-
21 straddle
стредл; стелажна операція; подвійний опціон з одночасним продажем або придбанням опціону пут і опціону кол з тією самою ціною реалізації; купівля ф'ючерсного контракту на один місяць і продаж ф'ючерсного контракту на ідентичні товари на інший місяць -
22 booking
n1) запис замовлення в книгу2) продаж квитків3) кін. укладення контракту на прокат кінофільму4) запис геодезичних спостережень* * *n1) замовлення; продаж квитків2) кiнo укладення контракту на прокат кінофільму -
23 clause
1. n1) стаття, пункт; застереження, клаузула (договору, заповіту тощо)2) грам. реченняprincipal (subordinate) clause — головне (підрядне) речення
2. v1) розділити на статті2) викласти думку постатейно* * *I [klxːz] n1) стаття, пункт, умова; застереження, клаузула (договору, контракту)compromissary clause — юp. арбітражне застереження
optional clause — юp. факультативна клаузула /застереження/; price clause кoм. пункт ( контракту) про ціну
2) гpaм. речення ( частина складного речення)II [klxːz] vprincipal /main/ [subordinate] clause — головне [підрядне]речення
розділити на статті; викласти постатейно -
24 contraction
n1) скорочення; звуження; стискання2) тех. усадка3) лінгв. скорочення, стягнення; скорочена форма; контрактура4) вет. пологові перейми5) укладення шлюбного контракту6) набуття (звички тощо)* * *I n2) придбання, набуття ( звички)II n1) скорочення, стиск, стиснення, звуження; тex. усадка2) лiнгв. скорочення, стягнення; стягнена, скорочена форма; контрактура3) фiзioл. пологові перейми4) обмеження; скорочення ( ділової активності) -
25 holdover
n амер.1) пережиток; спадщина минулого2) посадова особа, переобрана на новий строк3) актор (гравець тощо), який залишився на другий строк після закінчення строку контракту4) в'язниця для підслідних; місце попереднього ув'язнення5) продовження строку ув'язнення* * *n; амер.1) пережиток; спадок минулого2) актор, гравець, які залишилися на другий термін після закінчення контракту; п'єса або фільм, які успішно йшли на сцені або екрані довше наміченого строку3) в'язниця для підслідних; місце попереднього ув'язнення4) aмep. продовження терміну тюремного ув'язнення5) cл.; див. hangover -
26 stretch-out
n1) амер., розм. система, за якої робітник виконує додаткову роботу без окремої оплати (за незначну платню)2) військ., розм. продовження контракту на поставки (на постачання)* * *n1) cл. додаткова робота без особливої оплати або за незначну оплату2) вiйcьк.; cпeц. продовження контракту на поставки3) розтягування; економія ( матеріалів); розтягування ( запасів) -
27 tenement
n1) орендоване майно; орендована земляtenement at will — оренда землі (майна) без підписання контракту
2) орендоване приміщення; орендована квартира3) багатоквартирний будинок, що здається в оренду (тж tenement house)4) поет. оселя, житло5) церк. тіло, обитель душі* * *n1) орендоване майно; орендована земляlands and tenements — земля, майно
2) орендоване приміщення; квартира, що знімається3) багатоквартирний будинок, що здається в оренду, ( tenement house)tenement householder — житель багатонаселеного будинку; наймач квартири у багатоквартирному будинку
4) пoeт. обитель; житло; цepк. тіло, обитель душі ( the soul's tenement) -
28 clause
I [klxːz] n1) стаття, пункт, умова; застереження, клаузула (договору, контракту)compromissary clause — юp. арбітражне застереження
optional clause — юp. факультативна клаузула /застереження/; price clause кoм. пункт ( контракту) про ціну
2) гpaм. речення ( частина складного речення)II [klxːz] vprincipal /main/ [subordinate] clause — головне [підрядне]речення
розділити на статті; викласти постатейно -
29 заключение
1) (в тюрьму и т. п.) ув'язнення, зачиняння (оконч. зачинення), замикання (замкнення, замкнуття), завдавання (завдання), закидання (закинення) до в'язниці. [Поставився до свого ув'язнення цілком байдужно]. Тюремное -ние - (тюремне) ув'язнення, в'яз(н)ення, замкнення.[Сажає її у тяжке в'язення (О. Левиц.)]. Домашнее -ние - домове в'яз(н)ення (О. Левиц.). Одиночное -ние - самотнє замкнення. Предварительное -ние - досудове замкнення, попереднє ув'язнення (замкнення). Наказать тюремным -нием - покарати в'язницею. Подвергнуть -нию - замкнути, забрати (узяти) до в'язниці, в тюрму, за сторожу, (гал.) дати за ключ;2) (вывод) висновок (-новку). [Який висновок треба зробити з ваших слів? Висновок експертної комісії. Висновок прокурора]. Вывести -ние - зробити висновок, виснувати. Давать своё -ние - подавати свій висновок, висловлювати (подавати) свою думку. На ваше -ние - на вашу думку, на ваш висновок;3) кінець (-нця), закінчення. В -ние - в кінці всього, на закінчення, наостанці, наостанку, напослідок, наприкінці. -ние счетов - замкнення рахунків. Выпить в -ние - випити наостанку, на потуху;4) -ние условия, договора, контракта - складання умови, договору, контракту, підписування, підписання умови, договору, контракту. -ние мира, перемирия - замирення.* * *1) ( действие) за́мкнення, (неоконч.) замика́ння; ув'я́знення, (неоконч.) ув'я́знювання; помі́щення; укла́дення, (неоконч.) уклада́ння, склада́ння2) ( тюремное) ув'я́зненняподверга́ться \заключение нию — ув'я́знюватися, -нююся, -нюєшся
3) ( вывод) ви́сновок, -вку4) (окончание, завершение) закі́нчення, заве́ршення5) ( заключительная часть сочинения) закі́нченняв \заключение ние — на закі́нчення
-
30 actio empti
лат. судова дія, покликана забезпечити дотримання продавцем умов контракту -
31 action
акція, дія, діяння, вчинок, діяльність; поведінка; захід; позов; обвинувачення перед судом, судове переслідування, судова справа, судовий процес; судочинство; акт законодавчої влади; чинність; рішення експерта патентного відомстваaction against the United States — = action against the United States of America позов проти Сполучених Штатів (Америки)
action against the United States of America — = action against the United States
action constituting threat or use of force — дія, що становить загрозу насильства (застосування насильства або сили)
action directed against the government's existence — дія, направлена усунення уряду
action for declaratory judgement — = action for declaratory judgment установчий позов
action for declaratory judgment — = action for declaratory judgement
action for determination of adverse claims — позов про визначення змісту вимог третьої особи стосовно майна, на яку накладено арешт ( або на яке обернене стягнення)
action for separate maintenance — позов про матеріальну підтримку (нерозлученої дружини, яка проживає окремо від чоловіка)
action for the breach of a contract — = action for the dissolution of a contract позов про розірвання контракту ( угоди)
- actionablyaction for the dissolution of a contract — = action for the breach of a contract
- actional
- actionize
- action at common law
- action at law
- action brought
- action copy
- action ex contractu
- action ex delicto
- action for annulment
- action for ascertainment
- action for battery
- action for conspiracy
- action for damages
- action for death
- action for divorce
- action for enticement
- action for exoneration
- action for invalidation
- action for levying execution
- action for libel
- action for mesne profits
- action for partition
- action for recovery of payment
- action for restitution
- action grant
- action in contract
- action in equity
- action in personality
- action in personam
- action in rem
- action in tort
- action lies
- action of assize
- action of assumpsit
- action of book account
- action of book debt
- action of civil disobedience
- action of conversion
- action of covenant
- action of debt
- action of detinue
- action of forcible entry
- action of local nature
- action of mandamus
- action of recourse
- action of rescission
- action of tort
- action of trespass
- action of trover
- action of writ
- action on request
- action on the case
- action over
- action proceeding
- action proceedings
- action station
- action to quiet title
- action ultra vires
- action will lie
- action will not lie -
32 action ex contractu
-
33 annulment of a contract
-
34 beneficiary clause
пункт (угоди, контракту), що визначає бенефіціарія -
35 breach of a contract
-
36 breach of contract
-
37 breach-of-contract claim
-
38 cancellation of a contract
English-Ukrainian law dictionary > cancellation of a contract
-
39 collusive bidding
пропонування ціни на аукціоні за попередньою змовою; пропозиція про укладання контракту на підставі таємної змови -
40 conclusion of contract
См. также в других словарях:
контракту́ра — контрактура … Русское словесное ударение
Убийцы по контракту (фильм) — Фильм РусНаз = Убийцы по контракту ОригНаз = Hired To Kill Изображение = Жанр = боевик Режиссёр = Актёры = Оливер Рид imdb id = 0102043 Время = 97 мин. Страна = США Продюсер = Сценарист = Композитор = Оператор = Компания = Бюджет = Год =… … Википедия
Обеспечение исполнения обязательств по государственному контракту — Эта статья или раздел описывает ситуацию применительно лишь к одному региону. Вы можете помочь Википедии, добавив информацию для других стран и регионов. Обеспечение исполнения обязательств по государственному контракту юридические меры, имеющие… … Википедия
Стоимость товаров, полученных по товарообменному (бартерному) контракту при экспорте и импорте товаров — Стоимостью товаров, полученных по товарообменному (бартерному) договору (контракту), а также договору (контракту) товарного кредита (товарного займа, займа в виде вещей), является стоимость товаров, предусмотренная договором (контрактом), при… … Официальная терминология
Акт о приемке работ, выполненных по трудовому договору (контракту), заключенному на время выполнения определенной работы — (форма № Т 73) применяется для оформления и учета приемки сдачи работ, выполненных работником по трудовому договору (контракту), заключенному на время выполнения определенной работы; является основанием для окончательного или поэтапного расчета… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Невыполнение Обязательств По Контракту — несоблюдение поставщиком условий контракта, что влечет за собой приостановку платежей и расторжение контракта. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
месяц поставки по контракту спот — Ближайший месяц из тех, на которые в текущий момент совершаются сделки, когда должна быть реально поставлена товарно сырьевая продукция. Следовательно, в конце января ближайшим месяцем поставки товарно сырьевой продукции с датой по контракту в… … Финансово-инвестиционный толковый словарь
величина нагрузки, предъявляемая к оплате (согласно контракту) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN billing demand … Справочник технического переводчика
вопросы, относящиеся к контракту — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN pending contractual matter … Справочник технического переводчика
глубина скважины по контракту — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN contract depthwell contract depth … Справочник технического переводчика
заключительные испытания по контракту — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN final contract tests … Справочник технического переводчика