-
101 ein Zimmer vorrichten
сделать ремонт в комнатеDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > ein Zimmer vorrichten
-
102 drin
1. (разг. вариант darin) тавтологичное факультативное употребление при предложных конструкциях: Es ist nichts im Schubfach drin.Es liegt nichts im Koffer drin.Im Zimmer stehen keine Möbel drin.2. (разг. вариант darin) здесь, тут (в здании, в помещении, в комнате). Ist jemand drin?"Ist Ingrid im Haus?" — "Sie ist drin."3. разг. вариант drinnen: Heute ist es draußen wärmer als drin.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > drin
-
103 Kemenate
/ шутл апартаменты (о небольшой жилой комнате). Der Krach hier macht mich kaputt. Ich sitze lieber in meiner stillen Kemenate und lese ein gutes Buch.Er zog sich in seine kleine Kemenate zurück.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kemenate
-
104 im stillen Kämmerlein
в тиши, в полном уединении, уединившись в своей комнате / в своих четырёх стенах, наедине с самим собойDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > im stillen Kämmerlein
-
105 Beethoven-Haus
nДом-музей Бетховена, в Бонне. Располагает самым обширным в мире собранием материалов о жизни и творчестве Людвига ван Бетховена, в т.ч. более 1 тыс. рукописей. В экспозиции представлены личные вещи композитора – рояль, шпильтыш органа, альт, оригиналы партитур, слуховой аппарат. Мраморный бюст установлен в комнате, где Бетховен родился. Один из разделов посвящён 34-летнему венскому периоду жизни Бетховена. В передней дома вывешена родословная его семьи. В садике композитору установлен бронзовый памятник. В музее регулярно устраиваются сменные выставки. С 1989 г. в комплекс входит зал камерной музыки (Kammermusiksaal). Основан в 1889 г. гражданами города, спасшими дом семьи Бетховена от сноса → Bonn, Beethoven Ludwig van, Beethoven-Denkmal, Beethoven-Fest -
106 Stube
fгостиная, комната в крестьянском доме, обычно на втором этаже, отапливаемая изразцовой печью. В прошлом самая главная комната в доме, единственное отапливаемое помещение. Стены комнаты обычно изолированы деревянными панелями и украшены, большие окна обеспечивают хорошее освещение. В традиционном крестьянском доме использовалась для приёма гостей, здесь выставлялись ценные предметы, например, книги. Могла также использоваться как рабочее помещение (например, для рукоделия), как жилая комната или кухня. Поскольку в комнате было тепло, здесь размещали больных, а зимой и кур <название родственно англ. stoven – "печь"> → gute Stube -
107 auslegen
vt1) выкладывать; выставлятьSie hat die Wáren im Scháúfenster áúsgelegt. — Она выставила товары на витрину.
2) выставлять (приманку); расставлять (сети)3) сажать (семена, картофель)4) прокладывать (проводку); раскатывать (кабель)5) выстилать, устилать (что-л чем-л)das Zímmer mit dem Téppich áúslegen — постелить в комнате ковёр
6) отделывать; инкрустироватьWände im Badezimmer mit Flíésen áúslegen — облицовывать кафелем стены в ванной
7) вносить (деньги с условием возврата)Er hat für mich fünfzig Éúro áúsgelegt. — Он внёс за меня пятьдесят евро.
8) толковать; интерпретироватьj-s Wórte falsch áúslegen — неправильно истолковать чьи-л слова
ein Gesétz áúslegen — толковать закон
9) тех рассчитывать (мощность, скорость и т. п. машины) -
108 Bad
n <-(e)s, Bäder>1) купание (в ванне)ein Bad néhmen* — принимать ванну
2) ваннаins Bad stéígen* (s) — сесть в ванну
Es gibt ein kléínes Fénster im Bad. — В ванной комнате есть маленькое окно.
4) бассейнDas Bad ist ab 1. Mai geöffnet. — Бассейн открыт с 1 мая.
5) курорт (с минеральными источниками или на море)6) хим ванна; раствор -
109 Becken
-
110 Bettnachbar
-
111 Bewegungsraum
m <-(e)s,..räume>Im Bewégungsraum können die Schüler bei schléchtem Wétter spíélen. — В комнате для подвижных игр школьники могут играть во время плохой погоды.
2) пространство для передвижения. -
112 Bude
f <-, -n>1) ларёк, киоск3) разг хибара (о доме в плохом состоянии)4) разг меблированная комнатаdie Búde áúfräumen — убраться в комнате
Náchmittags ist die Búde ímmer zu. — После обеда офис всегда закрыт.
die Búde auf den Kopf stéllen — перевернуть всё в доме
j-m die Búde éínrennen* [éínlaufen*] разг — постоянно наведываться к кому-л
j-m auf die Búde rücken разг — 1) нагрянуть к кому-л (в гости) 2) взять в оборот кого-л
-
113 Budenzauber
m <-s> разг шумная вечеринка (у кого-л в комнате или квартире) -
114 Cheminee
['ʃmɪne]n <-s, -s> фр, швейц открытый камин в комнате -
115 Dreckloch
n <- (e)s,..löcher>фам неодобр дыра (о грязной комнате, квартире) -
116 dunkel
a1) тёмныйdúnkle Straße — тёмная
dúnkles Brot — чёрный хлеб
dúnkles Haar — тёмные волосы
dúnkles Bier — тёмное пиво
im dúnklen Zímmer sítzen — сидеть в тёмной комнате
2) глухой, приглушённый (о звуке)3) смутный; неясныйvon dúnkler Hérkunft sein — быть непонятного происхождения
éíne dúnkle Vórstellung über etw. (A) háben — иметь смутное представление о чём-л
4) тёмный, сомнительныйéíne dúnkle Persón — тёмная личность
Er macht dúnkle Geschäfte. — Он занимается тёмными делишками.
-
117 einschließen*
1. vt2) окружатьvon Mééren éíngeschlossen — окружённый морями
3) воен блокировать, окружать (крепость и т. п.)4) включать, присоединять2.sich éínschließen запираться (в комнате) (о человеке) -
118 flattern
vi1) (s) (беспокойно) порхать, метатьсяEin Vógel fláttert durch das Zímmer. — Птица порхает по комнате.
2) (быстро) махать крыльями, метаться3) развеваться, колыхаться, кружиться (в воздухе), развеваться (на ветру)Die Blätter flátterten durch die Luft. — Листья кружились в воздухе.
Die Fáhne fláttert im Wind. — Флаг развевался на ветру.
4) дрожать; трепетать (от волнения и т. п.)Séíne Hände flátterten nervös. — Его руки нервно дрожали.
5) разг колебаться, вибрировать -
119 galant
a1) устарев галантный, учтивыйéíner Dáme den Arm galánt bíéten* — галантно предложить даме руку
2) любовныйein galántes Ábenteuer — любовное похождение
3) элегантный, (обставленный) со вкусом (о комнате и т. п.) -
120 Handtuch
n <-(e)s,..tücher>1) полотенце2) разг «пенал», «кишка» (об узкой, длинной комнате)ein schmáles Hándtuch разг шутл — очень худой, худой как щепка (о человеке)
См. также в других словарях:
Соседи по комнате (фильм) — Соседи по комнате Roommates Жанр … Википедия
Женщина в комнате — The Woman in the Room Жанр триллер, ужасы, драма Режиссёр Фрэнк Дарабонт В главных ролях … Википедия
Убийство в закрытой комнате — Шерлок Холмс за разгадкой убийства в запертой комнате (рассказ «Пёстрая лента», 1892) Убийство в закрытой комнате (убийство в запертой комнате) распространённая в детективной прозе ситуация, когда убийство ( … Википедия
Соседка по комнате — The Roommate Жанр др … Википедия
Самый умный в этой комнате — Связать? Самый умный в этой комнате … Википедия
Enron. Самые смышлёные парни в этой комнате — Enron: The Smartest Guys in the Room … Википедия
"Сижу я в комнате старинной" — «СИЖУ Я В КОМНАТЕ СТАРИННОЙ», раннее стих. Л. (1831), в к ром нашли отражение события, связанные с пребыванием поэта в Середникове летом 1831. По свидетельству П. А. Висковатого (осн. на рассказах А. Д. Столыпина), Л., «...много и серьезно читая … Лермонтовская энциклопедия
рабочее место в чистой комнате — švariosios patalpos darbo vieta statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. clean room workstation vok. Reinraumarbeitsplatz, m rus. рабочее место в чистой комнате, n pranc. poste de travail dans la salle blanche, m … Radioelektronikos terminų žodynas
рабочий стол в чистой комнате — švariosios patalpos darbastalis statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. clean room bench vok. Reinraumarbeitstisch, m rus. рабочий стол в чистой комнате, n pranc. banc dans la salle blanche, m … Radioelektronikos terminų žodynas
Соседи по комнате — … Википедия
ДЕЖУРНЫЙ (ПО ВЫДАЧЕ СПРАВОК, ЗАЛУ, ЭТАЖУ ГОСТИНИЦЫ, КОМНАТЕ ОТДЫХА, ОБЩЕЖИТИЮ И ДР.) — Должностные обязанности. Осуществляет прием клиентов, их регистрацию, расчеты за предоставленные услуги. Оформляет необходимую документацию при работе с клиентами, производит выписки и хранит в соответствующем порядке относящиеся к работе… … Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих