-
21 РАЗБИРАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАЗБИРАТЬ
-
22 РАЗОБРАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАЗОБРАТЬ
-
23 перебирать
перебрать1) перебирати, перебрати, (о мног.) поперебирати що. [Перебирати груші, ягоди, книжки. Мовчки струни на бандурі я перебираю (Куліш)]. -рать листы в книге - перегортати листки в книзі, перегортати (гортати) книгу. -рать пальцами, ножками - перебирати пучками (пальцями), ніжками. -рать на себе перья (о птицах) - шолопати на собі пір'я, пустритися, поштритися. [Гуска там поштрилася, милася, пір'я понапускала]. Я вас всех -ру - я до всіх вас доберуся, я вам усім дам. -рать избу, дежку - пересипати (пересипати) хату, кадовба, перекидати (перекидати) хату. -рать кого по косточкам - переминати, перетирати кого на зубах, пересуджувати кого, обсуджувати кого з голови до ніг;2) (прихотничать, привередничать) перебирати ким, чим и що, вередувати, ганьбувати, перебендювати ким, чим. [Наш паниченько-переберниченько коники перебирає. Хочеш їсти - бери що є та й їж, а не вередуй (Грінч.)]; (лишнее) перебирати перебрати чого. [Перебере грошей у хазяїна, більш як зробив візьме (Грінч.)];4) (набрать исподволь) сов. перебрати, поперебирати, набрати, понабирати. Много -брал он у нас (у всех) денег - багато перебрав (набрав) він у нас грошей, багато поперебирав (понабирав) він у всіх грошей. Перебранный - перебраний; пересипаний, перекиданий.* * *несов.; сов. - перебр`ать1) перебира́ти, перебра́ти; (о многом: сортируя) поперебира́ти; полигр. пересклада́ти, перескла́сти2) ( с целью ремонта) перебира́ти, перебра́ти; (полы, печь) переклада́ти, перекла́сти; (постройку, печь) пересипа́ти, переси́пати, перекида́ти, переки́дати и поперекида́ти\перебирать ко́сточки — перемива́ти, переми́ти кісточки́
-
24 перемывать
перемыть что (снова) перемивати, перемити, (о мног.) поперемивати, помити, (о белье) (снова) перепирати, перепрати, (о мног.) поперепирати, (выстирать многое) попрати. [Поперемивала (и перемила) миски й ложки]. -вать кого по косточкам, кому косточки - перетирати, перетерти (переминати, перем'яти) кого на зубах. Перемытый - перемитий, перепраний.* * *несов.; сов. - перем`ытьперемива́ти, переми́ти и поперемива́ти; (несов.: помыть) поми́ти; ( перестирывать) перепира́ти, перепра́ти -
25 косточка
* * *— перамываць костачкі, перамываць косці -
26 косточка
-
27 разобрать по косточке
(кого, что)Русско-английский фразеологический словарь > разобрать по косточке
-
28 ψιλολογώ
[псилолого] р. тщательно расследовать, разбирать по косточкам,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > ψιλολογώ
-
29 перебрать
-беру, -берёшь, παρλθ. χρ. перебрал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перебранный, βρ: -ран, -а, -оρ.σ.μ.1. τακτοποιώ, διευθετώ, βάζω τάξη• ξεχωρίζω•перебрать бумаги и письма τακτοποιώ τα χαρτιά και τα γράμματα•
перебрать вещи τακτοποιώ τα πράγματα.
|| διαλέγω, ξεδιαλέγω•перебрать картофель ξεδιαλέγω τις πατάτες.
2. μτφ. (εν)θυμούμαι όλα ή πολλά με τη σειρά•перебрать в памяти события последних лет επαναφέρω στη μνήμη τα γεγονότα στα τελευταία χρόνια.
|| καλοεξετάζω, εξονυχίζω, κοσκινίζω.3. φτιάχνω από την αρχή• επιδιορθώνω, επισκευάζω.4. (τυπγρ.) ξαναστοιχειοθετώ•перебрать строчку ξαναστοιχειοθετώ τη σειρά (του κειμένου).
5. συγκεντρώνω, (συμ)μαζεύω, συναθροίζω.6. παίρνω παραπάνω (από το κανονικό). || (χαρτπ.) παίρνω πόντους παραπάνω απ ό,τι χρειάζεται.εκφρ.перебрать по косточкам – εξετάζω λεπτομερώς, εξονυχιστικά, εξονυχίζω.1. διέρχομαι, περνώ, διαβαίνω.2. μετατοπίζομαι, μετακινούμαι, αλλάζω θέση, πηγαίνω αλλού. || αλλάζω διαμονή, μετοικώ. -
30 косточка
[kóstočka] f. (gen. pl. косточек)1.1) ossicino (m.)2) nòcciolo (m.)2.◆перемывать кому-л. косточки — tagliare i panni addosso (fare le pulci) a qd
-
31 разбирать
[razbirát'] v.t. impf. (pf. разобрать - разберу, разберёшь; pass. разобрал, разобрала, разобрало, разобрали)1.1) prendere; andare a ruba"Они разобрали шубы, и все поехали в собор" (Л. Толстой) — "Ognuno prese il proprio cappotto e andarono tutti in chiesa" (L. Tolstoj)
2) smontare3) esaminare, studiareразбирать предложение — (gramm.) fare l'analisi logica di una proposizione
4) comprendere5) prendere6)7) sistemare, mettere in ordine"Я разобрала сегодня ваши чулки" (И. Гончаров) — "Oggi ho messo in ordine i vostri calzini" (I. Gončarov)
a) fare ordine"Приехали вещи, девочки разобрались" (Л. Толстой) — "Sono arrivati i bagagli e le ragazze hanno fatto ordine" (L. Tolstoj)
b) raccapezzarsi, farsi un'idea di qc2.◆разбирать кого-л. по косточкам — fare le scarpe a qd
-
32 dent
(f) зуб♦ agacer les dents набить оскомину♦ avoir du pain quand on n'a plus de dents слишком поздно получить желаемое♦ avoir la dent проголодаться1) быть беспощадно злым критиком2) иметь язык как бритва1) иметь чрезмерные запросы, претензии2) быть слишком алчным♦ avoir une dent contre qn иметь на кого-л. зуб♦ coup de dent злословие, колкость♦ creuser la tombe avec ses dents чревоугодничать с опасностью для здоровья♦ déchirer qn à belles dents разбирать кого-л. по косточкам; поносить кого-л.♦ dévorer [[lang name="French"]croquer, manger] à belles dents уписывать за обе щеки♦ du bout des dents нехотя; едва-едва♦ entre les dents сквозь зубы; неразборчиво; недовольно; ворча♦ être guéri du mal de dents; ▼ n'avoir plus mal aux dents (шутл.) умереть♦ être savant jusqu'aux dents (шутл.) быть кладезем премудрости; знать всё на свете1) выбиться из сил; падать с ног от усталости2) быть начеку, настороже♦ mentir comme un arracheur de dents врать как сивый мерин, без зазрения совести1) не найти ничего съестного2) не найти пищи для сплетен, пересудов♦ ne pas désserer les dents хранить упорное молчание; не проронить ни слова♦ prendre le mors aux dents закусить удила; вспылить♦ rire à belles dents хохотать во всё горло; весело смеяться♦ se casser les dents à qch обломать на чём-л. зубы1) попасть кому-л. в когти, в лапы2) по пасть кому-л. на зубок♦ une dent lui tombe (шутл.) с ним случилось что-то невероятное, из ряда вон выходящее♦ vouloir prendre la lune avec les dents желать невозможного; хотеть достать луну с неба -
33 tamis
(m) сито1) тщательно расследовать2) придирчиво отбирать, разбирать по косточкам -
34 разбирать
169a Г несов.сов.разобрать 1. что lahti võtma, demonteerima, lahti monteerima, osadeks lahutama, osandama, lammutama (ka trük.); \разбиратьть пулемёт kuulipildujat lahti võtma, \разбиратьть часы kella osadeks lahutama, \разбиратьть печь ahju lammutama, \разбиратьть постель voodit (magamaminekuks) tegema;2. что sort(eer)ima, jaotama, korda seadma; \разбиратьть письма kirju sort(eer)ima, \разбиратьть по номерам numbrite järgi sort(eer)ima v jaotama, \разбиратьть бумаги pabereid korda seadma, \разбиратьть кассу trük. tähekasti korda seadma;3. что arutama, analüüsima, käsitlema; \разбиратьть персональное дело personaalküsimust arutama, \разбиратьть дело в суде asja kohtus v kohtulikult arutama, \разбиратьть конфликт konflikti arutama, \разбиратьть статью artiklit v kirjutist arutama v analüüsima, \разбиратьть предложение lgv. lauset analüüsima, lauseanalüüsi tegema;4. что, без доп. aru saama, mõistma, taipama; я не \разбиратью его почерк ma ei saa tema käekirjast aru, ma ei loe tema käekirja välja, не \разбиратью, кто говорит правду ma ei taipa, kes kõneleb tõtt;5. что (kõike paljude poolt) võtma v ostma; \разбиратьть весь товар kõnek. kogu kaupa ära ostma;6. (без 1 и 2 л.) кого kõnek. valdama, võimust võtma; его \разбиратьла злость teda valdas viha, ревность \разбиратьет armukadedus võtab võimust, зависть \разбиратьет кого kellel on kade meel, kes on kadedust täis, смех \разбиратьет naer tikub v kipub peale;7. (безл.) кого kõnek. pähe hakkama, pehmeks tegema (alkoholi kohta); понемногу вино \разбиратьло всех vähehaaval hakkas vein kõigile pähe;8. (без сов.) что kõnek. valima, vahet tegema; не \разбиратья средств vahendeid valimata, ехать, не \разбиратья дороги teed valimata v huupi v umbes sõitma; ‚\разбиратьть vразобрать по косточкам кого-что kõnek. keda-mida üksipulgi läbi arutama v võtma -
35 разобрать
глаг. сов.1. что (ант. собрать) сÿт, салат, сÿтсе тǎк; разобрать часы сехете сÿтсе тǎк2. кого-что илсе пĕтер, салатса пĕтер; товар быстро разобрали тавара хǎвǎрт илсе пĕтерчĕç3. (син. исследовать) тишкерсе тух, тишкерÿ ту; разобрать предложение предложение тишкерсе тух ♦ смех разбирает кулас килет; разобрать по косточкам тĕпĕ-йĕрĕпе сÿтсе яв -
36 косточка
f (33; чек) kleiner Knochen m, Knöchelchen n; kleine Gräte; Kern m, Stein m; Fischbeinstäbchen n; крестьянская косточка ein Bauer von echtem Schrot u. Korn; по косточкам F genauestens -
37 косточка
-
38 перебратъ
эв.1. что як-як аз назар гузарондан, паи ҳам (аз як сар) дида баромадан, хел-хел кардан, сара кардан, ба навъҳо ҷудо кардан; перебратъ овощи сабзавотро сара кардан; перебратъ вещи чизҳоро аз як сар дида баромадан2. кого--что перен. аз як сар (як-як) ба хотир овардан, як-як аз дили худ гузарондан; перебратъ в умё (в памяти, в мыслях, в голове) як-як ба хотир овардан3. что разг. ҷудо-ҷудо карда аз нав пайвастан, канда аз нав чидан; перебратъ печку хиштҳои печкаро канда аз нав чидан4. что по-лигр. аз нав ҳарфчинӣ кардан, аз нав чидан; перебратъ строку сатрро аз нав чидан5. что, чего (взять по частям) қисм-қисм ниҳоят бисёр гирифтан (чизеро) что, чего (взять лишнее) барзиёд гирифтан, аз андоза зиёд гирифтан // карт. аз миқдори даркорӣ зиёд хол гирифтан7. см. перебирать 2 <> гперебратъ по косточкам муфассал (бо тамоми ҷузъиёташ) дида баромадан -
39 разобрать
сов.1. что ҷудо карда гирифтан; гирифта адо кардан; харида тамом кардан; разобрать весь товар ҳамаи молро тез харида тамом кардан2. что тақсим кардан, ба тартиб даровардан, ба навъҳо (хелҳо) ҷудо кардан; разобрать бумаги коғазҳоро ба хелҳо ҷудо кардан3. что ҷудо кардан, ба қисмҳо ҷудо кардан; разобрать механйзм механизмро ба қисмҳо ҷудо кардан; разобрать стёну сангу хиштҳои деворро канда гирифтан // полигр. ҳарфҳои чидашударо пароканда кардан4. что ҳал кардан, муҳокима кардан, дида баромадан; ҳусну кубҳи чизеро муайян кардан; разобрать вопрос масъаларо ҳал кардан; разобрать нбвый роман писателя романи нави нависандаро муҳокима кардан5. что грам. таҳлил кардан; разобрать предложение по частям речи ҷумларо аз ҷиҳати ҳиссаҳои нутқ таҳлил кардан6. что фарқ кардан, фаҳмидан; разобрать почерк хатро хонда тавонистан; не могу разобрать, что лучше фаҳмида наметавонам, ки кадомаш дуруст аст7. кого разг. фаро гирифтан, зер кардан (о чувстве, желании и т. п.); меня разобрали сомнёния ман ба шубҳа афтодам8. кого прост. маст кардан; вино его разобрало май ӯро маст кард <> \разобрать по косточкам кого-л. касеро хуб ғайбат кардан
- 1
- 2
См. также в других словарях:
РАЗБИРАТЬ ПО КОСТОЧКАМ — 1. кто кого Осуждать, сплетничать, судачить, подмечать все недостатки. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) стремится обнаружить, выявить все отрицательные стороны другого лица или другой группы лиц (Y). Говорится с неодобрением. реч.… … Фразеологический словарь русского языка
разбирать по косточкам — (иноск.) входить критически в мельчайшие подробности Ср. Она очень развязно, почти злобно, начала по косточкам разбирать жизнь своих родителей ... Боборыкин. Ходок. 1, 4. Ср. В то самое время, когда, опьяненный мнимым своим величием, не допускал… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
по косточкам разобрать — (иноск.) осуждать всячески Ср. Такой же казус (всеобщее молчание за неимением тем для разговора) произошел... когда разобрали по косточкам Бобохова и не нашлось уже ничего нового. Григорович. Проселочные дороги. 1, 4. См. перемывать косточки. См … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
По косточкам разобрать — КОСТЬ, и, предл. о кости, в кости и в кости, мн. и, ей, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Разобрать по косточкам — РАЗОБРАТЬ, разберу, разберёшь; ал, ала, ало; разбери; разобранный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
разбиравший по косточкам — прил., кол во синонимов: 6 • анализировавший (8) • обговаривавший (18) • обсуждавший … Словарь синонимов
разобравший по косточкам — прил., кол во синонимов: 9 • обговоривший (19) • обкашлявший (10) • обсудивший (20) … Словарь синонимов
По косточкам — Разг. Очень подробно, до мельчайших подробностей (разобрать). Говорили о событиях дня и года, разбирали по косточкам действия разных лиц (Григорович. Не по хорошему мил) … Фразеологический словарь русского литературного языка
По косточкам разобрать — По косточкамъ разобрать (иноск.) осуждать всячески. Ср. Такой же казусъ (всеобщее молчаніе за неимѣніемъ темъ для разговора) произошелъ... когда разобрали по косточкамъ Бобохова и не нашлось уже ничего новаго. Григоровичъ. Проселочныя дороги. 1,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Разбирать по косточкам — Разбирать по косточкамъ (иноск.) входить критически въ мельчайшія подробности. Ср. Она очень развязно, почти злобно, начала по косточкамъ разбирать жизнь своихъ родителей... Боборыкинъ. Ходокъ. 1, 4. Ср. Въ то самое время, когда, опьяненный… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Разбирать/ разобрать по косточкам — Разг. Неодобр. 1. кого. Злословить, сплетничать, судачить о ком л. 2. что. Подробно, до мелочей обсуждать что л. БМС 1998, 307; ФСРЯ, 209; ЗС 1996, 357 … Большой словарь русских поговорок