Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

по+одному

  • 101 luggage insurance

    страх. = baggage insurance
    * * *
    * * *
    . вид имущественного страхования; проводится отдельно или в сочетании со страхованием др. объектов по одному договору. С.б. осуществляется во время пользования его владельцем услугами какой-либо транспортной организации и включается, как правило, в договор транспортного страхования. . Словарь экономических терминов 1 .
    * * *
    вид имущественного страхования; проводится отдельно или в сочетании со страхованием других объектов по одному договору

    Англо-русский экономический словарь > luggage insurance

  • 102 offsetting

    1. сущ.
    1) эк. зачет, возмещение, компенсация; взаимозачет
    Syn:
    2) страх., эк. тр., брит. зачет*, компенсация* (один из подходов к распределению накопленных пенсионных прав в случае развода или признания брака недействительным; подразумевает, что накопления по пенсионному плану рассматриваются на тех же правах, что и другие активы бывших супругов, и полностью переходят к одному из бывших супругов, в то время как второй супруг получает какие-л. другие активы сопоставимой стоимости; напр., одному из бывших супругов может перейти недвижимое имущество, а второму инвестиции и пенсионные накопления)
    See:
    2. прил.
    общ. компенсирующий, возмещающий; нейтрализующий

    the appropriate offsetting action — соответствующее компенсирующее [нейтрализующее\] действие

    See:

    Англо-русский экономический словарь > offsetting

  • 103 sole proprietorship

    1) эк., юр., амер. единоличное владение (форма владения, при которой все активы принадлежат одному владельцу)
    2) эк., юр., амер. индивидуальное предприятие (компания, которая находится в собственности и управлении одного человека, отвечающего по обязательствам данной компании личным имуществом; такая юридическая форма предпринимательства избирается для мелких предприятий; ее недостаток заключается в ограниченности финансовых возможностей; индивидуальные предприятия действуют в области розничной и мелкооптовой торговли, оказывают услуги на местном уровне; часто биржевые маклеры организуют свою деятельность в виде индивидуального предпринимательства; согласно американскому законодательству, исполнение каких-л. формальностей по регистрации индивидуальных предприятий не требуется; единственный официальный документ — налоговая декларация; ведение финансового учета не обязательно, но необходимо составление налоговой отчетности; предпринимательские расходы квалифицируются законодательством иначе, чем персональные; для занятия некоторыми видами деятельности требуются лицензии административных органов штата)
    Syn:

    * * *
    индивидуальное, единоличное предприятие или собственность: неинкорпорированная компания, которая принадлежит и управляется одним человеком.
    * * *
    * * *
    . Неинкорпорированный бизнес, принадлежащий одному человеку. Индивидуальное предприятие не платит корпоративных налогов, но его собственник несет полную, неограниченную ответственность по долгам и обязательствам своего предприятия . Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > sole proprietorship

  • 104 Q-tip trust

    Q-tip (qualified terminable interest property) trust квалифицированный пожизненный имущественный траст: разновидность попечительского фонда, создаваемого для пожизненных выплат доходов от активов одному из супругов без передачи этих активов в полную собственность (США)
    * * *
    попечительский фонд, создаваемый для пожизненных выплат одному из супругов

    Англо-русский экономический словарь > Q-tip trust

  • 105 qualified terminable interest property trust

    Q-tip (qualified terminable interest property) trust квалифицированный пожизненный имущественный траст: разновидность попечительского фонда, создаваемого для пожизненных выплат доходов от активов одному из супругов без передачи этих активов в полную собственность (США)
    * * *
    попечительский фонд, создаваемый для пожизненных выплат одному из супругов

    Англо-русский экономический словарь > qualified terminable interest property trust

  • 106 voidable preference

    предпочтение, которое можно оспорить: передача должником, подавшим заявление о добровольном банкротстве, активов одному из кредиторов в ущерб другим кредиторам; если такая передача имела место в течение 90 дней до подачи заявления или в предвидении банкротства, то она может быть признана недействительной.
    * * *
    спорное отчуждение; оспариваемая передача имущества; передача активов одному кредитору (этот акт может быть оспорен, если он имеет место незадолго до банкротства заемщика)
    . . Словарь экономических терминов .

    Англо-русский экономический словарь > voidable preference

  • 107 pitch arc

    дуга, соответствующая одному шагу ( зубьев)
    * * *
    дуга, соответствующая одному шагу

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > pitch arc

  • 108 contamination test

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > contamination test

  • 109 absolutism

    n
    1. абсолютизм; неограниченная власть; форма правления, при которой верховная власть принадлежит одному лицу (монархия, самодержавие);
    2. определенность;
    3. методологический принцип отстаивания неизменности содержания социокультурных ценностей - истины, доброты, красоты.
    * * *
    сущ.
    1) абсолютизм; неограниченная власть; форма правления, при которой верховная власть принадлежит одному лицу (монархия, самодержавие);
    2) определенность;
    3) методологический принцип отстаивания неизменности содержания социокультурных ценностей - истины, доброты, красоты.

    Англо-русский словарь по социологии > absolutism

  • 110 ambivalence

    n
    1. амбивалентность; двойственность, противоположность чувств (например, симпатия и антипатия) в отношениях индивида к другому лицу, идее или объекту;
    2. склонность к изменению чувств;
    3. одна из категорий социального психоанализа, используемая З. Фрейдом: примером амбивалентности индивида может быть его любовь и ненависть к одному лицу (вождю).
    * * *
    сущ.
    1) амбивалентность; двойственность, противоположность чувств (например, симпатия и антипатия) в отношениях индивида к другому лицу, идее или объекту;
    2) склонность к изменению чувств;
    3) одна из категорий социального психоанализа, используемая З. Фрейдом: примером амбивалентности индивида может быть его любовь и ненависть к одному лицу (вождю).

    Англо-русский словарь по социологии > ambivalence

  • 111 autarchy

    n
    автократия; самодержавие; форма правления, при которой одному лицу принадлежит верховная власть.
    * * *
    сущ.
    автократия; самодержавие; форма правления, при которой одному лицу принадлежит верховная власть.

    Англо-русский словарь по социологии > autarchy

  • 112 gene pair

    генная пара; объединение двух генов (по одному от каждого родителя), детерминирующее определенную наследственную черту.
    * * *
    генная пара; объединение двух генов (по одному от каждого родителя), детерминирующее определенную наследственную черту.

    Англо-русский словарь по социологии > gene pair

  • 113 half-blood

    n
    1. родство по одному из родителей;
    2. метис.
    * * *
    сущ.
    1) родство по одному из родителей;
    2) метис.

    Англо-русский словарь по социологии > half-blood

  • 114 henotheism

    n
    генотеизм; поклонение одному богу при признании существования многих богов.
    * * *
    сущ.
    генотеизм; поклонение одному богу при признании существования многих богов.

    Англо-русский словарь по социологии > henotheism

  • 115 meta-analytic review

    метааналитический обзор; подход, сводящий результаты нескольких исследований к одному суммарному результату, приемлемому для проведения статистического анализа.
    * * *
    метааналитический обзор; подход, сводящий результаты нескольких исследований к одному суммарному результату, приемлемому для проведения статистического анализа.

    Англо-русский словарь по социологии > meta-analytic review

  • 116 one-dimensional stratification

    одномерная стратификация; вычленение социальных групп по одному критерию.
    * * *
    одномерная стратификация; вычленение социальных групп по одному критерию.

    Англо-русский словарь по социологии > one-dimensional stratification

  • 117 pseudohermaphrodite

    n
    псевдогермафродит; индивид, у которого внешние половые органы относятся к одному полу, а внутренние - к другому.
    * * *
    сущ.
    псевдогермафродит; индивид, у которого внешние половые органы относятся к одному полу, а внутренние - к другому.

    Англо-русский словарь по социологии > pseudohermaphrodite

  • 118 salami tactics

    1. тактика поэтапных мероприятий, особенно в отношении урезывания гражданских прав;
    2. постепенное вытеснение отдельных лиц из организации; ликвидация противников по одному.
    * * *
    1) тактика поэтапных мероприятий, особенно в отношении урезывания гражданских прав;
    2) постепенное вытеснение отдельных лиц из организации; ликвидация противников по одному.

    Англо-русский словарь по социологии > salami tactics

  • 119 stimulus generalization

    генерализация стимула; процесс, в ходе которого индивиды, изначально приверженные одному конкретному стимулу, начинают откликаться и на другие стимулы, имеющие некоторое сходство с первым.
    * * *
    генерализация стимула; процесс, в ходе которого индивиды, изначально приверженные одному конкретному стимулу, начинают откликаться и на другие стимулы, имеющие некоторое сходство с первым.

    Англо-русский словарь по социологии > stimulus generalization

  • 120 allozygote

    Особь, гомозиготная по одному какому-либо рецессивному аллелю; также А. - гомозигота, которая включает аллели разного происхождения (согласно данным метода родословных pedigree).
    * * *
    Аллозигота — особь, гомозиготная по одному определенному локусу, в котором два гомологичных гена получены от разных родителей и каждый из них детерминирован информацией, содержащейся в родословной ( педигри, см.) соответствующего родителя (см. Аутозигота).

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > allozygote

См. также в других словарях:

  • одному жить — сердцу холодно — Грудь другую Ему надобно: С ней зимою Лето теплое; При бездолье Горе не горе! Кольцов. Песня. Ср. Geteilter Schmerz ist nicht mehr Schmerz, Geteilte Wonnen nur sind Wonnen. Geteilte Freud ist ganze Freude, Geteilter Schmerz geheilter Schmerz. Fr …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Одному только Богу известно — Одному только Богу извѣстно (иноск.) съ точностью трудно сказать. Одинъ только Богъ вѣдаетъ (напр. о скрытомъ горѣ). Ср. «Сколько дней у Бога впереди одному Богу извѣстно». Ср. Ну, ужъ видно нашъ жребій таковъ: Какъ ни взглянешь куда повсемѣстно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • одному богу известно — аллах его знает, почем знать, бог его знает, покрыто мраком неизвестности, поди угадай, одному аллаху известно, кто его знает, об этом история умалчивает, кто знает, как знать, поди узнай, неизвестно, неведомо Словарь русских синонимов. одному… …   Словарь синонимов

  • Одному нравится арбуз, другому — свиной хрящик — Одному нравится арбузъ, другому свиной хрящикъ. Ср. Съ представленіемъ о комиссіи неизбѣжно сопрягается представленіе о пререканіяхъ. Одному нравится арбузъ, другому свиной хрящикъ. Салтыковъ. За рубежемъ. 3. Ср. Иной изъ нихъ просилъ арбуза,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Одному началу не два конца. — Одному началу один и конец. Одному началу не два конца. См. НАЧАЛО КОНЕЦ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • одному аллаху известно — нареч, кол во синонимов: 14 • аллах его знает (13) • бог его знает (22) • как знать (22) …   Словарь синонимов

  • Одному нравится арбуз, другому — свиной хрящик — Впервые в русской литературе встречается в очерках «За рубежом» Михаила Евграфовича Салтыкова Щедрина (1826 1889). Аналог фразы из Талмуда: «Ему нравится тыква, а жене его огурцы», а также стихотворной строчки Г. Р. Державина («Видение мурзы): И… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Одному мигнул, другому кивнул, а третий и сам догадается. — (о нерадивой молитве). См. БОГ ВЕРА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Одному против многих не замышлять. — Одному против многих не замышлять. См. ВОЛЯ НЕВОЛЯ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Одному и пьяно, да не мило; с другом и хмельно, да умно. — Одному и пьяно, да не мило; с другом и хмельно, да умно. См. ДРУГ НЕДРУГ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Одному покориться, другому поступиться. — (о мировой). См. МИР ССОРА СПОР …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»