) (нормально, как принято) as others do, in the accepted mannerжить по-людски́ — live as other people do, live like a (normal) human being
2) ( по-доброму) in a human way -
5 по-людски
General subject: as others do, in the accepted manner -
6 по-людски
advsom (hos) andre mennesker. -
7 по-людски
kā cilvēkiem klājas, kā cilvēks, kā pie cilvēkiem pieņemts, kā [visi] cilvēki, cilvēciski, cilvēcīgi -
8 не по-людски
prepos.gener. necilvēcīgi -
9 по-людски
قید as others do -
10 по-людски
prepos.gener. inimese kombel, inimese moodi -
11 по-людски
по-людському, по-людськи(у). [І до мене по-людськи заговорить (М. Вовч.). У тебе все не по-людському].* * *нареч.по-лю́дському, по-лю́дськи -
12 по-людски
нареч. па-людску -
13 по-людски
-
14 по-людски
• lidsky -
15 по-людски
-
16 людской
people's; humanлюдско́й род — human race, mankind
людски́е стра́сти — human passions
людски́е пересу́ды — the talk of the town sg
людски́е ресу́рсы — human resources
людско́й соста́в воен. — personnel; effectives pl
людски́е поте́ри — casualties
-
17 людской
insan; beşeri* * *insan °; beşeriлюдски́е ресу́рсы — insan kaynakları
людски́е сла́бости — beşeri zaaflar
-
18 людской
людско́йhoma, homara.* * *прил.1) de hombres, humanoрод людско́й — género humano, humanidad f
людска́я молва́ — el decir de la gente, rumores m pl
людски́е ресу́рсы — recursos humanos
людско́й соста́в воен. — efectivos m pl
2) уст. ( для слуг) de la servidumbre, de los criados* * *прил.1) de hombres, humanoрод людско́й — género humano, humanidad f
людска́я молва́ — el decir de la gente, rumores m pl
людски́е ресу́рсы — recursos humanos
людско́й соста́в воен. — efectivos m pl
2) уст. ( для слуг) de la servidumbre, de los criados* * *adj1) gener. de hombres, humano2) obs. (äëà ñëóã) de la servidumbre, de los criados -
19 сила
ж1) güç (-cü), kuvvetси́ла (в рука́х) у него́ есть — onda belek var
си́лы оста́вили его́ — bitmişti, halsiz düşmüştü
у меня́ нет сил идти́ (да́льше) — yürüyecek gücüm / dermanım yok
для э́того он не пожале́ет сил — bunun olması için elinden geleni esirgemeyecek
наде́яться на свою́ (физи́ческую) си́лу — bileğine / pazusuna güvenmek
2) (физическое воздействие, насилие) zor, kuvvetси́лой ору́жия — silah zoruyla
применя́ть си́лу — zor / kuvvet kullanmak
3) güç (-cü)си́ла во́ли — irade gücü
душе́вные си́лы — ruh gücü
си́ла воображе́ния — hayal gücü
4) физ., тех. kuvvet, güç (-cü)центробе́жная си́ла — merkezkaç kuvvet
подъёмная си́ла — kaldırma kuvveti
подъёмная си́ла кра́на — vincin kaldırma kapasitesi
5) (значение, действенность) yürürlük; geçerlilikзако́н вступи́л в си́лу — yasa yürürlüğe girdi
на́ше предложе́ние остаётся в си́ле — önerimiz geçerliliğini sürdürecektir
6) (могущество, влияние) güç (-cü), kudretси́ла аргумента́ции — kanıtların güçlü / kuvvetli olması
э́то движе́ние утра́тило свою́ первонача́льную си́лу — bu hareket ilk hızını yitirdi
7) (интенсивность, напряженность) şiddet, yeğinlik, güç (-cü)си́ла то́ка — эл. akım(ın) yeğinliği / şiddeti
разруши́тельная си́ла (бомбы и т. п.) — tahrip gücü
си́ла ве́тра — rüzgar(ın) şiddeti ( о скорости)
испо́льзовать си́лу ве́тра — rüzgar gücünden yararlanmak
8) врз güç (-cü), kuvvetв едине́нии - си́ла — birlikten kuvvet doğar
си́лы приро́ды — doğa güçleri
прогресси́вные си́лы — ilerici güçler
си́лы ми́ра и прогре́сса — barış ve ilerleme yanlısı güçler
людски́е си́лы — insan gücü
сухопу́тные си́лы — воен. kara kuvvetleri
вое́нно-морски́е си́лы — (askeri) deniz kuvvetleri
••в си́лу конкуре́нции — rekabet nedeniyle, rekabetten dolayı
в си́лу свое́й профе́ссии — mesleği gereği
в си́лу истори́ческих причи́н — tarihi nedenlerle
от си́лы — çok çok, en çok
ему́ от си́лы три́дцать (лет) — otuzunda var yok
уда́рить что есть си́лы — olanca / var gücüyle vurmak
э́то ему́ не под си́лу — buna gücü yetmez, bu onun harcı değildir
э́то тебе́ под си́лу — buna gücün yeter
пока́ в си́лах, бу́ду рабо́тать — elim ayağım tuttukça çalışacağım
по ме́ре сил — elden geldiğince
-
20 ресурс
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Людски врт — Ljudski vrt Местоположение Марибор, Словения Построен 1952 1962 … Википедия
Людски врт (стадион) — Людски врт Ljudski vrt Местоположение Марибор, Словения Построен 1952 1962 Открыт 1962 Вместимость … Википедия
людски — прил. хорски, човешки прил. чужд, не свой, далечен … Български синонимен речник
не по-людски — неправильно, не так, не по правилам, не с того конца Словарь русских синонимов. не по людски нареч, кол во синонимов: 6 • не по правилам (5) • … Словарь синонимов
по-людски — как положено, по всей форме, как полагается, чин по чину, как следует, чин чином, как подобает, по божески, как у людей, по человечески, по совести, должным образом, правильно, чередом, как у других, как у всех, как нужно, как должно, чин чинарем … Словарь синонимов
по-людски — нареч. 194 см. Приложение II И по звериному воет людьё И по людски/ куролесит зверьё. О. Э. Мандельштам, «И по звериному воет людьё...» И, где хохочущей русалкой Над мертвым мамонтом сидишь … Словарь ударений русского языка
не по-людски — не по людски/, нареч. Поступить не по людски … Слитно. Раздельно. Через дефис.
по-людски — см. людской; нареч.; разг. Относиться по людски друг к другу. Разговаривать по людски (как подобает людям, как принято у людей) … Словарь многих выражений
по-людски́ — по людски, нареч … Русское словесное ударение
Не По-людски — I нареч. качеств. обстоят. разг. Не так, как обычно свойственно людям. II предик. разг. Оценочная характеристика чьих либо действий, поступков как обычно не свойственных людям. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
По-людски — разг. нареч. качеств. обстоят.; = по людскому Так, как обычно свойственно людям. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой