-
81 вытолкать кого-л. в шею
Американизмы. Русско-английский словарь. > вытолкать кого-л. в шею
-
82 гнуть шею
-
83 в шею
(выгнать, проводить, вытурить и т. п. кого-либо)груб.-прост.throw smb. out by the scruff of the neck; kick (chuck) smb. outКомпания была совершенно готова вытурить меня в шею из среды своей, и я, не желая дожидаться этого, ушёл. (М. Горький, Коновалов) — His companions were quite ready to throw me out by the scruff of the neck, so I left before they had a chance.
-
84 вешать себе камень на шею
"Ничего ты не сделаешь с этой женщиной, - говорил этот голос, - только себе на шею повесишь камень". (Л. Толстой, Воскресение) — 'You can do nothing with this woman,' said the voice, 'you will only tie a stone round your neck.'
Русско-английский фразеологический словарь > вешать себе камень на шею
-
85 на свою шею
прост.do smth. to one's own misfortune (cost, risk); bring smth. upon one's own head; pile up trouble on one's own head; cf. worse luck for smb.- Погляди, маманя, на борца за крестьянское дело. Родила дурака на свою шею. В других губерниях честь-честью землю пашут, а тут вас, дураков, усмиряй. Воины! (Н. Вирта, Одиночество) — 'Here, Mother, take a look at the champion of the peasantry! You brought the fool into the world, worse luck for you. In the other provinces they're busy ploughing the fields the way they should, while here, with you fools, no one has a chance to do anything but try and put an end to your riots. Oh, you warriors!'
-
86 по шею
(быть, сидеть в чём-либо)прост.be neck deep in smth.; be up to the chin (ears, elbows, eyes, neck) in smth.Я по самую шею занят делами. (А. Болотов, Записки) — I'm up to my neck in work.
-
87 дать по шее наложить в шею намять шею
vsimpl. (кому-л.)(по шее, по шеям, кому-л.) sadjļot kādam pa kaklu (кому-л.), (кому-л.)(по шее, по шеям, кому-л.) sadot kādam pa kaklu (кому-л.)Русско-латышский словарь > дать по шее наложить в шею намять шею
-
88 вешать собак на шею
(кому-л.) to pin accusations( upon)Большой англо-русский и русско-английский словарь > вешать собак на шею
-
89 вешаться на шею
Большой англо-русский и русско-английский словарь > вешаться на шею
-
90 вытягивать шею
to stretch out one's neck, to crane one's neckБольшой англо-русский и русско-английский словарь > вытягивать шею
-
91 имеющий суженную шею
энт. trachelateБольшой англо-русский и русско-английский словарь > имеющий суженную шею
-
92 по шею
up to the neck -
93 повесить собак на шею
(кому-л.) to pin accusations( upon)Большой англо-русский и русско-английский словарь > повесить собак на шею
-
94 повеситься на шею
Большой англо-русский и русско-английский словарь > повеситься на шею
-
95 вешаться на шею
-
96 Ты не мог бы ехать потише? На такой скорости мы можем себе шею свернуть
General subject: Ease up, won't you? We shall get killed at this speedУниверсальный русско-английский словарь > Ты не мог бы ехать потише? На такой скорости мы можем себе шею свернуть
-
97 броситься (кому-л.) на шею
Makarov: fall on neck, fall upon neckУниверсальный русско-английский словарь > броситься (кому-л.) на шею
-
98 броситься на шею
1) General subject: rush to embrace (someone - кому-л.)2) Makarov: (кому-л.) fall on neck, (кому-л.) fall upon neck -
99 вешаться (кому-л.) на шею
1) General subject: fling oneself at head, he made a dead-set at me, throw at head2) Makarov: throw at (smb.'s) head, fling oneself at head, make a dead-setУниверсальный русско-английский словарь > вешаться (кому-л.) на шею
-
100 вешаться кому-либо на шею
Colloquial: throw oneself at the head of somebodyУниверсальный русско-английский словарь > вешаться кому-либо на шею
См. также в других словарях:
Шею мылить — ШЕЯ, и, ж. У позвоночных животных и человека: часть тела, соединяющая голову с туловищем. Согнуть, вытянуть шею. Лебяжья ш. (также перен.: высокая и красивая). На шею вешаться кому н. (крепко обнимать за шею; также перен., о женщине: навязчиво… … Толковый словарь Ожегова
Сломить шею — СЛОМАТЬ <СЕБЕ> ШЕЮ. Разг. Экспрес. 1. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9236.htm»>сломать <себе> голову</a> (в 1 м знач.). На лестнице было темно, ноги мои путались в полах шубы, и как я не слетел и не сломал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ВЕШАТЬ СЕБЕ ХОМУТ НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
ВЕШАТЬ СЕБЕ ЯРМО НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
ВЕШАТЬ ХОМУТ НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
ВЕШАТЬ ЯРМО НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
НАДЕВАТЬ СЕБЕ ХОМУТ НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
НАДЕВАТЬ СЕБЕ ЯРМО НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
НАДЕВАТЬ ХОМУТ НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
НАДЕВАТЬ ЯРМО НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка
НАДЕТЬ СЕБЕ ХОМУТ НА ШЕЮ — кто Обременять себя тягостными и ненужными хлопотами, какими л. обязательствами. Часто подразумевается вступление в брак кого л. Имеется в виду, что лицо (Х) накладывает на себя большие обязанности, лишающие его свободы в поступках,… … Фразеологический словарь русского языка