Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

по+хронологии

  • 81 Chronologe

    сущ.
    общ. хронолог, составитель хронологии

    Универсальный немецко-русский словарь > Chronologe

  • 82 хронограмма

    n
    2) geol. Chronogramm (диаграмма, на одной из осей которой показано геологическое время)

    Универсальный русско-немецкий словарь > хронограмма

  • 83 следовать

    (= вытекать из) follow, succeed
    ..., что и следовало ожидать. -..., which was to be expected.
    Безусловно, это следует сделать точно, однако, в основном, это означает, что... - This has to be made precise of course, but essentially it means that...
    В заключение следует доказательство (i). - Finally, (i) is proved as follows.
    В общем случае следует ожидать, что... - In general it should be anticipated that...
    В основном мы следуем процедуре... - In essence we follow the procedure of...
    В результате следует заключить, что... - Consequently, one must conclude that...
    В то же самое время следует помнить, что... - At the same time it must be remembered that...
    Вторым моментом, который следует помнить, является... - A second point to notice is that...
    Данная теорема следует непосредственно из... - This theorem is a direct corollary of...
    Данное утверждение немедленно следует из... - The statement follows at once from...
    Данный результат последует немедленно, если мы сможем показать, что... - The result will follow immediately if we can show that...
    Доказательство следует почти немедленно из определения... - The proof is almost immediate from the definition of...
    Если это тот самый случай, то отсюда следует... - This being the case, it follows that...
    Здесь мы будем следовать исторической хронологии развития. - The historical order of development will be followed here.
    Из данного обсуждения не следует делать вывод, что... - It should not be inferred from this discussion that...
    Из последнего условия следует, что... - Prom the latter condition it follows that...
    Из предыдущего результата немедленно следует тот факт, что... - An immediate corollary of the above result is the fact that...
    Из предыдущих результатов следует, что... - It follows from the foregoing results that...
    Из простых геометрических соображений следует, что... - It follows from simple geometrical considerations that...
    Из симметрии в данном случае очевидно следует, что... - In this case it is obvious from symmetry that...; Prom symmetry it is obvious that...
    Из этого следует... - This implies...; It follows that...
    Из этого уравнения очевидным образом следует, что... - It is evident from this equation that...
    Как следует из теоремы 1... - It follows from Theorem 1 that...
    Наиболее просто следовать этому методу в случае... - The procedure is most simply followed for the case of...
    Наконец, следует не забывать, что... - Finally, one must not forget that...
    Наше доказательство близко следует рассуждениям статьи Иванова [2]. - Our proof of Theorem 2 follows the arguments in Ivanov [2] closely.
    Не следует забывать, что... - It should be remembered that...
    Не следует заключать, что... - It is not to be inferred that...
    Немедленным следствием теоремы 1 является следующее. - An immediate consequence of Theorem 1 is the following.
    Однако (отсюда) не следует, что... - It does not follow, however, that...
    Однако на данном этапе следует отметить, что... - The point to notice at this stage, however, is that...
    Однако следует не забывать, что... (= Однако не следует забывать, что... ) - It should not be forgotten, however, that...
    Однако следует сказать, что... - However, it should be said that...; It has to be said, however, that...
    Однако следует также заметить, что... - It should also be noted, however, that...
    Отсюда будет следовать, что... - This will yield...
    Отсюда немедленно следует, что... - It follows immediately that...
    Отсюда не обязательно следует, что... - It does not necessarily follow that...
    Отсюда следует возрастание... - This involves an increase in...
    Отсюда следует уравнение, связывающее эти две плотности... - Hence follows an equation relating the two densities: (...).
    Отсюда также следует, что... - It also follows that...
    Очевидно, что этот ответ обязан следовать из того факта, что... - The answer must obviously be sought in the fact that...
    Проделывая это, следует помнить, что... - In doing so, it is well to bear in mind that...
    С другой стороны, возможно не следует... - On the other hand, it may not be necessary to...
    Следует (= стоит) отметить... - It is worthwhile to say that...; It should be noted that...
    Следует быть осторожным при использовании этой формулы. - One must be careful in using this formula.
    Следует вспомнить... - It will be recalled...
    Следует обратить внимание на... - It is noteworthy...
    Следует ожидать, что... - It is to be expected that...
    Следует отметить, что... -It is worth noticing that...
    Следует понимать, что... - It is to be understood that...
    Следует проводить различие между... - A distinction needs to be drawn between...
    Следует рассмотреть... - Consideration should be given to...
    Следует сделать еще одно замечание. - One further comment is in order; One further comment should be made.
    Следует уделить внимание методам... - Attention should be given to methods of...
    Следует уделить внимание тому факту, что... - Attention should be paid to the fact that...
    Следует уделять должное внимание... - Due attention should be given to...
    Следует указать... - It should be pointed out...
    Следует, однако, отметить, что... - It is fair to remark, however, that...
    Так как величина х произвольна, отсюда следует, что... - Since х is arbitrary, it follows that...
    Теперь из формы функции g(х) очевидно следует, что... - Now it is obvious from the form of the function g(x) that...
    То, что данное решение является единственным, следует из... - That this solution is unique follows from...
    То, что это справедливо, следует немедленно из... - That this is true follows at once from...
    Тождество (З) легко следует из соотношений (4) и (5). - The identity (3) follows easily from (4), (5).
    Это следует из предположения относительно существования... - This is a consequence of assuming the existence of...
    Это следует из рассуждения, которое мы... - It is for this reason that we have...
    Это следует предотвратить (чем-л). - This must be prevented by...
    Это совершенно очевидно следует из факта, что... - This is at once obvious from the fact that...

    Русско-английский словарь научного общения > следовать

  • 84 mistakes in the chronology of recollections

    мед.фраз. ошибка в хронологии воспомининий

    Англо-русский медицинский словарь > mistakes in the chronology of recollections

  • 85 ԳԱՎԱԶԱՆԱԳԻՐ

    գրի (հնց.) 1. Составитель хронологии католикосов и царей. 2. Род шифра.

    Armenian-Russian dictionary > ԳԱՎԱԶԱՆԱԳԻՐ

  • 86 хронолог

    сущ.

    Татарско-русский словарь > хронолог

  • 87 группировка

    Русско-французский словарь бизнесмена > группировка

  • 88 classement des documents dans l'ordre chronologique

    делопр. группировка документов по хронологии

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > classement des documents dans l'ordre chronologique

  • 89 dans l'ordre chronologique

    (classer, ranger)

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > dans l'ordre chronologique

  • 90 primario

    1. прил.
    1) общ. (начальный - об образовании) низший, (первоначальный, низший) начальный, первоначальный, первичный, первый
    2) юр. главный, основной, предварительный
    2. сущ.
    1) тех. грунтовка, грунт, первичная обмотка (трансформатора)

    Испанско-русский универсальный словарь > primario

  • 91 classement des documents dans l'ordre chronologique

    Французско-русский универсальный словарь > classement des documents dans l'ordre chronologique

  • 92 dans l'ordre chronologique

    сущ.
    бизн. (classer, ranger) по хронологии

    Французско-русский универсальный словарь > dans l'ordre chronologique

  • 93 parachronisme

    Французско-русский универсальный словарь > parachronisme

  • 94 парахронизм

    Dictionnaire russe-français universel > парахронизм

  • 95 Presidential succession

    Порядок перехода полномочий и обязанностей президента страны в случае его смерти, импичмента или отставки определен разделом 1 статьи II [Article II, Section 1] Конституции США [ Constitution of the United States]. Полномочия и обязанности переходят в следующем порядке: к вице-президенту США [ Vice-President, U.S.], далее к спикеру Палаты представителей [ Speaker of the House], исполняющему обязанности председателя Сената США [ president pro tempore], государственному секретарю [ Secretary of State], министру финансов [ Secretary of the Treasury], министру обороны [ Secretary of Defense], министру юстиции [ Attorney General of the United States] и т.д. в порядке исторической хронологии образования соответствующих министерств. Министры могут лишь временно замещать президента, до того момента, когда эти обязанности можно будет возложить на спикера Палаты представителей или исполняющего обязанности председателя Сената США. Действующий порядок преемственности основывается на положениях Закона 1947 о преемственности президентского поста [Presidential Succession Act of 1947] и положениях Двадцать пятой поправки [ Twenty-fifth Amendment] к Конституции США, ратифицированной в феврале 1967.

    English-Russian dictionary of regional studies > Presidential succession

  • 96 chronographer

    (n) историк; летописец; составитель хронологии; составитель хронологического указателя

    Новый англо-русский словарь > chronographer

  • 97 chronologer

    (n) историк; специалист по хронологии

    Новый англо-русский словарь > chronologer

  • 98 chronologist

    (n) историк; специалист по хронологии

    Новый англо-русский словарь > chronologist

  • 99 cycle dating

    1) хронология цикла
    2) определение хронологии цикла

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > cycle dating

  • 100 mistakes in the chronology of recollections

    ошибки в хронологии воспоминаний, редублицирующие воспоминания

    Англо-русский словарь по психоаналитике > mistakes in the chronology of recollections

См. также в других словарях:

  • Хронологии Нострадамуса — Хронологии Нострадамуса  несколько вариантов сроков жизни библейских предков от Сотворения мира до Иисуса Христа, размещённые в пророчествах Нострадамуса (предположительно) с предсказательной целью. Две хронологии опубликованы в Письме… …   Википедия

  • Критика естественно-научных методов в "Новой хронологии" Фоменко — «Новая хронология»  неакадемическая теория, утверждающая, что общепризнанная хронология исторических событий в целом неверна, и предлагающая свой вариант хронологии и вообще истории человечества. Согласно утверждениям её авторов, основана на… …   Википедия

  • Критика естественно-научных методов в «Новой хронологии» Фоменко — «Новая хронология»  неакадемическая теория, утверждающая, что общепризнанная хронология исторических событий в целом неверна, и предлагающая свой вариант хронологии и вообще истории человечества. Согласно утверждениям её авторов, основана на… …   Википедия

  • История «Новой хронологии» (Фоменко) — Основная статья: Новая хронология (Фоменко) «Новая хронология»  псевдонаучная[1][2] теория, утверждающая, что существующая хронология исторических событий в целом неверна, и предлагающая свой вариант хронологии и вообще истории человечества …   Википедия

  • История «Новой хронологии» — Основная статья: Новая хронология (Фоменко) Содержание 1 Ранние попытки ревизии хронологии 2 В России 3 Идеи Н. А. Морозова …   Википедия

  • История "Новой Хронологии" — Основная статья: Новая хронология (Фоменко) Содержание 1 Ранние попытки ревизии хронологии 2 В России 3 Идеи Н. А. Морозова …   Википедия

  • История «Новой Хронологии» — Основная статья: Новая хронология (Фоменко) Содержание 1 Ранние попытки ревизии хронологии 2 В России 3 Идеи Н. А. Морозова …   Википедия

  • История «Новой хронологии» — Ранние попытки ревизии хронологии Отдельные попытки оспаривать научную хронологию известны практически одновременно с появлением хронологии как науки с середины середине XVI века.В XVI веке профессор Саламанкского университета де Арсилла… …   Википедия

  • Реконструкция истории согласно «Новой хронологии» Фоменко — Гипотетическая реконструкция всеобщей истории псевдонаучная[1][2][3][4][5][6][7][8] …   Википедия

  • Реконструкция истории согласно «Новой хронологии» Фоменко — Реконструкция истории согласно «Новой хронологии» ФоменкоИстория мира по А. Т. Фоменко это сжатая, сокращённая и с несколько изменёнными акцентами современная история, в которой многие события и явления имеют другое значение.… …   Википедия

  • Критика естественно-научных методов в «Новой хронологии» Фоменко — Сторонники Новой хронологии подвергли критике физические основания и обоснованность применения известных, претендующих на независимость и объективность, естественно научных методов датировки предметов: дендрохронологии и радиоуглеродного анализа …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»